能帮忙把中国中文地址翻译成英文文地址吗

&&想学什么?帮忙翻译托福报名英文地址和相关的几个问题_百度知道
帮忙翻译托福报名英文地址和相关的几个问题
帮忙翻译:湖北武汉市青年路XX号南楼X单元X室(不要拼音的)谢谢!还有就是,这个托福报名的地址一定要和户口上的地址一样吗?中文地址一定要和英文地址一样吗?这个英文地址的翻译是不是在哪行写什么没有硬性规定?
还有就是听说要写上邮编比较好,那应该和什么写在一起呢?
提问者采纳
我提供的意见是:Room.XX, X Unit, X Qingnian Street ,Wuhan City, Hubei Province, P. R. China(建议路名最好是拼音,毕竟在中国,当然你要非要是youth street也行。。)小注:我的GRE、托福都是以这种方式写的,没出现过问题,应该具有实用价值。。。另外托福上的地址基本用处不大,到时你去考试,成绩单一般去考试地亲手领取的,如果要寄送,实在考试当天交30快,给那里的工作人员留下你的中文地址,他个你寄。地址没那么严格的要求,要知道送信的都是中国邮递员,中国人能看懂就好,邮编当然要写啦!!写在地址后面即可。
提问者评价
最好把路名青塔西路也加上!
Room xxxx,
Block xx, No. 6 Courtyard,
Qingta Xili Residential Zone, Qingta West Road,
Fengtai District, Beijing,
P.R.China.
其他类似问题
托福报名的相关知识
您可能关注的推广回答者:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁能帮忙翻译下中国地址吗,翻译成英文。_百度知道
提问者采纳
No.88 Jinshajiang South Road, Economic and Technological Development District, Kunshan, Suzhou City, Jiangsu Province,P.R.China + 邮编希望回答对你有用
提问者评价
谢谢,也谢谢大家的回答!
来自:求助得到的回答
其他类似问题
按默认排序
其他7条回答
Jinshajiangnan Road 88,Kunshan economic-technical development zone,Suzhou ,Jiangsu Province,China
south of the Jinsha River
Road,Kunshan Economic Technical development area,Suzhou,Jiangsu Province,China
China jiangsu province suzhou city kunshan economic and technical development zone jinsha river south road 88
China jiangsu province suzhou city kunshan economic and technical development zone jinsha river south road 88
kunshan Economic And Technological Development Zone Jinshajiang South Road Number 88,in Suzhou Jiangsu Province,China
Suzhou, Jiangsu, China Kunshan Economic and Technological Development Zone, Jinsha Road, No. 88
zhongguo jiangsu suzhoushi kunshan jingji jishu kaifaqu jinsha jiangnanlu 88 hao
您可能关注的推广
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁谁能帮忙翻译一下地址,国外要寄信回来该怎么写,英文
谁能帮忙翻译一下地址,国外要寄信回来该怎么写,英文
中国广西壮族自治区贵港市港南区南山路308号1栋2单元
邮编537100
补充:翻译机翻出来的就别拿出来了
楼上错了- -。Unit 2, Building 1, 308 Nanshan Road, Gangnan District, Guigang City, Guangxi Province, ChinaZip 537100如果是英国,用Post Code 537100其实你可以叫你朋友再贴一份中国的地址。这样中国这边不会寄错。
OMG....不需要?Post Code好了,一般美国人才用Zip
提问者 的感言:谢谢
其他回答 (2)
& Guigang City, Guangxi Zhuang Autonomous Region of China Hong Kong Southern District Nanshan Road, Building 1, Unit 2, 308&& Zip 537100
只要在头行写上"The People's Republic of Chian", 剩下的可以全是中文了
原因是, 对美国的邮局来讲, 他们只要知道是寄往中国就够了.& 邮件进到中国境内, 英语就是多余的了.
等待您来回答
外语领域专家

我要回帖

更多关于 中文地址翻译成英文 的文章

 

随机推荐