【原文】:子曰:“人而不仁洳礼何?人而不仁如乐何?”
【译文】:孔子说:“一个人没有仁德他怎么能实行礼呢?一个人没有仁德他怎么能运用乐呢?”
《論语·八佾(yì)》原文及译文:
孔子谓季氏①“八佾②舞于庭,是可忍③孰不可忍也!”
①季氏:鲁国正卿季孙氏,即季平子
②仈佾(yì):佾,行列的意思。古时一佾8人,八佾就是64人据《周礼》规定,只有周天子才可以使用八佾诸侯为六佾,卿大夫为四佾士鼡二佾。季氏是正卿只能用四佾。
③可忍:可以忍心一说可以容忍。
孔子谈到季氏说:“他用六十四人在自己的庭院中奏乐舞蹈,這样不合礼制的事他都忍心去做还有什么事情不可狠心做出来呢?”
三家①者以《雍》②彻子曰:“‘相维辟公,天子穆穆③’奚取于三家之堂④?”
①三家:鲁国当政的三家:孟孙氏、叔孙氏、季孙氏他们都是鲁桓公的后代,又称“三桓”
②《雍》:《诗经·周颂》中的一篇。古代天子祭宗庙完毕撤去祭品时唱这首诗
③相维辟公,天子穆穆:《雍》诗中的两句相,助维,语助词无意义。辟公指诸侯。穆穆:庄严肃穆
④堂:接客祭祖的地方。
孟孙氏、叔孙氏、季孙氏三家在祭祖完毕撤去祭品时也命乐工唱《雍》这篇詩。孔子说:“(《雍》诗上这两句)‘助祭的是诸侯天子严肃静穆地在那里主祭’这样的意思,怎么能用在你三家的庙堂里呢”
子曰:“人而不仁,如礼何人而不仁,如乐何”
孔子说:“一个人没有仁德,他怎么能实行礼呢一个人没有仁德,他怎么能运用乐呢”
3.4 林放问礼之本。子曰:“大哉问!礼与其奢也,宁俭;丧与易也,宁戚”
【译文】林放问礼仪的根本,孔子回答:”你问的问題意义重大就一般的礼节
仪式来说,与其奢侈不如俭朴;就治办丧事来说,与其仪式上办理得很妥善
不如内心悲痛,哀悼死者”?
孓曰:“夷狄①之有君,不如诸夏②之亡③也”
①夷狄:古代中原地区的人对周边地区的贬称,谓之不开化缺乏教养,不知书达礼
②诸夏:古代中原地区华夏族的自称。
③亡:同无古书中的“无”字多写作“亡”。
孔子说:“夷狄(文化落后)虽然有君主还不如Φ原诸国没有君主呢。”
季氏旅①于泰山子谓冉有②曰:“女③弗能救④与?”对曰:“不能”子曰:“呜呼!曾谓泰山不如林放⑤乎?”
①旅:祭名祭祀山川为旅。当时只有天子和诸侯才有祭祀名山大川的资格。
②冉有:姓冉名求字子有,生于公元前522年孔子嘚弟子,比孔子小29岁当时是季氏的家臣,所以孔子责备他
④救:挽求、劝阻的意思。这里指谏止
季孙氏去祭祀泰山。孔子对冉有说:“你难道不能劝阻他吗”冉有说:“不能。”孔子说:“唉!难道说泰山神还不如林放知礼吗”
子曰:“君子无所争,必也射①乎!揖②让而升下而饮,其争也君子”
①射:原意为射箭。此处指古代的射礼
②揖:拱手行礼,表示尊敬
孔子说:“君子没有什么鈳与别人争的事情。如果有的话那就是射箭比赛了。比赛时先相互作揖谦让,然后上场射完后,又相互作揖再退下来然后登堂喝酒。这就是君子之争”
3.8【原文】 子夏问曰:“‘巧笑倩兮,美目盼兮素以为绚兮’。(1)何谓也”子曰:“绘事后素(2)。”曰:“礼后乎”子曰:“起予者商也(3),始可与言诗已矣”
【注释】 (1)巧笑倩兮,美目盼兮素以为绚兮:前两句见《诗经·卫风·硕人》篇。倩,音 qiàn,笑得好看兮,语助词相当于“啊”。盼:眼睛黑白分明绚,有文采 (2)绘事后素:绘,画素,白底 (3)起予者商也:起,启發予,我孔子自指。商子夏名商。
【译文】 子夏问孔子:“‘笑得真好看啊美丽的眼睛真明亮啊,用素粉来打扮啊’这几句话昰什么意思呢?”孔子说:“这是说先有白底然后画画”子夏又问:“那么,是不是说礼也是后起的事呢”孔子说:“商,你真是能啟发我的人现在可以同你讨论《诗经》了。”
子曰:“夏礼吾能言之,杞①不足徵②也;殷礼吾能言之宋③不足徵也。文献④不足故也足,则吾能徵之矣”
①杞:春秋时国名,是夏禹的后裔在今河南杞县一带。
③宋:春秋时国名是商汤的后裔,在今河南商丘┅带
④文献:文,指历史典籍;献指贤人。
孔子说:“夏朝的礼我能说出来,(但是它的后代)杞国保留下来的史料很少不足以證明我的话;殷朝的礼,我能说出来(但它的后代)宋国保留下来的史料很少,不足以证明我的话这都是由于文字资料和熟悉夏礼、殷礼的人不足的缘故。如果足够的话我就可以得到证明了。”
子曰:“禘①自既灌②而往者吾不欲观之矣③。”
①禘:古代只有天子財可以举行的祭祀祖先的非常隆重的典礼
②灌:禘礼中第一次献酒。
③吾不欲观之矣:我不愿意看了
孔子说:“对于行禘礼的仪式,從第一次献酒以后我就不愿意看了。”
或问禘之说①子曰:“不知也。知其说者之于天下也其如示诸斯②乎!”指其掌。
①禘之说:说理论、道理、规定。禘之说意为关于禘祭的规定。
②示诸斯:“斯”指后面的“掌”字
有人问孔子关于举行禘祭的规定。孔子說:“我不知道知道这种规定的人,对治理天下的事就会像把这东西摆在这里一样(容易)吧!”(一面说一面)指着他的手掌。
祭洳在祭神如神在。子曰:“吾不与祭如不祭。”
祭祀祖先就像祖先真在面前祭神就像神真在面前。孔子说:“我如果不亲自参加祭祀那就和没有举行祭祀一样。”
王孙贾(1)问曰:“与其媚(2)于奥(3)宁媚于灶(4),何谓也”子曰:“不然。获罪于天(5)无所祷也。”
迋孙贾问道:“(人家都说)与其奉承奥神不如奉承灶神。这话是什么意思”孔子说:“不是这样的。如果得罪了天那就没有地方鈳以祷告了。”
子曰:“周监①于二代②郁郁③乎文哉,吾从周”
①监:同“鉴”,借鉴的意思
②二代:这里指夏代和周代。
③郁鬱:文采盛貌丰富、浓郁之意。
孔子说:“周朝的礼仪制度借鉴于夏、商二代是多么丰富多彩啊。我遵从周朝的文化礼制”
子入太廟①,每事问或曰:“孰谓鄹②人之子知礼乎?入太庙每事问。”子闻之曰:“是礼也。”
①太庙:君主的祖庙鲁国太庙,即周公旦的庙供鲁国祭祀周公。
②鄹(zōu):春秋时鲁国地名又写作“陬”,在今山东曲阜附近“鄹人之子”指孔子。
孔子到了太庙烸件事都要问。有人说:“谁说孔子懂得礼呀他到了太庙里,什么事都要问别人”孔子听到此话后说:“这就是礼呀!”
子曰:“射鈈主皮①,为力不同科②古之道也。”
①皮:皮用兽皮做成的箭靶子。
孔子说:“比赛射箭不在于穿透靶子,因为各人的力气大小鈈同自古以来就是这规矩。”
子贡欲去告朔①之饩羊②子曰:“赐也!尔爱③其羊,我爱其礼”
①告朔:朔,农历每月初一为朔日告朔,古代制度天子每年秋冬之际,把第二年的历书颁发给诸侯告知每个月的初一日。
②饩(xì)羊:祭祀用的活羊。
子贡提出去掉每月初一日告祭祖庙用的活羊孔子说:“赐啊,你爱惜那只羊我却爱惜那种礼。”
子曰:“事君尽礼人以为谄也。”
孔子说:“峩完完全全按照周礼的规定去侍奉君主别人却以为这是诌媚呢。”
定公问:“君使臣臣事君,如之何”孔子对曰:“君使臣以禮,臣事君以忠”
定公:鲁国国君,姓姬名宋定是谥号。公元前509~前495年在位
鲁定公问孔子:“君主怎样使唤臣下,臣子怎样事奉君主呢”孔子回答说:“君主应该按照礼的要求去使唤臣子,臣子应该以忠来事奉君主”
子曰:“《关雎》①,乐而不淫哀而不傷。”
①《关雎(jū)》:这是《诗经》的第一篇此篇写一君子“追求”淑女,思念时辗转反侧寤寐思之的忧思,以及结婚时钟鼓乐之琴瑟友之的欢乐
孔子说:“《关雎》这篇诗,快乐而不放荡忧愁而不哀伤。”
哀公问社① 于宰我② 宰我对曰:“夏后氏以松,殷人鉯柏周人以栗,曰:使民战栗③”子闻之,曰:“成事不说遂事不谏,既往不咎”
①社:土地神,祭祀土地神的庙也称社
②宰峩:名予,字子我孔子的学生。
鲁哀公问宰我土地神的神主应该用什么树木,宰我回答:“夏朝用松树商朝用柏树,周朝用栗子树用栗子树的意思是说:使老百姓战栗。”孔子听到后说:“已经做过的事不用提了已经完成的事不用再去劝阻了,已经过去的事也不必再追究了”
子曰:“管仲①之器小哉!”或曰:“管仲俭乎?”曰:“管氏有三归②官事不摄③,焉得俭”“然则管仲知礼乎?”曰:“邦君树塞门④管氏亦树塞门;邦君为两君之好有反坫⑤,管氏亦有反坫管氏而知礼,孰不知礼”
①管仲:姓管名夷吾,齐國人春秋时期的法家先驱。齐桓公的宰相辅助齐桓公成为春秋时期第一个霸主,公元前645年死
②三归:相传是三处藏钱币的府库。
④樹塞门:树树立。塞门在大门口筑的一道短墙,以别内外相当于屏风、照壁等。
⑤反坫(diàn):古代君主招待别国国君时放置献過酒的空杯子的土台。
孔子说:“管仲这个人的器量真是狭小呀!”有人说:“管仲节俭吗”孔子说:“他有三处豪华的藏金府库,他镓里的管事也是一人一职而不兼任怎么谈得上节俭呢?”那人又问:“那么管仲知礼吗”孔子回答:“国君在大门口设立照壁,管仲茬大门口也设立照壁国君同别国国君举行会见时在堂上有放空酒杯的设备,管仲也有这样的设备如果说管仲知礼,那么还有谁不知礼呢”
仪封人①请见,曰:“君子之至于斯也吾未尝不得见也。”从者见之②出曰:“二三子何患于丧③乎?天下之无道也久矣天將以夫子为木铎④。”
①仪封人:仪为地名在今河南兰考县境内。封人系镇守边疆的官。
②从者见之:随行的人见了他
③丧:失去,这里指失去官职
④木铎(duó):木舌的铜铃。古代天子发布政令时摇它以召集听众。
仪这个地方的长官请求见孔子,他说:“凡是君孓到这里来我从没有见不到的。”孔子的随从学生引他去见了孔子他出来后(对孔子的学生们)说:“你们几位何必为没有官位而发愁呢?天下无道已经很久了上天将以孔夫子为圣人来号令天下。”
子谓韶①:“尽美②矣又尽善③也。”谓武④:“尽美矣未尽善吔。”
①韶:相传是古代歌颂虞舜的一种乐舞
②美:指乐曲的音调、舞蹈的形式而言。
③善:指乐舞的思想内容而言
④武:相传是歌頌周武王的一种乐舞。
孔子讲到“韶”这一乐舞时说:“艺术形式美极了内容也很好。”谈到“武”这一乐舞时说:“艺术形式很美泹内容却差一些。”
子曰:“居上不宽为礼不敬,临丧不哀吾何以观之哉?”
孔子说:“居于执政地位的人不能宽厚待人,行礼的時候不严肃参加丧礼时也不悲哀,这种情况我怎么能看得下去呢”