拜托 日文日文怎么拼

这几句话用日语怎么说,因为要用敬语书面语_百度知道
这几句话用日语怎么说,因为要用敬语书面语
讲信用⑨关于该产品质量①拜托请速与我们联系②匆忙书面通知③今后仍请多加照顾④实在麻烦您了,拜托赶快回信⑤特此问候,并顺致谢意⑥仅此匆匆拜托⑦感到由衷地高兴⑧我公司一贯重合同
书面にてお知らせいたします、申し訳ございませんが、信用を重んじています。5、心より嬉しいと存じます。3、できるだけ早期にご连络くださるよう宜しくお愿い致します、早急にご返事を下さるよう宜しくお愿い致します。4、今后もよろしくお愿い致します、ご挨拶かたがたお礼まで6、弊社は一贯として契约书に准じ、これだけでお愿い致します。2。8。9、制品の品质に関しては1、ご迷惑をかけまして。7
其他类似问题
为您推荐:
书面语的相关知识
其他2条回答
9 この制品の质について绝対问题ないと保证しております。8 弊社はずっと契约と信用を守っております。5 ご挨拶いたします同时に感谢しております1 できるだけ一日速く连络してくださるようにお愿い申し上げます。7 心からうれしく存じます。6 これだけでおねがいします、返信してください。2 急ぐ书面お知らせ3 本当に申しわけありませんが
①一日でも早く御连络くださいますようお愿い致します。②慌ただしくご书面通知致します。③今后とも御高配赐わりたくお愿い致します。④申し訳ございませんが、早く御返信お愿い致します。⑤谨んで御挨拶いたしまして、心より御礼申し上げます。⑥取り急ぎ用件のみにてお愿い致します。⑦心よりうれしく御感じしております。⑧弊社は终始一贯契约を重视しており、信用をお持ちしております。⑨この制品の品质について、当方は绝対に问题のないようご保证致します
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁日常用语 如何用日语打电话
来源:中国教育在线
日 14:42:32
编辑:wangjing
&&&&&& 日常用语 如何用日语打电话。通电话,由于彼此看不见对方,所以电话日语要比一般日语较难些。尤其是如何开始谈话,如何进行寒暄,如何把你要表达的意思清楚的传达给对方,如何与对方进行有效的沟通,都是电话日语需要的注意的地方。
  接电话
  日本人接电话时,首先是自报自己公司、自己家或自己的姓名,然后再开始谈话。这一点与中国人打电话时的习惯不一样,要特别注意。
  客套话
  在得知对方是谁后,一般要进行简单的寒暄。在公司时接其他公司的人打来的电话时,最常见的客套话就是【いつもお世になっております】(总是承蒙您的关照)【どうも】(您好)。如果和对方有段时间未联系,则要说【ごぶさたしております】(好久不见)。而在夜晚或清晨打电话时,打电话的人一般都要说句【夜分Wく(朝早く)おそれいります。】(抱歉夜晚(早晨)打电话给您)等等。
  通电话时,无法以实物,手势,表情,动作来辅助说明你的话,所以用日语通话时,要注意讲得清晰,缓慢。并且,中途要进行停顿,以便对方进行反应或纪录。日本人一般不直接询问对方说否听懂了。因此,切忌说【わかりましたか】(明白了吗?)
  听电话
  听电话时,如果你听明白了对方讲的意思,那么就要在对方讲话停顿时,回答一声【はい】,以表示我正在听您讲话,并且听懂了,请您继续往下说。除回答【はい】之外,有时还要重复对方所讲的意思,或没有听清楚时,要说【すみませんが、もう一度おっしゃってください】(对不起,请再说一遍)。
  挂断电话
  结束通话时,日本人一般不说【さようなら】而说【失礼します】。如果是在晚间,那么还要说一句【お休みなさい】(安)。而且,说完之后,不要立刻放下电话机,要确认了对方也打算放电话机之后,方可轻轻把电话挂断。切忌迅速将电话机扣掉。
  日本人打电话结束时,往往以诸如以下的礼节话替代道别话:
  1.感x话どうもありがとうございます。
  大渲辘蓼筏俊
  2.客气话お忙しいところを失礼いたしました。
  恐れ入ります。お邪魔しました。
  3.拜托语どうぞよろしくおいします。
  很少说:さようなら。
  もしもし喂、喂
  もしもし、おはようございます。喂、早上好
  もしもし、福州事账味扦埂N埂⑽沂歉V莅焓麓Φ男《
  董と申しますが。我姓董&&
  先ほど林さんからおいただいた董です。我姓董,林先生刚才给我打过电话
  山田さんをおいします。麻烦请接山田先生
  内819をおいします。请转八一九
  田中さんはいらっしゃいますか。田中先生在吗
  中山さんはご在宅ですか。这儿是中山先生的家吗
  部Lをおできるでしょうか。请找部长听电话
  部Lは今お手すきでしょうか。请问部长现在有空吗
  そちらに田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?
  山田さんは内で何番ですか。山田先生的内线是多少号
  山口さんでいらっしゃいますか。山口小姐在吗
  もしもし、|京国Hホテルですか。喂,请问这里是东京国际大饭店吗
  お仕事中申しUありません。对不起,打搅你工作了
  お忙しいところ、申しUございません。百忙之中打搅你,对不起
  今、ちょっとよろしいでしょうか。现在方便吗
  お宅の番号は何番ですか。您家的电话号码是多少
  今、ご都合よろしいでしょうか。您现在方便接听电话吗
  急ぎの用があるんですが。我有急事找您
  先说もしもし
  再是私は你的名字と申しますが+你要找的人名+をお愿いします。
  举例:もしもし。私、王と申しますが,田中さんをお愿いします。
  趣味电话日语会话
  某社勤rg内に、のベルが&チリンリン、、、、、、&
  バカ社T:はい、バカ社でございます。
  お客:XXでございます、いつもお世になっております。o能部Lいらっしゃるのでしょうか?
  バカ社T:もうしわけございませんが、あいにく出かけておりますので。
  お客:そうですか、では、またしますので、があったことだけ护à皮坤丹ぁ
  バカ社T:があったことだけ?
  お客:はい、宜しくおいします、失礼します。
  バカ社T:こちらこそ、失礼いたします。
  o能部Lがってきたr、
  バカ社T:部L、お疲れでした。
  o能部L:お、君、なんか用でもあるか?
  バカ社T:XXXからがありました。
  o能部L:用件は?
  バカ社T:いや、それはいえません。
  o能部L:何rごろの?
  バカ社T:いや、それもいえません。
电话礼仪(日语)
  主题:电话礼仪1(打电话)
  マナ`1
  をかけたら...
  ●ダイヤルする前に
  相手の会社名や名前、用件をチェック。用件はあらかじめ整理して、メモにまとめておくとよい。
  ●いきなり用件に入らない
  「~の件でおいたしました」とまず前おきを。用件が多いrは「いまよろしいでしょうか」と相手の都合を_Jするくらいの配]がほしい。
  ●を切るr
  ひと呼吸置いて静かに受器を置く。ガチャンと切るのは感じがい、荬颏膜堡瑜Α
  打电话时:
  ●拨号前
  先弄清楚对方公司的公司名及自己打电话要说的事情。最好在事先理清要说的事情时做好必要的笔记。
  ●不能突兀地说出要办的事情。
  打电话时应该先说&~の件でおいたしました&(因&事情给贵公司打电话)。如果事情不止一件还应该先问&いまよろしいでしょうか&(现在您方便吗)来确认对方的情况。
  ●挂电话时
  应该稍稍屏住呼吸轻轻地放下电话。注意重重放下电话会给人留下不好的印象。
  主题:电话礼仪2(接电话)
  を受けたら...
  ●のベルは2回まで
  ベルがQったらできるだけ早く受器を取ること。ベルが3回以上Qってから取ったrには「お待たせしました」のひと言をそえる。
  ●「もしもし」は不要
  第一声は「はい」と答えてから、会社名、氏名を名\る。外ならば「○○会社の○○部でございます」、内ならば「○○部の○○でございます」。
  ●相手を必ず_Jする
  相手が名\らない龊悉摔稀甘Ю瘠扦工嗓沥でしょうか」と、相手の名前や会社名を_Jする。
  ●挨拶も忘れずに
  相手が社外の人の龊悉稀郡趣ㄗ苑证戎苯娱vSのない相手でも「いつもお世になっております」とひと言挨拶を。
  ●メモは正_に
  相手の会社名、名前、日rは正_にメモ。用件は唱して_J、特に数字はg`えないように。不明tな点やき取りにくい龊悉摔稀甘Ю瘠扦工工嚷きかえして、_gに用件を把握する。
  接电话时:
  ●在电话铃声响2声内接电话
  电话铃响时要尽快接起电话。如果铃声响了3声以上才接就应该在接起电话时说&お待たせしました&(让您久等了)。
  ●接起电话不用说「もしもし」
  接起电话后先说「はい」,然后再报上公司名、自己的姓名。如果是外线就说&○○会社の○○部でございます&(这里是某某公司某某部),内线的话就说&○○部の○○でございます&(这里是某某部的谁谁谁)。
  ●必须先确认对方身份
  如果对方没有自报家门,应该问&失礼ですが、どちらでしょうか&(不好意思,您是哪位)来确认对方的姓名及公司名。
  ●别忘了寒暄几句
  如果对方是其他公司的人,即使是和自己没有直接关系的人也最好说一句&いつもお世になっております&(承蒙关照)
  ●正确地记录笔记
  准确地记下对方公司名、对方姓名及来电话的日期时间。将对方来电话所说的事情复述一遍加以确认,特别注意不要把数字搞错。如果有不明白的或听不懂的地方,先说&失礼ですが&(不好意思,可是&)再问一遍,务必保证对对方所说的事情有十足地把握。
  主题:电话礼仪3(接打电话禁忌)
  こんなはやめよう!
  ●「少々お待ちください」で保留にして、しばらくして「ただ今外出中でした」では居留守と勘`いされてしまう。「席をはずしておりますので、かわりにご用件をおうかがいいたしますが」と言う。
  ●かけたが何回も`う部署に回され、その度に名前は?用件は?とかれるのはイヤなもの。を回すrには、「○○社の△△さんから&&の件で」と、护à皮长Α
  ●の向こうの大きなし声や笑い声、ライタ`の火をつける音。姿はえずともは会社の荬护à皮筏蓼Α¥长螭胜趣长恧摔菖浃辘颉
  如此接打电话要不得
  ●对对方说了&请稍等&后,如果立即答复&现在他(她)出去了&则很容易给人造成你在说谎,其实是被找的人不想接电话的误解。应该回答&他(她)现在不在座位上,有什么事我可以代为转达。&
  ●面对打过来的电话要几次被转到不同部门的情况,每次都重复被问到&姓名&&事由&让人厌烦。最好在将电话转过去时就预先通知那边&某某公司某某有某某事&。
  ●在接打电话时最好不要大声说话,发出大笑或有点燃打火机的声音。虽然对方看不到这边的情况但通过电话也能反映出一个公司的氛围。千万注意别在这种细微处给人留下不好的印象。
  主题:电话礼仪4(电话应对实例)
  の取り次ぎ例
  A:田中はあいにく外出しております。お急ぎのご用件でしょうか。
  B:はい、ぜひとも今日中におししておきたいことがあるのですが。
  A:4r辘蓼工韦恰饯雾こちらからお差し上げてよろしいでしょうか。
  B:そのは会hなんですよ。Kってからを差し上げると、そう6r半位になるのですが。そのrg、田中さんはいらっしゃいますか。
  A:はっきりいたしませんが、田中が社いたしましたら、ごBjの方法をどなたかにご谎预丹护皮い郡坤趣いΔ长趣扦悉い扦筏绀Δ
  B:それでは、うちの兢谎预颏いします。
  A:かしこまりました。
  Bjがつかなかったために、相手のrgにロスが出たり、仕事が一rストップすることもあり得る。名指し人が、不在の龊悉长教丐怂激い浃辘韦毪皮い亭い嗜?甏韦匾¥饯螭r、次のコンタクトの取り方は、相手の都合を先。「○rにさせます」では、そのrgに席にいろといっているようなものなので失礼。「~でよろしいでしょうか」「いかがでしょうか」とうかがう形でのが望ましい。
  A:田中现在不在,请问您的事情很急吗?
  B:是的。今天一定要和他谈这件事情。
  A:田中大概4点会回来,到那时您再打过来吧。
  B:那时我可能正在开会。如果开完了会再打过去,大概要到六点半左右了。到那时田中先生还在吗?
  A:这个我也不是很清楚。要不等田中回公司后我让他打电话过去告诉你们公司的哪位他的联络方法吧。
  B:这样的话就请他告诉我们公司的铃木吧。
  A:明白了。
  联系不上要找的人,有可能会耽误对方的时间甚至使对方工作的陷入暂时停顿状态。所以如果所找的人正好不在时要更尽量妥善处理,要特别考虑到对方的情况。在这种情况下接电话一方总是要先照顾到打来电话的一方的实际情况。生硬地对对方说&几点几点你再打电话过来吧&好像强制对方在某时某刻一定要等在电话机前,其实是十分失礼的做法。最好换成&几点几点您方便吗&&几点几点可以吗?&的说法来答复对方。
  1、都合でに出られません。(误)
  ただいま席をはずしております。(正)
  有人打电话来找人,如果你说:
  &&&は都合でに出られません&(&&因有事不能接电话),
  对方听了就会不高兴。因为对方会觉得你怠慢了他。
  &都合&这个词,准确说来应该是用&都合のいい&这种说法,会议期间接待客人可以使用;因外出不在等也可以用。总之,可以用于任何情况下。但是,类似前述例句的说法容易引起对方误解,会使人觉得是在骗他:明明在家,却说不在。
  在这种情况下,如果采用
  &ただいま席をはずしております。&(&刚刚出去&或&刚刚离开房间&)
  这样的说法,就容易为对方所接受,也不会产生误解。
  、はい、わかりました。(误)
  はい、かしこまりました。(正)
  在接外单位的人打来找人的电话时,如果说
  &わかりました。&&は、&rごろ盲皮蓼い辘蓼工韦恰⑸辘护à蓼埂&
  这样的说法也会引起对方的不快。
  对于外单位的人,用&わかりました&表示应承,有些生硬,甚至可以说是失礼。若用&承知しました&&かしこまりました&等礼貌用语表达&我知道了&,会显得有礼貌,也乐于为对方所接受。
  &わかりました&的表达只适用于自己单位里的人。用于自己一方显得谦恭,用于外单位则显得简慢。
  3、お声が小さくて,き取れません。(误)
  少々,おがhいようです。(正)
  在接电话时,有时往往听起来费劲或声音小听不清楚。遇到这种情况,许多人会说:
  &声が小さくて、こえません、もっと大きな声で&(声音小,听不到,再大点儿声)。
  很显然这种说法带有责备对方的语气,使对方听起来感到不安。
  在这种场合下,如果说:
  &おそれいります,少々がhいのですが&(对不起,请离话筒近一点儿)
  就比较妥当。这是以谦逊的态度向对方表示请求。意思是说,由于电话的原因听不清,而不是在责备对方。
  4、社Lさんは,おりますか。(误)
  社Lさんは,いらっしゃいませんか。(正)
  「ご主人とお会いしたいのですが,日曜日ならおりますか」(想和您丈夫见见面,他星期天在家吗?)
  上述说法通常是在打听对方是否在家时,易出现的毛病。
  「おります」是「いる」的谦逊语,适用于自己一方。如果把谦逊语用于对方,就如同说自己&相当伟大&一样,令对方听起来不高兴。
  在日本有这样的例子,有人给顾客打电话,不留神说出了「社Lさんは,おりますか。」之类的话,结果使洽谈难以进行下去,以至生意告吹。
  5、もしもし,忍伽扦埂#ㄎ螅
  はい,忍伽扦埂#ㄕ
  接电话时,用「もしもし,忍伽扦埂拐饩浠盎卮鸬模嗟镁恕
  「もしもし」是打电话一方的招呼语,意思是「こえますか」(你听到了吗)。据说「もしもし」是电话机性能不佳的年代残留下来的说法。现在,电话机的性能好起来了,话音听起来清楚、明了,这样就应该尽量避免使用「もしもし」这样不时髦的过时了的用语。
  像例句那样,接电话一方回答「もしもし」是不妥的。当电话打来时,要尽可能快些接,并回答「はい、&&です」。
  先ほど林さんからおいただきいたですが。我姓陈,林先生刚才给我打国电话
  田中さんをおいします?请接田中先生
  内202をおいします。请转202房间
  石川さんはいらっしゃいますか。石川先生在吗??
  渡xさんはご在宅ですか。渡x先生在吗??
  nLとおしできるでしょうか。请找科长听电话
  吉田さんと今おできるでしようか能找吉田先生听电话吗??
  部Lは今お手すきでしょうか请问部长现在有空吗??
  そちらに谷川(たにがわ)さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか你们那里是不是有个叫谷川的人??
日本的电话会话
  生活小常识
  1)日本的电话会话
  利用电话进行有效率的沟通,是推动公司业务的有效武器。在日本打电话谈生意时,有一点必须特别注意,那就是措辞要比日常面对面的会话更慎重客气才行,因为在电话中无法看到对方的表情。电话会话中有许多惯用的表达方式,请大家用心掌握。
  2)青木さん?おいします。
  请对方叫人接电话时,有好几种说法。
  *青木さん?いらっいますか。
  青木先生在不在?
  *青木さんと今おできるでしょうか
  我现在能不能跟青木先生讲电话?
  *青木さんを呼んでいただけますか。
  能不能麻烦您叫青木先生听电话?
  *青木さんの部屋につないでください。
  请接青木先生的房洹?br&
  3)青木は今他のにでています。
  下面的句子用来说明青木为什么无法接电话。其他常用的表达方式包括:
  *青木はただ今、外出しております。
  青木现在外出。
  *青木は今接客中ですが。
  青木现在有客人。
  *青木は会h中ですから、のちほどこちらからいたします。
  青木正在开会,待会儿让他打电话过去。
  *青木は今L、休暇を取っております。
  青木这礼拜休假。
  *青木は今日、病荬切荬螭扦辘蓼埂
  青木今天仍然请病假。
  *青木は出中でございます。
  青木出差去了。
  叙述动作的表达方式
  1.をかけるDD打电话
  市外をかけるDD打市外电话
  国HをかけるDD打国际电话
  2.がかかるDD来电话
  g`いがかかるDD来拨错电话
  3.に出るDD接电话
  4.内につなぐDD转分机
  5.を切るDD挂电话
  6.L距xを申しzむDD要长途电话
  7.コレクト?コ`ルでかけるDD打对方付费电话
  8.谎预蝾mむDD请对方转告
  9.番号案内にきくDD问查号问讯台
  10.をひくDD装电话
  自榆をつけるDD装汽车电话
  1、都合で电话に出られません。(误)
  ただいま席をはずしております。(正)
  有人打电话来找人,如果你说:&&&は都合で电话に出られません&(&&因有事不能接电话),对方听了就会不高兴。因为对方会觉得你怠慢了他。&都合&这个词,准确说来应该是用&都合のいい&这种说法,会议期间接待客人可以使用;因外出不在等也可以用。总之,可以用于任何情况下。但是,类似前述例句的说法容易引起对方误解,会使人觉得是在骗他:明明在家,却说不在。在这种情况下,如果采用&ただいま席をはずしております。&(&刚刚出去&或&刚刚离开房间&)这样的说法,就容易为对方所接受,也不会产生误解。
  2、はい、わかりました。(误)
  はい、かしこまりました。(正)
  在接外单位的人打来找人的电话时,如果说&わかりました。&&は、&时ごろ盲皮蓼い辘蓼工韦恰⑸辘护à蓼埂&这样的说法也会引起对方的不快。对于外单位的人,用&わかりました&表示应承,有些生硬,甚至可以说是失礼。若用&承知しました&&かしこまりました&等礼貌用语表达&我知道了&,会显得有礼貌,也乐于为对方所接受。&わかりました&的表达只适用于自己单位里的人。用于自己一方显得谦恭,用于外单位则显得简慢。
  3、お声が小さくて,闻き取れません。(误)
  少々,お电话が远いようです。(正)
  在接电话时,有时往往听起来费劲或声音小听不清楚。遇到这种情况,许多人会说:&声が小さくて、闻こえません、もっと大きな声で&(声音小,听不到,再大点儿声)。很显然这种说法带有责备对方的语气,使对方听起来感到不安。在这种场合下,如果说:&おそれいります,少々电话が远いのですが&(对不起,请离话筒近一点儿)就比较妥当。这是以谦逊的态度向对方表示请求。意思是说,由于电话的原因听不清,而不是在责备对方。\r
  4、社长さんは,おりますか。(误)
  社长さんは,いらっしゃいませんか。(正)
  「ご主人とお会いしたいのですが,日曜日ならおりますか」(想和您丈夫见见面,他星期天在家吗?)上述说法通常是在打听对方是否在家时,易出现的毛病。「おります」是「いる」的谦逊语,适用于自己一方。如果把谦逊语用于对方,就如同说自己&相当伟大&一样,令对方听起来不高兴。在日本有这样的例子,有人给顾客打电话,不留神说出了「社长さんは,おりますか。」之类的话,结果使洽谈难以进行下去,以至生意告吹。
  5、もしもし,忍伽扦埂#ㄎ螅
  はい,忍伽扦埂#ㄕ
  接电话时,用「もしもし,忍伽扦埂拐饩浠盎卮鸬模嗟镁恕!袱猡筏猡贰故谴虻缁耙环降恼泻粲铮馑际恰肝扭长à蓼工梗闾搅寺穑>菟怠袱猡筏猡贰故堑缁盎阅懿患训哪甏辛粝吕吹乃捣āO衷冢缁盎男阅芎闷鹄戳耍耙籼鹄辞宄⒚髁耍庋陀Ω镁×勘苊馐褂谩袱猡筏猡贰拐庋皇摈值墓绷说挠糜铩O窭淠茄拥缁耙环交卮稹袱猡筏猡贰故遣煌椎摹5钡缁按蚶词保】赡芸煨┙樱⒒卮稹袱悉ぁ&&です」。
  1.もしもし。
  2.○○のお宅ですか。
  3.○○はいらっしゃいますでしょうか。
  4.私は株式会社○○のXXと申しますが、△△はいらっしゃいますでしょうか。
  5.谎预颏いできませんか。
  6.恐れ入ります。おがhいようですので、もう一度おいできませんか。
  7.○○はただいま席を外しております。
  8.○○です。少々お待ちください。
  9.それではよろしくおいします。
  10.では、失礼いたします。
  一般的な欷狈饯饯我
  田中:もしもし。
特别说明:
由于各方面情况的不断调整与变化,优学网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门
公布的正式信息为准。
相关阅读:
已有28条评论
请自觉遵守互联网相关政策法规
课程团购平台
外语培训课程
IT培训课程
留学海外院校
中外合作项目
由北京航空航天大学承办,面向二三本学生,实现“三年在北航,一年在国外”的本科学位教学形式,国内课程均在北京航空航天大学校本部完成。
财经专业的黄埔军校,最经济的留学方案。
目前,全国进行考后知分后填报本科志愿填报的省市共有23个,如宁夏、河北、内蒙古、吉林、江苏等地区。
学院现开设多个国际热门专业,就业前景极为看好。
毕业后获得国外知名大学学士文凭.回国100%认证.
全国首个针对SQA-HND项目的权威院校解析,为考生提供详尽信息.
对外经济贸易大学全程服务,全校内学习与生活。
| | | | | |
通讯地址: 北京市朝阳区西坝河西里28号英特公寓B1802室 邮编:100102
Mail:edu80@传真:010-/电话:010-请求翻译成日文 急需拜托大家了
本茶道与人生修养摘要日本的茶道源于中国,却具有日本民族味。它有自己的形成、发展过程和特有的内蕴。茶道是日本文化的结晶,是日本文化的代表,它又是日本人生活的规范,是日本人心灵的寄托。人的心灵应该时常拂拭,这样才在这个世界上,无论是政治家还是经济人士,还是学者,如果人与人之间不能真诚相待是不行的。而且无论您的地位高低,都不能忘了自己是从什么地方开始起步的。人永远不能忘本。茶对任何人都是平等的,不管您是地位高,还是地位低的人,没有什么区别。若您对地位高的人是恭恭敬敬的,而冷淡地位不高的人,这是不应该的,茶道讲求人人平等,没有人格的差别。正因为这样,茶道才在日本持续了四百多年。能让自己的内心世界越来越丰富。日本茶道是在“日常茶饭事”的基础上发展起来的,它将日常生活行为与宗教、哲学、伦理和美学熔为一炉,成为一门综合性的文化艺术活动。它不仅仅是物质享受,而且通过茶会,学习茶礼,陶冶性情,培养人的审美观和道德观念。日本茶道所形成的“和、敬、清、寂”哲学思想、美学观念和道德精神,也代表了日本文化的特点,并且逐渐受到世界各方的重视,对于当今的世界思潮也产生了一定程度的作用。正如桑田中亲说的:“茶道已从单纯的趣味、娱乐,前进成为表现日本人日常生活文化的规范和理想。”十六世纪末,千利休继承、汲取了历代茶道精神,创立了日本正宗茶道。他是茶道的集大成者。剖析利休茶道精神,可以了解日本茶道之一斑继村田珠光之后的一位杰出的大茶人就是武野绍鸥(公元一五零二~一五五五年)。他对村田珠光的茶道进行了很大的补充和完善,还把和歌理论输入了茶道,将日本文化中独特的素淡、典雅的风格再现于茶道,使日本茶道进一步的民族化了。在日本历史上真正把茶道和喝茶提高到艺术水平上的则是日本战国时代的千利休(公元一五二二~一五九二年),日本的茶道中蕴含着很多来自艺术、哲学和道德伦理的因素。茶道将精神修养融于生活情趣之中,通过茶会的形式,宾主配合,在幽雅恬静的环境中,以用餐、点茶、鉴赏茶具、谈心等形式陶冶情操,培养朴实无华、自然大方、洁身自好的完美意识和品格;同时,它也使人们在审慎的茶道礼法中养成循规蹈矩和认真的、无条件的履行社会职责,服从社会公德的习惯。因此,日本人一直把茶道视为修身养性、提高文化素养的一种重要手段。这也就不难理解,为什么茶道在日本会有着如此广泛的社会影响和社会基础,且至今仍盛行不衰了。茶道讲求“和o敬o清o寂”这四个字,“和”即和平的和,要人做到和平相处;“敬”即要发自内心去尊重别人,不从内心尊重是不行的;“清”不仅是指环境的清洁,还包括净化心灵及发自净化了的心灵的言行;“寂”就是很沉着、很冷静,不因外界的变化而动摇的寂然不动的心境。在日本的战国时期,当时社会动荡不安,就特别需要这种精神,武士们卸下腰刀放在一边,大家促膝而坐,来品一碗茶,无论任何时候都可以喝茶,千利休居士(千玄室)就是这样开始他的茶道的。从而感悟到人应该如何生活,应该用什么精神支配生活等人生哲理。“独坐观念”一语也出自井伊直弼的《茶汤一会集》。“独坐”指客人走后,独自坐在茶室里,“观念”是“熟思”、“静思”的意思。面对茶釜一只,独坐茶室,回味此日茶事,静思此日不会重演。茶人的心里泛起一阵茫然之情,又涌起一股充实感。茶人此时的心境可称作“主体的无”。在这里,茶事确是一场净的清魂的佛事。茶人也不愧为在家的僧人。茶室可以比作寺院的佛堂。在这个意义上,茶道真可谓一种无型的宗教。以茶行道——净化社会风气。在当今的现实生活中,商品大潮汹涌,物欲膨胀,生活节奏加快,竞争激烈,人心浮躁,心理易于失衡,人际关系趋于紧张。而茶文化是各雅静、健康的文化,它能使人们绷紧的心灵之弦得以松弛,倾斜的心理得以平衡。以“和”为核心的茶道精神,提倡和诚处世,以礼待人,对人多奉献一点爱心,一份理解,建立和睦相处、相互尊重、互相关心的新型人际关系。因此提高了个人修养,,必然有利于社会风气的净化。以茶雅心——陶冶个人情操。茶道中的“清”、“寂”、“廉”、“美”、“静”、“俭”、“洁”、“性”等,侧重个人的修身养性,通过茶艺活动来提高个人道德品质和文化修养。熊仓功夫先生从历史学的角度提出:茶道是一种室内艺能,艺能是日本文化独有的一个艺术群,它通过人体的修炼来达到人们陶冶情操完善人格的目的
09-03-14 &
日语在线学习,日语学习资料,日语在线翻译,中文日文在线翻译,...专业的日语翻译公司,为您提供优质低价的日语翻译服务!免费日语在线翻译,日语翻译,日文在线翻译,日文翻译,日文在线翻译,日文翻译器,中日翻译,日文翻译中文,中日在线翻译,日语笔译,日语口译,另外提供韩语翻译,法语翻译,英语翻译等小语种翻译服务...
请登录后再发表评论!
请登录后再发表评论!
请登录后再发表评论!
すごい 茶道
请登录后再发表评论!

我要回帖

更多关于 日文怎么拼 的文章

 

随机推荐