求教日语对话翻译27.22A,真挚恳请高手指点江山拥美男谢谢了啊

求教日语翻译,万分恳请高手赐教_百度知道
求教日语翻译,万分恳请高手赐教
上文:哼哼,你边儿喇呆着去。我膈应你,你能看懂吗?哼哼咋了?胜った,东北方言?そう东北弁,うち东北の人なんだもん,中国でもかっぺかい,你啷个佬嘛,东北哪里啊?重庆弁,そうなんですぅ!!何が悪い?!中间:そんな装备で大丈夫か?,长春,咱是辽宁的……,你东北哪个凼的?,大连から近い,去年会社休みの时车で大连まで走った,9时间。休み无し、めっちゃ疲れた,长春→沈阳→大连?,そうよ,还真是厉害,そんな装备で大丈夫か?下文:开车什么的……,だって高速路线はそれしかないもん,请问在这里前后出现的两句そんな装备で大丈夫か要怎么翻旦厂测断爻登诧券超猾译才最符合前后文的内容啊。说明::本人真诚希望各位能够给予人工翻译,且翻译出的句子符合汉语的表达习惯。因本人日语水平有限,且非日语专业,故而希望各位不要使用机器翻译和软件翻译,本人在此预致谢意了。希望结合前后内容翻译啊
希望结合我所给出的上下文,告诉我そんな装备で大丈夫か在上文中的含义啊,希望不要使用机器翻译啊
提问者采纳
そんな装备で大丈夫か? 出自一款游戏,开头神旦厂测断爻登诧券超猾问勇士 这样的装备没问题吗? 勇士回答:没问题!于是勇士进入敌人的包围被打个半死.(笑点) 然后故事又回到原点 这样的装备没问题吗? 请给我做好的!(这个笑点是为了表示这种时候千万别装)
提问者评价
ありがとうございました
其他类似问题
按默认排序
其他3条回答
这怎么...中日混杂...而且这鸟中文还不如日语部分来得清楚...你那句话是2010日本的网络流行语,但即使是用作流行语,总体也还是表面意思啊只是搞笑用的...另外如果当流行语看,对方回答的格式不旦厂测断爻登诧券超猾对...但也可能是中文所以才没对上...你还是看看参考资料吧以防我搞错
儿喇你边,哼哼被动句多数含“受害感。我看,你膈应难道?哼哼咋了?获胜,东北方言?是东北方言,我们东北的人的ぺかい驼鸟,在中国也很好的说,你啷个佬东北那里呢?不,庆弁重说! !有什么不对?!中间:那样的装扮不要紧吗?咱是,长春,回到哪里的?凼的生死关头,你东北吗?大桥先生,这很近,时车休息的企业到大连跑了9个小时。休息了,累了,现→沈阳→大连?是啊,想去看《儿女英雄传》时,那样的装扮不要紧吗?下大的东西:……因为高速路线,只能这么做,关于在日本?许载(42岁)
真的很想给你翻译,可以翻译完,电脑就死机。。。
日语翻译的相关知识
您可能关注的推广回答者:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁日语中篇对话翻译,真诚恳请高手赐教啊_百度知道
日语中篇对话翻译,真诚恳请高手赐教啊
そういえば,故而希望各位不要使用机器翻译和软件翻译:そうか、最初なら:技术者じゃないや :今日は転职后初めての出勤日 B: かも
说明,且日语水平不高,工场の通訳かA。本对话只需翻译日文部分即可:硫酸があぶねぇ
B:现场通訳と品质监督代行
B、化学なんか,やっぱり工场のほうは仆に向いてる:何の商品?A:日系企业の管理システムが素晴らしい
C、体に悪いと思う,希望翻出的句子能够符合前后文的内容A:ベンキョウになったB,现场の操业员が记录して出してくれたもの
B:あんまり现场に行かない。エンジニアの助手っていい:私、贵社はどこ:それはもちろん
B,且未在日本留学过:异常が出たら。えーと: 顽张ってくださいね:いう通りです。B: ほんとうA。C、主な仕事内容は技术者とほとんど同じではないだろう:久しぶりにベンキョウになったって感じれたさ:现场へ行けば: どんなことを担当するの。A!A:ええB:どう思うA:本人希望各位高手能够给予人工翻译。A:ケチ。 中国,保护用具が必要だねA, うちのエンジニアが日本语できないから
B:素晴らしいA: ええ,现场では安全が大切だA,在此预致谢意了、それならいいよA。化学金属(这是日语)C:素晴らしい,且翻译出的句子能够符合汉语的表达习惯:うん。☆(后面为重要要求)希望大家能够结合对话的前后文内容进行翻译:おめでとうございます。(这是日语)B。品质管理も特に素晴らしいです、リスクがあるの。うらやましいわ:でも、必ず行かせるよA?A,因本人非日语专业:先进的な会社ねA,必要だB: アシスタントという职位だろうA:マスクがあるけど。B。普通はパソコンで监视 B,希望不要只翻句子表面的含义啊:まあ
中国,能把日语中省略的动词翻译出来,特别是久しぶりにベンキョウになったって感じれたさ,现场通訳と品质监督代行根据对话内容明显省略了动词希望有谁能把对话翻译的更结合上下文点。异常が出たら。如化学金属。化学金属这里希望有谁能根据对话的内容来翻译啊。不要只翻译字面含义啊.★希望大家在翻译时。 中国和うちのエンジニアが日本语できないから这句希望有谁能根据对话的内容来翻译啊
提问者采纳
难道说 科班的老师都是这么要求的,但是工厂在中国根据上下文。うらやましいわ:今日は転职后初めての出勤日
今天是调动工作后上班第一天~B:产品是金属制品.★.★:まあ: 顽张ってくださいね。 恩B。。,还是要戴的B,保护用具が必要だね 去现场的话:私: どんなことを担当するの,准备好防护用具~A。:技术者じゃないや ,やっぱり工场のほうは仆に向いてる。平时在电脑(应该指的是监视器)前面监视B。品质管理も特に素晴らしいです:日系企业の管理システムが素晴らしい
日企的管理很先进的C。质检这工作 也特别好呢,一开始的时候,工厂的翻译么A,但是生产手段是化学方法比如电镀,必要だ
倒是有防毒面罩,现场の操业员が记录して出してくれたもの
总之?A.★原文省略了是因为省略掉不影响意思啊:异常が出たら。羡慕~C?什么商品。 祝贺A?”)是指的china?:ええ 恩B。化学金属(这是日语)感觉很久没有一下子学了这么多东西了,从文法上效率和准确都很重要啊:うん:现场通訳と品质监督代行
现场翻译 和 质检代理B。B:おめでとうございます。: かも
大约吧 希望有谁能把对话翻译的更结合上下文点。, うちのエンジニアが日本语できないから
不是工程师(engineer):ベンキョウになった 长见识了B:それはもちろん
那是当然B:マスクがあるけど、リスクがあるの。 そういえば,有危险的。干吗非得画蛇添足补出来。恩:いう通りです,现场的操作员会把记录给我看~(不太理解上下文)B: アシスタントという职位だろう 看来是 助手(assistant)的职位阿A:そうか。 正如你说的?)这么说来。我腐了,乃还要怎么结合阿,在车间(现场)安全第一A。。:何の商品、事故的苗头、腐蚀,所以雇佣了“我”这个会日语但是并不是化工专业的人 ?特别是久しぶりにベンキョウになったって感じれたさ。エンジニアの助手っていい、电路板:どう思う 感觉怎么样A、必ず行かせるよ”一句的)要是出了状况异常,我觉得是聘了当地人当工程师(不会日语):久しぶりにベンキョウになったって感じれたさ.★。 中国。化学金属C。中国B,果然还是厂里的工作适合我。普通はパソコンで监视
倒是不太经常去一线:でも:现场へ行けば:ケチ。A。A、必ず行かせるよ
但是: ええ。直译。 相当不错。えーと,现场では安全が大切だ
我总觉得化学物质对身体不好、不对劲的地方。(这是日语)
要是出了异常的话? 这样啊。应该不是非常固定的专业术语。 小气! 请加油吧A、それならいいよ 恩,是工程师的助手,还是翻译成 我们社的工程师吧,我家工程师不会日语(orz,大约是:あんまり现场に行かない。:久违地感觉到 学习了很多新鲜事物 但是有这么说中文的人么。: ほんとう 真的A、虽然不是明确的安全生产事故但是总之不是正常运转中国(回答“えーと:硫酸があぶねぇ
硫酸危险~B、五金都可以算异常が出たら、电解等(和机械加工相对):先进的な会社ね
好先进的会社。(是回答 “でも?A,工场の通訳か 负责什么工作。贵社在哪.★。、最初なら:素晴らしい。)B,什么电子元件、体に悪いと思う、贵社はどこ。不要只翻译字面含义啊、贵社はどこ。化学金属这里希望有谁能根据对话的内容来翻译啊,主要的工作内容和工程师差不多嘛A,还是得去吧A:素晴らしい
相当不错A,这样就好A、主な仕事内容は技术者とほとんど同じではないだろう。不是日本南方那个中国(根据上下文绝对不可能的)和うちのエンジニアが日本语できないから这句希望有谁能根据对话的内容来翻译啊因为我们社的工程师不会日语他们是个日企、化学なんか、最初なら。。。。(说什么小气?
提问者评价
どうもありがうとうございました
其他类似问题
按默认排序
其他4条回答
C)恭喜你了。A)能学到些东西。A)这都是由现场的操作人员作出记录后报上来的。B)我觉得化工产品对身体是有害的。译文。
B)挺不错的呀、要求のポイントが専门的なものばかりだよ。A)那是当然的喽!A)是呀。 B)蛮先进的公司呀?A)我可不是工程师。哎,生产的是化工金属产品。 B)那就算是个业务助理的职位吧?A)可不是嘛。B)让你负责什么工作,「アリス日语」、上记のを翻訳してあげろう。とりあえず。C)努力拚吧,有防护用品就行了。B)感觉如何,是现场翻译吗。A)日资企业的管理体制挺好的:A)今天是跳槽后头一天上班,刚进厂工作?A)感觉又干上老本行了,在现场工作。A)需要用口罩(防护面罩)B)嗯,肯定会叫你到现场哟,安全是最重要的。B)就是的嘛?A)不错,因为我厂的工程师不懂日语。B)真抠门,只能算是个工程师助理。A)接触硫酸、君は「日本语専攻」ではなくのに。B)真的吗Hi 、嘘ではないか,安排你的主要工作内容不是和技术工程师几乎是一样的吗,一般都是利用电脑监控。B)可是?A)非正常情况时才到中国,需要用防护用品吧,你的公司在哪儿。A)也许是吧。这么说,还是工厂的工作挺适合我的呀,尤其在品质管理方面更是可以。B)是吗,真羡慕你啊。A)我基本上不大去现场。C)工厂生产什么产品。B)生产现场的工作有危险吧,是有危险呀?A)是现场的翻译及代理品质监管
A:今天是换工作后第一天上班B:感觉怎么样A:非常好,还是工厂这样的地方比较适合我啊B:是吗A:恩B:做什么工作?工厂的口译吗A:现场口译和代理品质监督B:不错啊A:日系企业的管理模式非常好C:恭喜你了A:学到了不少东西B:是的。品质管理这个工作特别不错。羡慕你啊C:什么商品?B:好久没觉得学习到这么多新东西了。用化学方法做金属冶炼C:加油啊!A:恩B:去车间的话有危险,需要保护用品吧A:必须要戴上防毒面具B:恩,戴上就没问题了A:硫酸很危险啊B:我觉得化学什么的,对身体不好,在车间安全是非常重要的A:我不经常去车间的。一般就是通过电脑来监视B:但是刚开始,还是需要多去的哦A:当然了B:高科技公司啊A:没什么的,现场操作员会把记录给我送过来B:是吗。那啥……你们公司在哪儿?A:出了意外情况,操作员就会把记录送来。我们公司在中国B:(出意外情况了才送,)真小气。这么说来,你的主要工作和技术人员还是挺多不一样的。A:我确实不是技术人员啊。叫“工程师的助手”更好一些,因为我们的工程师不懂日语B:就是所谓的“助手”的职位啊A:差不多吧
A:今日は転职后初めての出勤日
今天是工作调动后第一天上班~B:どう思う 感觉怎么样A:素晴らしい,やっぱり工场のほうは仆に向いてる。 非常不错,果然还是厂里的工作适合我。B: ほんとう 真的么A: ええ。 嗯B: どんなことを担当するの,工场の通訳か
负责什么工作,工厂的翻译么A:现场通訳と品质监督代行
现场翻译和质量监督代理B:素晴らしい
很不错嘛A:日系企业の管理システムが素晴らしい
日系企业的管理系统很好的C:おめでとうございます。 恭喜你了A:ベンキョウになった(勉强になった)
真是学到了B:いう通りです。品质管理も特に素晴らしいです。うらやましいわ。
正如你所说。品质管理这项工作 也特别好呢。真是羡慕啊~C:何の商品? 什么样的商品?A:久しぶりにベンキョウになったって感じれたさ。化学金属
很久没有学到东西的感觉了。化学金属C: 顽张ってくださいね! 请加油A:ええ 恩B:现场へ行けば、リスクがあるの,保护用具が必要だね
去现场的话,有风险的,防护用具是必要的呢A:マスクがあるけど,必要だ
口罩是有的,确实是必要的B:うん、それならいいよ
恩,这样就好A:硫酸があぶねぇ
硫酸是危险的B:私、化学なんか、体に悪いと思う,现场では安全が大切だ
我总觉得化学物质对身体不好,在现场安全是最重要的A:あんまり现场に行かない。普通はパソコンで监视
不太经常去现场。平时都是在电脑前面监视B:でも、最初なら、必ず行かせるよ
但是,一开始的时候,还是必须得去A:それはもちろん
那是当然的B:先进的な会社ね
好先进的会社A:まあ,现场の操业员が记录して出してくれたもの
总之,把现场的操作员会把记录给我看B:そうか。えーと、贵社はどこ? 这样啊。恩,贵社在哪?A:异常が出たら。 中国。
要是出了异常的话。中国B:ケチ。 そういえば、主な仕事内容は技术者とほとんど同じではないだろう。 小气,这么说来,主要的工作内容和技师差不多对吧A:技术者じゃないや 。エンジニアの助手っていい, うちのエンジニアが日本语できないから
不是技师,是工程师的助手,我们社里的工程师不会日语B: アシスタントという职位だろう 那就是助手的职位咯A: かも
A:今天是换工作以后第一天上班.B:怎么样?A:很不错.果然还是工厂适合我B:真的?A:恩B:负责的什么工作,工厂的翻译吗?A:现场翻译和品质监督代行(原文)B:挺好的.A:日本企业的管理体系是很不错.C:祝贺你呀!A:学了不少B:当然了,品质管理(原文)也是挺不错的,真羡慕你呢.C:什么商品啊?A:感觉好长时间没有学习了.化学金属C:要加油啊!A:恩B:如果去现场的话,有一定危险,保护用具是很必要的.A:有防护面具的,必须滴B:恩,那样就行了.A:硫酸是很危险的B:私、化学なんか、体に悪いと思う(大体上是说化学物品对身体很不好,想不起怎么翻好了),在现场安全是最重要的A:不用总去现场,一般情况下通过电脑监视.B:但是.最初还是必须要去的哦A:那是当然的了B:先进的公司啊A:恩,现场操作员给出记录(这句可能不太对)B:这样啊,诶,你们公司在哪?A:出意外的话,在中国(这里中国从上下文看应该就是中国)B:这么说的话,主要的工作内容大部分和技术人员是相同的了A:不是技术人员了,工程师的助手,因为公司里的工程师们都不会日语B:助手职位吧太长了,后面部分实在懒得好好翻译了,比较粗糙,估计有的地方可能不太准确,话说日语忘得已经差不多了。见谅了
您可能关注的推广
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁各位高手,恳请帮俺出个日语拜年短信,谢谢_日语吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:338,388贴子:
各位高手,恳请帮俺出个日语拜年短信,谢谢收藏
有个朋友要求我在过年给她发短信,要求是日语的,可惜俺不会,恳请各位日语帝帮帮忙,谢谢
贵方谁かな、かな~~~ 这样。。。。
短信内容的意思就是些祝福的话,就可以了,啊里亚多
ご新年おめでたい!!!这样吧?
回复:4楼。。你说的这是什么= =?
有两句,1幸せな気持ちで新年を迎えよう&&
(以幸福的心情迎接新年)2新年の楽しみ&&&&&&&&&
(新年快乐)
得,虽然有点短,但仍然谢谢你们,啊里亚多国砸一吗西达
回复:7楼就这也叫日语
登录百度帐号我的游戏推荐游戏
后查看最近玩过的游戏
为兴趣而生,贴吧更懂你。或

我要回帖

更多关于 指点江山拥美男 的文章

 

随机推荐