始めまして、仆は俊介是什么狗です。よろしくね ...

おをといつも新米教師のときに受けたこんなを懐かしく思い出す。「はどう読みますか」である。「初雪」が「はつゆき」であり、「初恋」 が「はつこい」と習った学習者の多くは「初日」は「はつにち」と読みたくなってしまうのである。うーん、確かにそういわれてみるとややこしい。「初日」は 「しょにち」と教えなければならない。
每逢新年,我就会想起当我还是新人老师的时候被问到的问题。「初日はどう読みますか」(初日这个词怎么读)。在学了「初雪」读作「はつゆき」,「初恋」读作「はつこい」之后,很多学习者会误认为「初日」读作「はつにち」。这确实有点复杂,但是我必须要明确告诉学生「初日」读作「しょにち」。
しかしこの「初日」は確かにである。意味もまるで違うもうひとつ「はつひ」という読み方がある。でも我々日本人はこの違いはから容易に判断出来る ので問題はないのだが???、でも「初日はどうでしたか」これだけの文からでは判断は確かに難しい。まして日本語学習者にしてみればとても大変である。
但是这个「初日」确实比较复杂。它还有一个读法是「はつひ」(元旦早晨的太阳),两者意思完全不一样。我们日本人从文脉中能够很简单地判断出来,但是对于学习日语的外国人来说就不是那么简单了。但是光从「初日はどうでしたか」这样的句子来看是很难判断的。更何况是对于日语学习者来说了,这很复杂的。
この「初」というに関して英語が母語である上級者からこんなを言われたことがある。「first snow」は「初雪」ですし、「first love」 は「初恋」、すると「first floor」は「初階」ですよね???である。日本語教師としてこんなこと考えたこともないが、この「初」に関しては確かに日本語は複雑である。英語は全 て「first」でいいのだからとても簡単。そして「first train」は「初電」ではなく「始発」になってしまうのだから学習者の驚きもうなずける。
关于「初」这个汉字,我记得曾经有一位以英语为母语的日语高级学习者跟我说过这样的玩笑。因为「first snow」是「初雪」,「first love」是「初恋」,于是「first floor」就是「初階」了。作为日语老师从没这样想过,但是在日语里关于「初」的解释却是很复杂。英语全都可以用「first」,很简单。另外 「first train」不翻译为「初電」,而是「始発」,这样我便可以理解学生为什么惊讶了。
この「初」という漢字は表題のごとく「始」とと我々にとってもその使い分けはなかなかである。「年初め」なのか「年始め」なのか、「仕事初め」なのか?仕事始め?なのか、迷ってしまう。確かに何となく違いは感じるのだが???。
如标题所示将「初」和「始」联系在一起,这对我们来说很难区分使用。是「年初め」还是「年始め」?是「仕事初め」还是?仕事始め??这充满疑惑。虽然隐隐约约能感受到两者不一样,但是却很难区分。
辞書によると「初め」は時間、時期が早いときのことを表す副詞的用法に、「始め」は物事が新しく行なわれることを表す動詞的用法に、とある。何と なく分かったような、分からないような説明である。確かに動詞として使う場合は間違いなく「始」を使って「仕事を始める」である。するとやはり「仕事はじ め」や「御用はじめ」は「仕事始め」、「御用始め」のほうがいいのであろう。一方「年のはじめ」や「月はじめ」は時間的なことなので「初」を使って「年の初め」、「月初め」がふさわしい。また「初めての経験」や「初めて経験する」なども動詞的用法ではないので一応決まりとして「初」を使わなくてはならない のである。本当にややこしい???。
根据字典的解释,「初め」是副词性的用法,用来表示时间,时期早;「始め」是动词性的用法,表示开始做某事,这真是一种让人似懂非懂的解释啊。不过在作为动词使用的情况下,毫无疑问地使用「始」,比如「仕事を始める」。这样的话,「仕事はじめ」或「御用はじめ」写作「仕事始め」、「御用始め」可能恰当些吧。另一方面,因为「年のはじめ」或「月はじめ」是表示时间上的东西,所以使用「初」,写作「年の初め」、「月初め」恰当些。另外「初めての経験」或者「初めて経験する」等不是动词性的用法,但是作为约定俗成的东西,只能用是「初」。这真的有点复杂哦。
しかしまだまだややこしいのである。例えば「書き初め」である。もし「かきはじめ」であれば「書き始め」と書かなければならない。「初」にはもう ひとつ「そめ」という読み方があり、これが正に「かきぞめ」である。「お食い初め」も「おくいぞめ」であり、お祝いなどの儀式を表す一つの言葉として使っ ている。一例として「赤ちゃんが初めて歩いた」であり、「赤ちゃんの歩き始めは注意しなければ」である。そして「歩き初め」は「あるきぞめ」で赤ちゃんが 初めて歩き出したときのお祝いとなる。実にややこしい。英語はすべて「First Step」でいいのだから???。では、ことわざの「はじめちょろちょろ中ぱっぱ???」の「はじめ」はどう書けばいいのか???。
但是还有更复杂的用法。例如「書き初め」这个词。如果是读作「かきはじめ」的话,肯定是写作「書き始め」。但是「初」还有另外一种读法,叫做「そめ」。所以正确应读作「かきぞめ」(新春开笔)。另外「お食い初め」也读作「おくいぞめ」,是作为表示祝贺等仪式的一个词语来使用。举个例子,「赤ちゃんが初めて歩い た」(婴儿第一次走路),「赤ちゃんの歩き始めは注意しなければ」(需要注意开始走路的婴儿)。将「歩き初め」读作「あるきぞめ」的话,就表示在婴儿第一 次走路时的庆祝仪式了。确实很复杂啊。英语中全都用「First Step」就可以了。那么,谚语「はじめちょろちょろ中ぱっぱ???」(先慢火,后急火,孩子哭了也不开盖 &注:做好米饭的诀窍)中的「はじめ」应该怎么写呢?
こんなことあまり気にする必要はないのでは???。昔の文豪は「始めて~した」などと堂々と書いていたようだし、「はじめまして」や「先生はじめ皆さまによろしく」など全てひらがなで書けばいいのだから???。
对于这些问题是不是没有必要太纠结呢。以前的文豪大笔一挥写道「始めて~した」,像「はじめまして」或「先生はじめ皆さまによろしく」这些全部用平假名写不就可以了。
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐:标准日本语初级下笔记 - 百度文库
标准日本语初级下笔记
标准日本语初级(下)
lisc 第 1 页 6/27/2013
第1 / 40页
贡献者:ira4ever查看: 489|回复: 5
【转载】【磁力】牝堕ち巨乳妻は俺のモノ
在线时间379 小时
阅读权限100
主题帖子积分
作业[A]213893 份
枫叶171019 片
激活石303 个
进阶石279 个
课[C]53743 节
考试[B]1029 场
VIP券289 个
宝箱券7803 张
现金: $54343名声: 132称号: 平民
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
才可以下载或查看,没有帐号?
[160226][ANIM] 牝堕ち巨乳妻は俺のモノ ~負け組の俺が勝ち組の友人から美人妻を寝取る話~ [3.25G] (レーベル&予約特典 ドラマCD付)
ブランド:
¥6,800 (税込¥7,344)
ジャンル:
勝ち組友人の巨乳美人妻を寝取るAVG
タカスギコウ、相川亜利砂、リャオ
シナリオ:
朝凪軽、シャア専用◎、さんきち
ピクセルビー、マッツミュージックスタジオ
カテゴリ:
人妻、寝取り、復讐
紹介ページ:
/soft.phtml?id=882056
http://www.hs-crowd.co.jp/anim/product/pro_pc/pc046/mesuoti.html
ゲーム提供者:2D.girlcelly
主人公・秋津俊介は順調な人生を送っていたが、仕事のトラブルで落ちぶれ、現在は地元に帰ってフリーター暮らしをしていた。
ある日 同窓会で自分をいじめていた 3人と再会し、そのうちの一人が自分が落ちぶれる切っ掛けになった相手だと知ってしまう。自分をいじめ、貶め、長年笑い者にしてきた相手があんなにも恵まれていて、自身が落ちぶれていることに憤りを感じる主人公。
3人への怒りを晴らすべく、彼らの自慢の美人巨乳妻、青葉の妻・咲弥、 霧島の妻・志乃、 武村の妻・真琴 を寝取ってやろうと決意する。
かつて憧れていたおっとり妻
青葉 咲弥 (あおば さや) CV:御苑生メイ身長:157cm  スリーサイズ:B98/ W60/ H90
青葉正義の妻。 世話焼きで包容力のある、清楚でおっとりとした女性。主人公たちとは同じ高校に通っていて、男子たちの憧れの的だった。
夫の希望で結婚を機に専業主婦になったが、日中はずっと一人で家にいることに寂しさを感じている。性生活はそれなりだがなかなか子供に恵まれず、そのことを義父母からせっつかれており、軽くストレスになっている。
「わ、わかったわ…… 秋津君の言うことを聞くわ……」お堅い性格のクール妻
霧島 志乃 (きりしま しの) CV:美咲桃子身長:162cm  スリーサイズ:B90/ W58/ H86霧島慎次の妻。 まじめで几帳面な性格。 やや人当たりがキツく、口煩いところがある。夫とはお見合い結婚で、結婚当初はそれなりに仲も良かったが、仕事や子供に関する方針ですれ違いギスギスしている。
性生活は子供が生まれてから途絶えてしまっており、欲求不満を溜め込んで一人で悶々とした日々を過ごしている。「あんな風に言われて、ヘラヘラと笑っているなんて、貴方にはプライドというものが無いんですか?」スポーツが大好きな快活妻
武村 真琴 (たけむら まこと) CV:愛遥花身長:165cm  スリーサイズ:B90/ W61/ H95武村敏樹の妻。 快活でサバサバとした性格。夫婦仲は良いものの、夫との性行為を気持ちいいとは思えず、正直好きではない。
しかし、夫に行為が下手で嫌だとは言えないため、適当に理由を付けて断っている。
ランニングやママさんバレーなどでストレスを発散し、性欲を溜め込まないようにしている。浮気などは考えたこともないが、性的なことには少しおおらかな一面がある。
「走ったほうが体力つくと思うわよ。 私、毎朝走ってるから、良かったら一緒にする?」
負け組の逆恨み男・主人公秋津 俊介 (あきつ しゅんすけ)友人面をした青葉・霧島・武村の 3人には高校時代にいじめられ、使いっ走りにされていた。
卒業後は地元を離れて大学進学、一流商社に就職して順風満帆な生活を送っていたものの、
青葉の会社が絡んだ取引上のトラブルを全て被せられ、退社させられてしまった。
現在は地元に戻っており、アパートで一人暮らしをしている。元来の性欲の強さを持て余し、風俗に通ってそれを解消している。風俗で磨き上げたためテクは凄い。
「そうだ、あいつらの自慢の妻を奪ってやるというのはどうだ」眉目秀麗エリート男
青葉 正義 (あおば まさよし)咲弥の夫。 まじめで穏やかな性格。
若くしてスピード出世をしており、順風満帆なエリート人生を歩んでいる。
本人のレベルが高いせいか、自身を基準にして物事を考える節があり、昔から主人公を無意識の内に下に見て、上から目線で無神経な言動をすることが多かった。
「これ、俺の名刺、よかったら俺が就職の世話をしてやるよ」
クールで嫌味な亭主関白男
霧島 慎次 (きりしま しんじ)志乃の夫。 クールで知的だが、わりと嫌味なタイプ。 内弁慶的な亭主関白。
生意気な妻を内心で疎ましく思い始めているが、表向きは世間体を気にして仲の良い夫婦を装っている。
主人公のことは、優越感に浸るための見下し要員として見ている部分がある。「子供はいいぞ、秋津。お前も早く……ああ、結婚相手を見つけるのが先だな。 すまん、すまん」
大雑把でおおらかな浅慮男
武村 敏樹 (たけむら としき)真琴の夫。 朗らかでおおらか。 悪く言えば大雑把で無神経、あまり物事を深く考えないタイプ。
結婚してからは妻の尻に敷かれているが、本人はまんざらでもない。
妻が自分の生活を優先して性生活が減っていることに寂しさを覚えているが、妻を愛しているので浮気などは一切考えていない。
「夜も疲れているってすぐに寝てしまってさ…… 寂しいんだよね」
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
在线时间118 小时
阅读权限50
主题帖子积分
星萌, 积分 1446, 距离下一级还需 54 积分
星萌, 积分 1446, 距离下一级还需 54 积分
作业[A]66 份
枫叶7806 片
激活石66 个
进阶石16 个
课[C]22 节
考试[B]0 场
VIP券18 个
宝箱券107 张
好东西啊,必须下载的说
在线时间6 小时
阅读权限100
主题帖子积分
作业[A]18100 份
枫叶10980 片
激活石0 个
进阶石5 个
课[C]35 节
考试[B]40 场
VIP券14 个
宝箱券125 张
人妻系列你值得拥有
我真的很懒,懒得连药都忘了吃······
在线时间6 小时
阅读权限30
主题帖子积分
小萌, 积分 529, 距离下一级还需 71 积分
小萌, 积分 529, 距离下一级还需 71 积分
作业[A]10072 份
枫叶4989 片
激活石0 个
进阶石0 个
课[C]24 节
考试[B]40 场
VIP券110 个
宝箱券50 张
喜欢人妻系列的,谢谢楼主分享!
在线时间35 小时
主题帖子积分
作业[A]45 份
枫叶5035 片
激活石0 个
进阶石0 个
课[C]15 节
考试[B]0 场
宝箱券0 张
现金: $100名声: 0称号: 平民
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
在线时间188 小时
阅读权限60
主题帖子积分
丽萌, 积分 1528, 距离下一级还需 972 积分
丽萌, 积分 1528, 距离下一级还需 972 积分
作业[A]135 份
枫叶4702 片
激活石66 个
进阶石16 个
课[C]45 节
考试[B]0 场
VIP券18 个
宝箱券88 张
真心感谢楼主的发帖
站长推荐 /1
充值VIP券,获取豪华用户组,尽享尊贵体验,任性购买稀有勋章,成就土豪狂想曲!

我要回帖

更多关于 大东俊介 的文章

 

随机推荐