credit crunchh a problem 是什...

A&Budget&Crunch.)
Mitch:My girlfriend is looking for a job.
米契:我女朋友在找工作。
Howard:What type of work can she do?
霍華德:哪一類的工作她做得來?
Mitch:She was a graphic designer, but due to a budget crunch,
she was laid off.
米契:她原本是圖像設計師,不過因為預算吃緊,所以被裁員了。
Howard:That’s too bad.
霍華德:那還真慘。
Mitch:Is there anything around here she could do?
米契:這裡有什么她做得來的嗎?
Howard:Not really. We’ve had to tighten our belts a bit,
霍華德:沒有。我們也在勒緊褲帶苦撐。
Mitch:Well, can you keep her in mind if anything comes up?
米契:嗯,如果有空缺的話,你能考慮用她嗎?
Howard:No problem.
霍華德:沒問題。
[多學一點點] 預算吃緊
budget表示“預算”,crunch指因金錢或時間不足所導致的“艱難局面”。本俚語指“預算吃緊”。
例:We have no bonus this year because we are in a budget
crunch.(因預算吃緊,我們今年沒有獎金。)
bet your bottom dollar 對某件事很篤定
bet表示打賭,bottom是底部,dollar
表示一元硬幣。形容一個人對某件事很篤定。
例:I bet my bottom dollar that she just wants your
money.(我敢打賭她只要你的錢。)
bank on it 對某事有十足把握
例:You have to trust me. I am willing to bank on
it.(你一定要相信我。我真的很確定。)
cost an arm and a leg “付出慘痛代價”
例:Marrying her sure cost him an arm and a
leg.(娶她果然讓他付出慘痛代價。)
the love of money is the root of all evil
表示“貪財是萬惡之源”
例:She finally realized that the love of money is the root of
all evil.(她終于明白貪財是萬惡之源的道理。)
lay off 裁員 (常用被動語態)
Over half of the employees were laid off this
quarter.(這季有超過一半員工被裁員。)
tighten one’s belt (勒緊褲帶)
I just bought a car, so I have to tighten my belt this
month.(我才剛買車,所以這個月我要勒緊褲帶過活。)
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。一键安装桌面版,查词翻译快三倍
选择要添加的生词本
词霸Android版
牛津词典免费使用! 立刻扫码下载
牛津词典免费使用! 立刻扫码下载
繁体笔画造字法
首部五笔结构
创建新的生词本
i该生词本已经创建啦! i不可以出现中文,英文,数字之外的符号哒! i生词本名称长度不能大于24字符! i请填写生词本名称!a problem hasoccured.
小聪专用0419
应该是a problem has occured,是已引起起问题的意思
为您推荐:
其他类似问题
有麻烦了或者出问题了
扫描下载二维码

我要回帖

更多关于 credit crunch 的文章

 

随机推荐