工作环境的英语翻译hold是什么意思?

当前位置:
>>>根据所给提示将下列各句译成英语。1. 为了保护环境,许多人骑车..
根据所给提示将下列各句译成英语。
1. 为了保护环境,许多人骑车去上班。
&&&&Many people ride to work___________________________________________.
2. 我们的国家正在变得越来越美丽。
&&& Our country is ______________________________________.
3. 据说这部电影很值得一看。
&&& &It's said that the film __________________________________.
4.&河的两岸长满了树。
&&& There are many trees __________________________________.
5. 这篇文章是以日记的形式写成的。
&&& The article ________________________________ diaries.
题型:翻译题难度:中档来源:江苏月考题
1. in order to protect the environment2. becoming more and more beautiful3. is worth watching/ seeing.4. on both sides of the river.5. is written in the form of
马上分享给同学
据魔方格专家权威分析,试题“根据所给提示将下列各句译成英语。1. 为了保护环境,许多人骑车..”主要考查你对&&翻译能力&&等考点的理解。关于这些考点的“档案”如下:
现在没空?点击收藏,以后再看。
因为篇幅有限,只列出部分考点,详细请访问。
英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时就要掌握所学句型及短语,还要灵活运用。汉译英的考点很多,不仅考查学生的语言基本功,即对词汇的记忆能力和理解能力,还考查学生在具体的语境中灵活运用词汇知识和语法知识的能力。&初中英语翻译题解题技巧:翻译题在初中英语试题中占15分,题型分为两种,一种是汉译英(11分),它分为部分翻译5个和整句翻译3个,另一种是英译汉(4分)。汉译英谈谈解题技巧:可以从时态、语态、固定短语、主谓一致、基本句型等许多方面来考查。& 汉译英题的解题步骤如下:& 1.通读汉语,了解这个句子所要表达的意思& 2.阅读英文,找出其中要考查的内容,揣摩出题人的意图,并分析。 3.观察一下要求翻译的汉语,然后联想一下相关的词汇、句型,并考虑时态、语态、词形变化、主谓一致等问题。 4.翻译出所缺的英文部分。& 5.将翻译好的句子再通读一遍,并从时态、语态、词形、数的一致等方面检查一下。a.上课做笔记是个好习惯。It’s&a&good&habbit&to&_____&in&class.&观察后发现考查的内容为一个短语,所以经过联想,想到take&notes&这个短语,并注意复数形式。&b.几年来,他拍了几部大片。&____________________________这是一个整句翻译,首先想到“几年来”这个短语over&the&years,它是固定短语,然后想到它所用到的时态为现在完成时,所以这个句子写成:Over&the&years,&he&has&made&some&great&movies.&c.必须经常浇树。&一看到这个题目,有的同学有些发懵,因为这个句子没有主语,那么就要想到被动语态,而且是含有“必须”这个情态动词,这时就可以联想到含有情态动词的被动语态的构成:主语+情态动词+be&+p.p&所以这个句子写成:Trees&must&be&watered&often.英译汉解题步骤如下: 1.浏览整段文章,清楚大概内容。& 2.分析划线部分的句子含义,遇到不会的生词,要从上下文的内容中来猜测。& 3.整理好所思考的句子,注意英汉语言方面的差异,所翻译好的句子必须符合汉语逻辑思维,而且语言要通顺,意思要明确。& eg. Do dogs wear shoes? Some police dogs in western Germany do. People made special shoes for them. Police say that these shoes can protect the dogs from broken glass.&翻译这句话时,必须把“do”翻译出来,否则意思不明确。根据上下文”do”表示穿鞋,所以整句翻译为:有些德国西部的警犬穿鞋。 那么,想做好这种类型的题,平时必须多下功夫,必须做到:&1.熟练掌握常用的词汇、短语、习惯用语和固定搭配的用法。&2.掌握各种句型结构。&3.掌握各种时态、语态及主谓一致原则。&4.具有用英语思维的习惯。&5.熟读课文,万变不离其宗,无论怎样变化,考试都离不开教材这个大的考纲。英语翻译技巧:英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法、插入法、重组法和综合法等。这些技巧不但可以运用于笔译之中,也可以运用于口译过程中。1.增译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主句、被动语态或"There be…"结构来翻译以外,一般都要根据语境补出主语,使句子完整。英汉两种语言在名词、代词、连词、介词和冠词的使用方法上也存在很大差别。英语中代词使用频率较高,凡说到人的器官和归某人所有的或与某人有关的事物时,必须在前面加上物主代词。因此,在汉译英时需要增补物主代词,而在英译汉时又需要根据情况适当地删减。英语词与词、词组与词组以及句子与句子的逻辑关系一般用连词来表示,而汉语则往往通过上下文和语序来表示这种关系。因此,在汉译英时常常需要增补连词。英语句子离不开介词和冠词。另外,在汉译英时还要注意增补一些原文中暗含而没有明言的词语和一些概括性、注释性的词语,以确保译文意思的完整。总之,通过增译,一是保证译文语法结构的完整,二是保证译文意思的明确。如:  (1)What about calling him right away?马上给他打个电话,你觉得如何? (增译主语和谓语)  (2)If only I could see the realization of the four modernizations.要是我能看到四个现代化实现该有多好啊!(增译主句)  (3)Indeed, the reverse is true实际情况恰好相反。(增译名词)  (4)就是法西斯国家本国的人民也被剥夺了人权。Even the people in the fascist countries were stripped of their human rights.(增译物主代词)  (5)只许州官放火,不许百姓点灯。While the magistrates were free to burn down house, the mon people were forbidden to light lamps. (增译连词)   (6)这是我们两国人民的又一个共同点。This is yet another mon point between the people of our two countries.(增译介词)  (7)在人权领域,中国反对以大欺小、以强凌弱。In the field of human rights, China opposes the practice of the big oppressing the small and the strong bullying the weak.(增译暗含词语)&&&&&& (8)三个臭皮匠,合成一个诸葛亮。Three cobblers with their wits bined equal Zhuge Liang the mastermind.(增译注释性词语)2.省译法:这是与增译法相对应的一种翻译方法,即删去不符合目标语思维习惯、语言习惯和表达方式的词,以避免译文累赘。增译法的例句反之即可。又如:(1)You will be staying in this hotel during your visit in Beijing.你在北京访问期间就住在这家饭店里。(省译物主代词)(2) I hope you will enjoy your stay here.希望您在这儿过得愉快。(省译物主代词)
发现相似题
与“根据所给提示将下列各句译成英语。1. 为了保护环境,许多人骑车..”考查相似的试题有:
117835143957143128281259143919240467工作环境用英语该怎么说?
working environment
为您推荐:
其他类似问题
work environment
境用英语该
working environment
working environment
扫描下载二维码编辑点评:你的办公室是怎么样的?一般都是商务楼里的一个房间里,窗户外是马路是高楼是行人是车辆。有没有想过在乡村绿野间也能拥有自己的办公室,在国外,就有这样的“棚屋办公室”,我们一起来看一下吧!
& ['??d?kw?rt?rz]&棚屋办公室;棚屋工作室
n. A shed used as an office or den or as the center of operations for a person or business.
【词汇学习】
shedquarters是由shed + headquarters构成的。
& [??d]&n. 棚式建筑物,棚屋
The bicycles are kept under a shed.自行车存放在车棚下面。
['h?d?kw?rt?rz]&n. 总部;指挥部;司令部
The company wants to situate its headquarters in London.公司想把总部设在伦敦。
【小编说】
羡慕完这种办公环境之后,我们来学点关于办公室场景里的词汇吧。
进到一间办公室,我们能看到哪些东西捏?
首先当然是一排排的办公桌()啦~然后才是办公用品,如:投影仪()、打字机()、传真机()、复印机()、答录机()、文件夹()、计算器()、文件柜()、笔记本()、电脑() 。
除此之外还有一些生活用品,如:空调()、插座()、插孔()、空气净化器( )等等。他很快适应了新的工作环境,并着手开始保护濒危动物的工作 的翻译是:He quickly adapted to the new working environment, and embark on efforts to preserve endangered species 中文翻译英文意思,翻译英语
请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!
他很快适应了新的工作环境,并着手开始保护濒危动物的工作
选择语言:从
罗马尼亚语
罗马尼亚语
He quickly adapted to the new working environment, and started work to protect endangered animals
He quickly adapted to the new working environment, and embark on efforts to preserve endangered species
He quickly adapted to the new working environment, and embark on efforts to preserve endangered species
He quickly adapted to the new working environment, and to proceed with the protection of endangered animals
He adapted the new working conditions very quickly, and begins to start to protect is in imminent danger animal's work
相关内容&a可用于从系统程序到应用程序的设计 Available in from system program to application procedure design & a更不可思议的是,全班同学都在专心听他的文章 More inconceivable is, entire schoolmates Ban all devotionally are listening to his article & aShe always 总她 & aI am galatea 我是galatea & a工作描述:参与一线国际品牌ARMANI的销售,有效的完成既定的销售任务,得到各方面的认可和提升。 Work description: Participates in international brand ARMANI the sale, effective the sales duty which completes decides, obtains various aspects approval and the promotion. & a我喜欢大的 I like in a big way & aordering communiqué 命令的公报 & a我喜欢保留东西而不是把它们扔掉 But I like retaining the thing am not discard them & a可惜你不懂我 What a pity you do not understand me & a将一生一世的承诺,责任 Entire life pledge, responsibility & a融融饮 The happiness drinks & aItem validation error on IMPORT.Continue IMPORT 项目检验错误在IMPORT.Continue进口 & a企业可解脱在交易中资金方面的负担,不必承担外汇风险及各种信 The enterprise may extricate in the transaction the fund aspect burden, does not need to undertake the exchange risk and each kind of letter & a你的出生日期是什么? What is your date of birth? & a你在准备睡觉 You sleep in the preparation & a想念秋 正在翻译,请等待...
& a对于国家和社会我们应该有强烈的责任感 正在翻译,请等待...
& a滨湖区胡埭镇阖闾存牛弄1号 Lakeside area Hu Daizhen the he lyu saves the cow to make 1 & a今天,我见到了老同学,很兴奋 Today, I saw old schoolmate, very excited & aprofessional psychological guidance 专业心理教导 & a你真的很缺德 You really very lacking virtue & acolor is completely open-ended,yet most artists get caught in a rut and repetitously use the same colors and designs in their work 上色是完全地无限制的,多数艺术家在车轮痕迹在他们的工作被逮住和repetiously使用同样颜色和设计 & aWild Alaskan Salmon 狂放阿拉斯加三文鱼 & a你能再说一遍吗? You can again say? & aGood moming,boys and girls! 好moming,男孩和女孩! & aunexpectedly Looking at
the moonlight 意想不到地看月光 & a因为它有助于我们身体健康 Because it is helpful to our health & a我们的旅馆距白山入口处500米 正在翻译,请等待...
& alife,always believe 生活,总相信 & aYou
careful. 您应该是
仔细。 & ai work now home but more pain now from me di zin 正在翻译,请等待...
& a众所周知,目前高校排名相当盛行。各个高校名次起伏不定。 正在翻译,请等待...
& agive a talk to some middle school students 作报告一些中学学生 & a我不敢参加小组讨论 I do not dare to attend the group discussion & amike压力很大,他应该听一些音乐。他今晚不应该学习了 The mike pressure is very big, he should listen to some musics.He tonight should not study & agao peng we can chat later? 高?我们可以以后聊天的彭? & a她不是我们的语文老师 She is not our language teacher & a我会疼你一辈子的。谁也抢不走 I can love you for a lifetime.Who also can'tsnatch & ain an interactive framework. 在一个交互式框架。 & aIn zhe modern world ,cars are more and more widely
in people's life. 在zhe现代世界,汽车越来越广泛 在人的生涯中。 & a多大的一场雨啊 Big rain & a看起来像是 Looks like is likely & a我们应向优秀的学生学习 We should study to the outstanding student & a你为什么要在这儿见我而不到我的酒店去? Why but do you want to see me in here not to go to mine hotel? & a开罗博览会热闹吗? Cairo exposition lively? & a提高我英语 Enhances my English & a和。。。。颜色一样 正在翻译,请等待...
& a由外公外婆带大的 Raises by the grandfather grandmother & a还有这么长的路要走的! Also has the such long road to have to walk! & amedince 正在翻译,请等待...
& a成为像梵高,毕加索那样伟大 Becomes looks like Fangao, Picasso is such great & a我的爸爸不忙 My daddy not busy & a对青少年严格 To young people strict & a怎样的人 How person & astrick to strick对 & a是在秋天 Is in the autumn & a他很快适应了新的工作环境,并着手开始保护濒危动物的工作 He adapted the new working conditions very quickly, and begins to start to protect is in imminent danger animal's work &

我要回帖

 

随机推荐