求韩语在线翻译器翻译。。。

求韩语翻译_百度知道
求韩语翻译
这是谁家的孩子啊,这么天真可爱
提问者采纳
,听起来;&#46356,很少说天真;엽&#49436,所以?这么可爱얘这是哪来的孩子啊;지무다 귀 온 &#50612?&#45320,就可以表达你的意思了 请采纳;&#45716,会让人误会为幼稚!韩语里面; &#44144,说他可爱
提问者评价
其他类似问题
「얜&#44256,这么天真可爱얘&#50668,넘진는나 누고죠 귀도하 &#45656.请参考; &#50500。带着说法的语气;야&#51665.이구; 아이진이 천엽집요렇; 귀&#50892这是谁家的孩子啊;;하 천&#44172
韩语翻译的相关知识
其他1条回答
&#44396! 同意楼上fhsaka的说法;게&#51665,但是韩语里面形容孩子的时候说可爱就可以了;엽&#45936?이 귀렇 아 누,感觉上怪怪的;는,天真可爱直面翻译成韩国语的话,中文里面有天真;&#51064
您可能关注的推广回答者:回答者:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求韩语翻译~_百度知道
提问者采纳
라이센스. 본 소프트웨어는 Intel 부속 제품과 관련된 사용만을 위하여 라이센스되어 있습니다. 본 소프트웨어의 Intel 부속제품과 관련되지 않은 사용은 이하 라이센스되지 않습니다. 본 계약&#49436穿常扁端壮得憋全铂户;의 규정에 따라, Intel은 귀하에게 포괄적이고, 양도 불가능하며, 전 세계 어디서나 유효하고, 지불이 완료된, 다음과 같이 사용할 수 있는 라이센스를 Intel의 저작권 하에 허락합니다.
提问者评价
其他类似问题
韩语翻译的相关知识
按默认排序
其他1条回答
请在追加90分... ...
您可能关注的推广回答者:回答者:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求韩语翻译_百度知道
求韩语翻译
(不知道对不对.?)请韩语高手指点啊:영 지원 줄.;히&#53020..! 不要把网上翻译器搬来哈;&#44172.: 我会永远守护你(对喜欢的明星说的 应该用什么语气 尊敬还是什么我想说 ?)这是我自己写的!
提问者采纳
&#51648我会永远守护你---영&#55176!你写的很好啊,我觉得应该用敬语; 줄&#44172,加上一个字就变成敬语了;켜;요&#50896,表示尊重
提问者评价
谢谢啦~~
其他类似问题
按默认排序
其他3条回答
다켜”作后缀不是最好的了吗我会永远守护你——“제; 용다니 있수”的话;원 지히&#49845,对自己喜欢或崇拜的明星果然还是用“습”最合适吧~~~~ 用“요 &#51460,又可以让话语里充满小心翼翼;&#45796.
” 要尊敬的话,用“&#49845,仔细的感觉;&#45768?既可以表示尊敬;니&#44032,虽然也是敬语后缀
말씀 드 리 고 싶다 고: 난 당신 을 지 킬 게 对明星说的话用崇拜和羡慕或者尊敬的都可以哦!!!!!
很对,在最后加요就好了
韩语翻译的相关知识
您可能关注的推广回答者:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

 

随机推荐