没问题的日语问题

日语问题_百度知道
最近の株価は、为替レールと连携して上下している 请问“为替レール”和“上下する”是什么意思? 谢谢
以下是对两个词的解释,请参考。1.为替レール,应该是“为替レート”吧。这个词是经济词汇,意思是“汇率”,例如日元兑美元,日元对人民币,一般来说如果不是特别指出的话,股市上一般指的是日元兑美元的汇率。 2.上下する,是涨跌的意思。这句话整个的意思就是,最近的股价,和汇率挂钩涨涨跌跌。 ===================================================以上是分析,请楼主参考,如有问题请追问。
其他类似问题
按默认排序
其他3条回答
最近の株価は、为替レートと连携して上下している
( 为替レート
外汇汇率)近期股价,与汇率关联,上下波动着。
您好!很高兴能为您回答。&为替レール&:为替率(为替轨迹)“上下する&:向上和向下希望我的回答对您有所帮助!
向上和向下
日语的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁日语问题_百度知道
动词的否定形ない的く形能和形容词形的助动词ない的く一样能修饰用言么?果しなく 厷い烟 为何不说
果なく 厷い烟 ?果しなく 是修饰厷い的吧?
这里有两个问题1) 动词的否定助动词的なく即しなく的形式用于中顿么?一般不是しなくて么?形容词形助动词可用なく表中顿。2)果しなく 和 果さなく 首先,这两种接续都没错。关键问题是动词的なく形能和形容词形助动词一样用于修饰用言么?还有,从句子的结构来看
果しなく厷い烟 的前面还有一个形容词原型(忘了是什么了),所以,不可能是中顿。否则,位置不可能是这样的,应该是前面所有做 &烟&的定语,其中 果しなく作为副词修饰 厷い的。
提问者采纳
动词的否定形ない的く形能和形容词形的助动词ない的く一样能修饰用言么?果しなく 厷い烟 为何不说
果なく 厷い烟 ?果しなく 是修饰厷い的吧?这里先说明一点:ない有两种连接法,接在形容词后面的ない是形容词,而接在动词后面的则是助动词,也叫否定助动词。关于果しなく(好像有些不对,果し应是五段他动词“果たす”的连用形,若接ない应该是用未然形果さ+ない。这里错了吧。)果さなく的なく刚才讲了是否定助动词,是否定果たす这个动作的,所以个人感觉果さなく是句子的中顿吧,好像不是修饰厷い的。再听听其他专业老师的意见?
其他类似问题
日语的相关知识
您可能关注的推广回答者:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁日语问题_百度知道
“这本书被小明交给了小红” 请问这句话日语怎么说?
我有更好的答案
この本は明さんから赤さんにあげました!
この本は 明さんから 红さんに渡されました。
この本は 明かりちゃんから 赤ちゃんに 渡されました。
你好この本は 明さんから 红さんに渡されました。
其他类似问题
日语的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁日语问题_百度知道
动词过去时。前接活用词的连体形,正当…时候。ところへ&意味&&quot。「ところへ」有时用在一些令自己感到不便的场合。「ところに」有时用在一些令自己感到不便的场合。  いいところに来たね。ところに&lt,意外地或突然地出现另一状态;意味&~的时候(意外地)却~;正当……时候&&接续&gt。前接活用词的连体形,场合。/正忙的时候来打扰您、动词进行时+ところへ&lt。相当于&quot。  私が出かけるところへ,小王来了;动词过去时、王さんが来た/我正要出去;用言连体形(动词过去时。相当于&接续&,场合、动词进行时)+ところを&lt。/你来得正好;接续&gt。表示正处于一种状态时,非常抱歉,使前者受到影响;形式体言「ところ」表示某一时间;正当……时候&。「ところを」则经常于被动态相呼应构成带宾语的被动。  お忙しいところをお邪魔してすみません;意味&形式体言「ところ」表示某一时间、动词进行时+ところに&ltところを &lt
其他&2&条热心网友回答
~ところへ/ところに
&接续&多为动词过去时、动词进行时+ところへ/ところに
&说明&相当于&&正当……时候&&。
例: ちょうど彼女のうわさをしているところへ、本人がやってきた/正在谈论有关她的传闻时,
本人就来了。
お弁当を持って、ピックニックに出かけようとしたところに、雨が降ってきた。/正当带着
便当要去野餐的时候,下起雨来了。
&注意&表示正在做某事时发生了另外一件事情,多是出乎意料的事情。惯用表达有,「いいところに来ましたね。」表示“你来得正是时候。”非惯用表达的场合,~ところへ/ところに一般不用区分。
(1)&接续&多为动词过去时、动词进行时+ところを
&说明&相当于&&正当……时候&&。
例:授业中マンガを読んでいるところを先生に见つかった。/上课看漫画的时候,被老师发现了
犯人は駅前で买い物をしているところを、警察に捕まった。/犯人正在车站前面买东西的
时 候,被警察逮捕了。
&注意&后项的动词多是「见られる/见つかる/捕まる」这些表示看到或发现等意义的动
词,对前面叙述的行为有制止或阻挡等意思。
(2)&接续&名词のところ(を);       ィ形容词ところ(を);       动词多为:动ちゅうのところ(を)
&说明&相当于&&……之中&&。  例: お忙しいところをお邪魔してすみません。/正忙的时候来打扰您,非常抱歉。    ご多忙(たぼう)のところ、よく来てくださいました。/欢迎百忙之中前来光临。
お休み中(ちゅう)のところをお电话してすみませんでした。/在您百忙之中还来打搅
您实在对不起。
&注意&用于勉强对方,给对方添麻烦之时,是顾及到对方状况的一种表达方式,多用于开场白。后续的表达是委托,致歉,致谢等内容。
以上总结不是尽善尽美,根据以往讲题经验,基本上相关的二级试题都能解答出来,有不足之处欢迎补充。
ところに和ところへ是一样的,助词的に和へ表示方向.表示的意思是&在&.这里面要学活一点,方向除了指地点外还指一个区域.比如に...がある的句型里的に也是表示方向的原理,所以に翻译成&在&.除了指定地点,区域外,に还可以指定时间,&九时に&的に就是指的时间.好,我继续给你讲原理,ところ有很多种意思,在这里是&时候&的意思.也就是时间,后面加に也就是强调了这个时间点.和&九时に&是一个道理.但是ところに和ところを都是&在...的时候&的意思.它们有什么区别呢.我先再说下ところを吧.这里的ところ还是我刚才说的意思,表示&时候,状况&.を则表示移动,を有2种用法,一个是表示宾语你知道的,另一个是表示移动,区分的方法是,后面一个是他动词一个是自动词.也许你还不明白ところを连起来的意思,直译就是&在这个时候,移动&.因为一般情况下,を的后面还有动词,这个动词一定是要这个人移动后才能完成的,不信你观察看看,不移动是完不成后面动词的动作的,所以直译里经常翻译成&抽出时间&因为要抽出时间就必须要移动而做什么.下面是你问的重点,区别问题:他们的用法不同,ところに/ところへ表示正在做某事时发生了另一件事.而ところを包含了对前项的行为的制止或阻挡的意义.例句:ちょうど彼女のうわさをしているところへ、本人がやってきた。(是不是正在做某事时发生了另一件事)犯人はATMでお金を下ろしているところを、警察に逮捕された。(是不是逮捕する这个词包含了对前项&お金を下ろす&的制止和阻挡)共同点是都翻译成:当...的时候这里你要注意を表示移动,逮捕する这个词来说,如果警察不移动,是不可能逮捕犯人的吧.を的作用就在这里体现了.如果你不明白我说的原理,以后遇到什么,哪怕是相同的用法你还是不知道为什么.日语问题_百度知道
ki mi wo no se te 是什么意思?是天空之城的主题曲!谢谢!
提问者采纳
君をのせて 载着你走天空之城 主题曲 あの地平线辉くのは どこかに君を隠しているから たくさんの灯(ひ)が懐かしいのは あのどれかひとつに君がいるから さあ出かけよう 一切れのパン ナイフ ランプ 鞄(かばん)につめ込んで 父さんが残した热い想い 母さんがくれたあのまなざし 地球は回る 君を隠して 辉く瞳 きらめく灯(ともしび) 地球は回る 君をのせて いつかきっと出逢う仆らをのせて さあ出かけよう 一切れのパン ナイフ ランプ 鞄(かばん)につめ込んで 父さんが残した热い想い 母さんがくれたあのまなざし 地球は回る 君を隠して 辉く瞳 きらめく灯(ともしび) 地球は回る 君をのせて いつかきっと出逢う仆らをのせて 罗马音译 ano chiheisen kagayaku no wa doko ka ni kimi o kakushite iru kara taku-san no hi ga natsukashii no wa ano dore ka hitotsu ni kimi ga iru kara saa dekake you hitokire no PAN NAIFU, RANPU kaban ni tsume konde do-san ga nokoshita atsui omoi ka-san ga kureta ano manazashi chikyuu wa mawaru kimi o kakushite kagayaku hitomi kirameku tomoshibi chikyuu wa mawaru kimi o nosete itsuka kitto deau bokura o nosete do-san ga nokoshita atsui omoi ka-san ga kureta ano manazashi chikyuu wa mawaru kimi o kakushite kagayaku hitomi kirameku tomoshibi chikyuu wa mawaru kimi o nosete itsuka kitto deau bokura o nosete 拼音标注 a no ji tai yi sai um ka ga ya ku no wa dou kou da ni ki mi ou da ku xi dei yi lu ka la ta ku sa no hi ma na zi ka xi yi no wa a no dou lei ta hi tou zi ni ki ni na yi lu ka na sa dei ka tei you he tou ki lai no pa um la mi gu la mi um pa ba ni zi nei kou um dei tou so mo no ko xi ta ta zi yi o mo yi ta sa no ku lei ta a no ma ma za xi 第二段 ji Q lu ma ma wa lu ki mi ou ka ku xi dei ka ga ya ku hi tou mi ki da mai ku dou mou xi li ji Q lu ma ma wa lu ki mi ou no sei dei yi zi ta ki tou dei a wu Oh ku da Oh no sai tei tou so mo no ko xi ta ta zi yi o mo yi ta sa no ku lei ta a no ma ma za xi ji Q lu ma ma wa lu ki mi ou ka ku xi dei ka ga ya ku hi tou mi ki da mai ku dou mou xi li ji Q lu ma ma wa lu ki mi ou no sei dei yi zi ta ki tou dei a wu Oh ku da Oh no sai tei 远处闪耀着光辉的地平线 是因为你在后面 点点灯火让人如此怀念 是因为你在其中 来,出发吧,把面包片 小刀和手提灯塞进书包里 还有爸爸留下的热情 妈妈眼中的深情 世界不停转动 你藏在其中 闪烁的瞳孔 闪烁的灯火 世界不停转动 伴随着你 伴着我们,直到我们重逢的那天 还有爸爸留下的热情 妈妈眼中的深情 世界不停转动 你藏在其中 闪烁的瞳孔 闪烁的灯火 世界不停转动 伴随着你 伴着我们,直到我们重逢的那天
提问者评价
其他类似问题
日语的相关知识
其他1条回答
君を乗せて载着你
您可能关注的推广回答者:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

 

随机推荐