给几首幼儿英语诗诗

您的位置: &>&&>&
《星际穿越》多次出现的那首诗(双语)
来源:&&日期:&&阅读
次&&作者:&&&&&&&&
爱思英语编者按:狄兰&托马斯(),英国著名诗人、作家。他的创作围绕生、欲和死这三大主题,诗风粗犷而热烈。Do Not Go Gentle into That Good Night是Dylan Thomas的代表作之一。尽管这位诗人英年早逝,但我们仍可以从此诗中感受到诗人面对&暮年&表现出的大无畏精神。其实,谁不怕老去,谁不畏惧生命的终止?影片中,为了人类存亡的未来,他们毅然决定迈向广阔而未知的星际。在浩瀚宇宙的绝望而孤独角落,用这首诗给他们信念。
Do Not Go Gentle Into That Good Night
不要温和地走进那个良夜
by Dylan Thomas
狄兰&托马斯
Do not go gentle into that good night,
不要温和地走进那个良夜,
Old age should burn and
老年应当在日暮时燃烧咆哮;
Rage, rage against the dying of the light.
怒斥,怒斥光明的消逝。
Though wise men at their end know dark is right,
虽然智慧的人临终时懂得黑暗有理,
Because their words had forked no lightning they
因为他们的话没有迸发出闪电,他们
Do not go gentle into that good night.
也并不温和地走进那个良夜。
Good men, the last wave by, crying how bright
善良的人,当最后一浪过去,高呼他们脆弱的善行
Their frail deeds might have danced in a green bay,
可能曾会多么光辉地在绿色的海湾里舞蹈,
Rage, rage against the dying of the light.
怒斥,怒斥光明的消逝。
Wild men who caught and sang the sun in flight,
狂暴的人抓住并歌唱过翱翔的太阳,
And learn, too late, they grieved it on its way,
懂得,但为时太晚,他们使太阳在途中悲伤,
Do not go gentle into that good night.
也并不温和地走进那个良夜。
Grave men, near death, who see with blinding sight
严肃的人,接近死亡,用炫目的视觉看出
Blind eyes could blaze like meteors and be gay,
失明的眼睛可以像流星一样闪耀欢欣,
Rage, rage against the dying of the light.
怒斥,怒斥光明的消逝。
And you, my father, there on the sad height,
您啊,我的父亲.在那悲哀的高处.
Curse, bless me now with your fierce tears, I pray.
现在用您的热泪诅咒我,祝福我吧.我求您
Do not go gentle into that good night.
不要温和地走进那个良夜。
Rage, rage against the dying of the light.
怒斥,怒斥光明的消逝。
狄兰&托马斯(1914 - 1953),人称为&疯狂的狄兰&,生于英国威尔士一个很有教养的中产阶级的家庭,而他本人天生就是一个顽童,而后又成为酒鬼、烟鬼。他很早就预感他活不长,自称要创造一个&紧迫的狄兰&,一个有着自我毁灭激情的诗人。他从本质上讲是一个浪漫主义者。他十九岁时出版了第一本诗集,立即引起了诗界的注意,接着他移居伦敦,两年后又以第二本诗集赢得了许多著名诗人的赞扬,1946年出版的《死亡与出场》更为不同凡响。这时他不仅轻而易举地走进了英国当代大诗人的行列,而且催生了摹仿他的&新启示&诗派(又称为&天启派&)。
《不要温和地走进那个良夜》作于诗人的父亲逝世前的病危期间,整首诗充斥着夜晚与白昼、黑暗与光明、温和与狂暴、死亡与生命的二元对立,因此语言的张力十分饱满。
游客评论,只需填写验证码即可,也可以在“通行证”处填写昵称。
游客请勾选
席慕容:一棵开花的树(中英对照) …
24小时点击排行
最新听写列表
09-09[] 09-06[] 08-27[] 08-24[] 08-20[] 08-18[] 08-17[] 08-14[]
本周VOA标准:
本周VOA慢速:
其他每日更新资源:
版权所有:爱思英语学习网 未经授权禁止复制或建立镜像
copyright &
online services. all rights reserved.
爱思英语学习网是公益类学习网站,所有资料仅供学习者免费参考使用。人人网 - 抱歉
哦,抱歉,好像看不到了
现在你可以:
看看其它好友写了什么
北京千橡网景科技发展有限公司:
文网文[号··京公网安备号·甲测资字
文化部监督电子邮箱:wlwh@··
文明办网文明上网举报电话: 举报邮箱:&&&&&&&&&&&&找几首英文诗额,比较短的 但必须是莎士比亚,泰戈尔,拜伦,济慈,弗罗斯特,米尔顿,华兹华斯,马科斯这些人的 比起全找,随笔几首,带中文翻译的,额,最好带上英文评论感想_百度作业帮
找几首英文诗额,比较短的 但必须是莎士比亚,泰戈尔,拜伦,济慈,弗罗斯特,米尔顿,华兹华斯,马科斯这些人的 比起全找,随笔几首,带中文翻译的,额,最好带上英文评论感想
找几首英文诗额,比较短的 但必须是莎士比亚,泰戈尔,拜伦,济慈,弗罗斯特,米尔顿,华兹华斯,马科斯这些人的 比起全找,随笔几首,带中文翻译的,额,最好带上英文评论感想
lixiaolyscz75
莎士比亚: Sonnets of William Shakespeare Since all alike my songs and praises be To one, of one, still such, and ever so. Kind is my love to-day, to-morrow kind, Still constant in a Therefore my verse to constancy confined, One thing expressing, leaves out difference. 'Fair, kind and true' is all my argument, 'Fair, kind, and true' va And in this change is my invention spent, Three themes in one, which wondrous scope affords. 'Fair, kind, and true,' have often lived alone, Which three till now never kept seat in one.
不要把我的爱叫作偶像崇拜, 也不要把我的爱人当偶像看, 既然所有我的歌和我的赞美 都献给一个、为一个,永无变换. 我的爱今天仁慈,明天也仁慈, 有着惊人的美德,永远不变心, 所以我的诗也一样坚贞不渝, 全省掉差异,只叙述一件事情. "美、善和真",就是我全部的题材, "美、善和真",用不同的词句表现; 我的创造就在这变化上演才, 三题一体,它的境界可真无限. 过去"美、善和真"常常分道扬镳, 到今天才在一个人身上协调. 莎士比亚: Would I were dead,if God's good will were so,
For what is in this world but grief and woe?
O God! me thinks it were a happy life
To be no better
To sit upon a hill,as I do now,
To carve out dials quaintly,point by point,
There by to see the minutes how they run-
How many makes the hours full complete,
How many hours brings about the day,
How many days will finish up the year,
How many years a
When this is known,then to divide the times-
So many hours must I tend my flock,
So many hours must I take my rest,
So many hours must I contemplate,
So many hours must I
So many days my ewes have been with young,
So many weeks ere the poor fools will ean,
So minutes,hours,weeks,mounths,and years,
Passed over to the end they were created,
Would bring white hairs upto a quiet grave.
Ah,what a life were this! how sweet,how lovely!
Gives no the hawthorn bush a sweeter shade
To shepherds looking on their silly sheep
Than doth a rich embroidered canopy
To kings that fear their subjects's treachery?
不如死了,如果那是神的懿旨:
人世间除了愁苦还有什么?
神啊!那当是更轻松的生涯
假如我不外是个乡民,
像我现在坐在山上,
细致地刻出个日晷
凭它看出时光的流逝——
看几分钟完成一小时,
看几小时是一天,
看几天满一年,
看凡人一生能活几岁;
有了答案,才再把时间分配——
有若干小时要看管我的羊群,
有若干小时要歇息,
有若干小时要祷告沉思,
有若干小时要消遣自娱;
等这数天母羊有了娠,
等这数星期老货们生下了小羊,
等这数月我再给老货们剪羊毛.
如此分秒、钟点、昼夜、星期、月和年;
运行到注定的尽头,
把白发带进恬静的坟墓.
啊,那是多好的一辈子,多顺溜,多如意!
那山楂给予看管着纯真的绵羊的
牧人们的树荫,可不远胜于
忧惧着臣民谋反的帝王们
顶上的缎华盖? 泰戈尔: I long to speak the deepest words I but I
dare not, for fear you should laugh. That is why I laugh at myself and shatter my secret in jest. I make light of my pain, afraid you should do so.
I long to tell you the truest words I but I dare not, being afraid that you would not believe them. That is why I disguise them in untruth, saying the contrary of what I mean. I make my pain appear absurd, afraid that you should do so.
I long to use the most precious words I but I dare not, fearing I should not be paid with like value. That is why I gave you hard names and boast of my callous strength. I hurt you, for fear you should never know any pain.
but I dare not lest my heart come out at my lips. That is why I prattle and chatter lightly and hide my heart behind words. I rudely handle my pain, for fear you should do so.
I long to go but I dare not, for fear my cowardice should become known to you. That is why I hold my head high and carelessly come into your presence. Constant thrusts from your eyes keep my pain fresh for ever.
泰戈尔 园丁集 我想要对你说出我要说我的最深的话语,我不敢,我怕你哂笑. 因此我嘲笑自己,把我的秘密在玩笑中打碎. 我把我的痛苦说得轻松,因为怕你会这样做. 我想对你说出我要说的最真的话语,我不敢,我怕你不信. 因此我弄假成真,说出和我的真心相反的话. 我把我的痛苦说得可笑,因为我怕你会这样做. 我想用宝贵的名词来形容你,我不敢,我怕得不到相当的酬报. 因此我给你苛刻的名字,而夸示我的硬骨. 我伤害你,因为怕你永远不知道我的痛苦. 我渴望静默地坐在你的身旁,我不敢,怕我的心会跳到我的唇上. 因此我轻松地说东道西,把我的心藏在语言的后面. 我粗暴地对待我的痛苦,因为我怕你会这样做. 我渴望从你身边走开,我不敢,怕你看出我的懦怯. 因此我随随便便地昂着走到你的面前. 从你眼里频频掷来的刺激,使我的痛苦永远新鲜.
拜伦: I Saw Thee Weep
by George Gordon Byron
I saw thee weep---the big bright tear Came o' And then methought it did appear A violet dropping dew: I saw thee smile---the sapphire's blaze Beside
It could not match the living rays That filled that glance of thine.
As clouds from yonder sun receive A deep and mellow dye, Which scarce the shade of coming eve Can banish from the sky, Those smiles unto the moodiest mind Their Their sunshine leaves a glow behind That lightens o'er the heart.
我看过你哭
乔治·戈登·拜伦
我看过你哭——一滴明亮的泪 涌上你蓝色的眼珠;
那时候,我心想,这岂不就是
一朵紫罗兰上垂着露;
我看过你笑——蓝宝石的火焰
在你之前也不再发闪;
呵,宝石的闪烁怎么比得上
你那灵活一瞥的光线.
仿佛是乌云从远方的太阳
得到浓厚而柔和的色彩, 就是冉冉的黄昏的暗影
也不能将它从天空逐开;
你那微笑给我阴沉的脑中
也灌注了纯洁的欢乐;
你的容光留下了光明一闪, 恰似太阳在我心里放射.满意请采纳
扫描下载二维码二次元同好交流新大陆
扫码下载App
汇聚2000万达人的兴趣社区下载即送20张免费照片冲印
扫码下载App
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!&&|&&
美国生物学博士,专栏作家
网名“水影儿”。美国绿卡,中国公民。博士帽一顶, 娃儿三个。不老不嫩,不美不丑,不胖不瘦,不好不坏。爱祖国,爱人民。喜静好动,享受孤独。我歌我泣,任你解读。联系方式:
LOFTER精选
网易考拉推荐
用微信&&“扫一扫”
将文章分享到朋友圈。
用易信&&“扫一扫”
将文章分享到朋友圈。
阅读(3568)|
用微信&&“扫一扫”
将文章分享到朋友圈。
用易信&&“扫一扫”
将文章分享到朋友圈。
历史上的今天
在LOFTER的更多文章
loftPermalink:'',
id:'fks_',
blogTitle:'我写的几首英文短诗',
blogAbstract:'& \r\n这是我的诗歌作业,我写的是日本Haiku. 这种诗歌主要展示人与大自然情景交融时的种种感悟。诗歌有固定格式:共三行,每行分别有5,7,5个音节(syllable).\r\n我胡思乱想没问题,但音节有时候弄不准。我家的几个孩子都是我的音节老师。\r\n我的文学老师是美国某大学的英文教授,诗人。她给我的评语不错(见下)。初学写HAIKU,我居然得了95分,班级最高分,很是意外和惊喜。\r\n&\r\nAn old tree\r\n&\r\nYou have many arms,\r\nDear tree. Which arm is for me?\r\n',
blogTag:'',
blogUrl:'blog/static/',
isPublished:1,
istop:false,
modifyTime:2,
publishTime:4,
permalink:'blog/static/',
commentCount:9,
mainCommentCount:7,
recommendCount:0,
bsrk:-100,
publisherId:0,
recomBlogHome:true,
currentRecomBlog:false,
attachmentsFileIds:[],
groupInfo:{},
friendstatus:'none',
followstatus:'unFollow',
pubSucc:'',
visitorProvince:'',
visitorCity:'',
visitorNewUser:false,
postAddInfo:{},
mset:'000',
remindgoodnightblog:false,
isBlackVisitor:false,
isShowYodaoAd:true,
hostIntro:'网名“水影儿”。美国绿卡,中国公民。博士帽一顶, 娃儿三个。不老不嫩,不美不丑,不胖不瘦,不好不坏。爱祖国,爱人民。喜静好动,享受孤独。我歌我泣,任你解读。联系方式:',
hmcon:'1',
selfRecomBlogCount:'341',
lofter_single:''
{list a as x}
{if x.moveFrom=='wap'}
{elseif x.moveFrom=='iphone'}
{elseif x.moveFrom=='android'}
{elseif x.moveFrom=='mobile'}
美国生物学博士,专栏作家
${a.selfIntro|escape}{if great260}${suplement}{/if}
{list a as x}
推荐过这篇日志的人:
{list a as x}
{if !!b&&b.length>0}
他们还推荐了:
{list b as y}
转载记录:
{list d as x}
{list a as x}
{list a as x}
{list a as x}
{list a as x}
{if x_index>4}{break}{/if}
${fn2(x.publishTime,'yyyy-MM-dd HH:mm:ss')}
{list a as x}
{if !!(blogDetail.preBlogPermalink)}
{if !!(blogDetail.nextBlogPermalink)}
{list a as x}
{if defined('newslist')&&newslist.length>0}
{list newslist as x}
{if x_index>7}{break}{/if}
{list a as x}
{var first_option =}
{list x.voteDetailList as voteToOption}
{if voteToOption==1}
{if first_option==false},{/if}&&“${b[voteToOption_index]}”&&
{if (x.role!="-1") },“我是${c[x.role]}”&&{/if}
&&&&&&&&${fn1(x.voteTime)}
{if x.userName==''}{/if}
网易公司版权所有&&
{list x.l as y}
{if defined('wl')}
{list wl as x}{/list}几首经典的英文诗歌_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
评价文档:
几首经典的英文诗歌
上传于||暂无简介
大小:4.06KB
登录百度文库,专享文档复制特权,财富值每天免费拿!
你可能喜欢

我要回帖

更多关于 幼儿英语诗 的文章

 

随机推荐