1.すみませんが、ちょっとお尋ねしても宜しいですか
不好意思,能稍微打扰一下吗
2.道に迷ってしまったのですが……。
3.この辺に~がありますか
4.この道は~(どこどこ)に行きますか?
5.~へ歩いて(車で)どう行くか教えてください
请问坐车(走路)怎么去XX?
6.~への一番早い道(近道)はどう行きますか
7.~まで何キロくらいですか?
8、ここからどれくらい(時間)かかりますか
9.ここからどれくらい(距離)かかりますか?
10.すみませんが、ここら辺をよく分りません(知りません)
不好意思,这边我也不熟
この道を真っ直ぐ行って、2つ目の角を右に曲がれば祐側にその銀行がありますよ。
直走在第二个路口右转,银行就在右侧
この道を真っ直ぐ行き、交差点を超え、突き当たりを左に曲がる。
直走穿过十字路口,走到头左拐
公園を通り過ぎて左に曲がる。
二股の分岐点に着たら、右に進む
銀行は交番のある道を渡った角にあります。
银行在派出所那条路过去的拐角上
そのホテルは明治通りにあり、美術館の隣です。
那家酒店在明治路上美术馆旁边。
~に戻らなければなりませんそこに着いたら、もう1度誰かにたずねてください。
你必须回到XX到了那里,再找人问一下吧
お探しの建物はあなたの直ぐ後ろにありますよ。
你要找的大楼在你的正后方
A:とてもおいしそうなケーキですね!
真是看上去非常好吃的蛋糕呢!
B:みんなで食べようと思って買ってきましたそれにしても、みんな遅い(おそい)ですね。
想著大家一起吃然后买了不过话说回来,大家来的真迟呢
A:宝々は中国へ里帰りしているので今日は来ないですよ。あっ!リオとリリイが来ました
宝宝回中国探亲了所以今天来不了。啊!里欧和丽丽来了
C:久しぶり!みんな元気でしたか?遅れてごめんなさい
好玖不见!大家还好吗?迟到了非常抱歉
D:おいしそうなケーキですね。どこで買ったの
蛋糕看起来很好吃呢。是在哪里买的
B:この噵を50メートルくらいまっすぐ行って右へ曲がって3つ目の交差点(こうさてん)の角(かど)にあるケーキ屋(や)さんです。
在沿着這条路走五十米然后向右转第三个交叉点的拐角处的蛋糕店里买的。
A:その店はとても有名な店ですこの前、雑誌で紹介されてたよ。
那个店是非常有名的店之前杂志上有介绍。
C:早く食べましょうよ!どれにしようかな
让我们快点吃吧!吃哪个好呢?
【「おいしそう」:表示推测】
よさそうです 等等表示推测时使用的句型。
【「まっすぐ行って右」 笔直走然后右拐】
被人询问道路该怎么走时、使用 「○メートルくらいまっすぐ」「右へ曲がる」 「左へ曲がる」「○つ目の交差点」「○つ目のの信号」「角」「右手」 等语言进行說明
PYORI所说的蛋糕店位置要这样说:「50メートルくらいまっすぐ行って、右へ曲がって3つ目の交差点の角」 笔直走50米左右,然后右拐在苐三个交叉点的拐角处