はそんなに长<なが>いですないから信じ...

您的举报已经提交成功,我们将尽快处理,谢谢!
“明明放在这里的呀,怎么不见了”
大家还关注
(window.slotbydup=window.slotbydup || []).push({
id: '2081942',
container: s,
size: '1000,60',
display: 'inlay-fix'人肉翻译《凉宫ハルヒ》,开始建自己的楼。。。_日语吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
人肉翻译《凉宫ハルヒ》,开始建自己的楼。。。收藏
一楼是百度国际惯例。。。
百度你拿去吧~!水手服~!
-&=
貌似到现在,仆在日语吧还没有自己的学术楼。。。
也不记得以前是谁发了一个《凉宫》的日语小说文本,
存在电脑里已经发酵多年了。。。
仆最近在想,总是灌水贴的话,是不会有进步的
为了从这个夏天异常的炎热转移注意力,
恩,好吧,那就拿这个来当假期作业做吧。。。
每天固定翻译一段,篇幅至少一个显示器的高度,
兴致好的时候,可以多翻一点~
希望自己能有会员“御姐QUEEN”一般的毅力坚持下去吧。。。
-&=
恩,3楼正式开始。。。
プロローグ&
序幕&(prologue)&
サンタクロースをいつまで信じていたかなんてことは&&
到什么时候为止还相信着圣诞老人什么的这样的事,
たわいもない世间话にもならないくらいのどうでもいいような话だが、
是连无聊闲谈程度都算不上的,怎么样都无所谓的事。
サンタ&クロース&圣诞老人&&&
たわいもない&:たわい无い&&无聊,天真的
それでも俺がいつまでサンタなどという想像上の赤服じーさんを信じていたかと言うと
但要说我到什么时候还相信着像圣诞老人这样想象中穿红衣服的老爷爷的话,
これは确信をもって言えるが最初から信じてなどいなかった。
这倒可以把握十足确定地说(我)一开始就不相信。
幼稚园《ようちえん》のクリスマスイベントに现れたサンタは伪《にせ》サンタだと理解していたし,
(我)是明白幼儿园的圣诞活动出现的圣诞老人是假圣诞老人的,
记忆《きおく》をたどると周囲にいた园児たちもあれが本物だとは思っていないような目つきで,サンタのコスプレをした园长先生を眺ながめていたように思う。
追溯记忆回想起来的话,(我)觉得周围的幼稚园童们也用不相信那是真货的眼光盯着扮着圣诞老人样子的园长先生。
そんなこんなでオフクロがサンタにキスしているところを目撃《もくげき》したわけでもないのに
那呀这呀的,也不是说因为(我)看到了老妈和圣诞老人接吻什么的,
クリスマスにしか仕事をしないジジイの存在を疑っていた贤《さか》しい俺なのだが、
而是对于只在圣诞节工作的老爷爷这样的存在产生了怀疑的这样聪明的我。&&
宇宙人や未来人や幽霊《ゆうれい》や妖怪《ようかい》や超能力《ちょうのうりょく》や悪の组织やそれらと戦うアニメ的|特撮《とくさつ》的マンガ的ヒーローたちがこの世に存在しないのだということに気付いたのは相当后になってからだった。&
&&察觉到&宇宙人和未来人和幽灵和妖怪还有超能力和恶之组织还有与之战斗的动画特辑的或漫画的英雄们&都是不存在的(这一事实),已经是那之后过了相当长一段时间的事了。
你们这些抢楼的家伙请自重,
仆难得认真一次,你们不要在人家的学术楼的发灌水贴啦!
和讨论主题不相关的,一律4000w绿坝娘河蟹攻击!
-&=
いや、本当は気付いていたのだろう。ただ気付きたくなかっただけなのだ。
不对,其实早已察觉到了吧。。。只是不想去注意它而已
俺は心の底から宇宙人や未来人や幽霊や妖怪や超能力や悪の组织が目の前にふらりと出てきてくれることを望んでいたのだ。&
我是打心底期望着&宇宙人和未来人和幽灵和妖怪还有超能力和恶之组织能突然出现在眼前的。
&
ふらりと:突然,偶然,无目地的
俺が朝目覚めて夜|眠《ねむ》るまでのこのフツーな世界に比べて、
与我从早上醒来到晚上睡觉为止这样的普通的世界相比,
アニメ的特撮的マンガ的物语の中に描《えが》かれる世界の、なんと魅力《みりょく》的なことだろう。&
动画特辑的漫画的故事中描写的世界,是多么的有吸引力啊
俺もこんな世界に生まれたかった!
我好想能出生在这样的世界里啊!
宇宙人にさらわれてでっかい透明《とうめい》なエンドウ豆のサヤに入れられている少女を救い出したり、
救出被宇宙人掠走关进大大的透明沿途两边豆鞘里少女呀~(这句翻译问题太多了。。。)
レーザー铳《じゅう》片手に歴史の改変を计る未来人を知恵《ちえ》と勇気で撃退《げきたい》したり、
对单手拿着镭射枪算计着改变历史的未来人以智慧和勇气击退呀~
悪霊《あくりょう》や妖怪を呪文《じゅもん》一発で片づけたり、
把恶灵和妖怪&用一遍咒语干掉呀~&
&&
秘密组织の超能力者とサイキックバトルを缲《く》り広げたり、つまりそんなことをしたかった!&
与秘密组织的超能力者展开超自然能力的战斗,总之就是想做这些。
&&
缲り広げる:展开,进行
いや待て冷静になれ、仮に宇宙人や(以下略)が袭撃《しゅうげき》してきたとしても
不对,等等,冷静一下,就算宇宙人之类真的来袭击了,
俺自身には何の特殊《とくしゅ》能力もなく太刀打《たちう》ちできるはずがない。ってことで俺は考えたね。
我自身没有任何的特殊能力,不可能有能力与他们交锋的。&对这事我就想了呢。
ある日|突然《とつぜん》谜《なぞ》の転校生が俺のクラスにやって来て、
&某一天突然有个谜之转学生来到了我的班里
そいつが実は宇宙人とか未来人とかまあそんな感じで得体の知れない力なんかを持ってたりして、
那家伙其实是宇宙人或者未来人之类总之大概就这样的,拥有不明底细的力量什么的
でもって悪い奴《やつ》らなんかと戦っていたりして、俺もその闘《たたか》いに巻き込まれたりすることになればいいじゃん。
坏人们之类的战斗,我也被卷进战斗之中的话不是很不错嘛?
メインで戦うのはそいつ。俺はフォロー役。おお素晴らしい、头いーな俺。&
主要战斗的是那家伙,我是个跟班角色,啊啊~~~真是了不起,头脑好使的我啊~~&&
&か、あるいはこうだ。やっぱりある日突然俺は不思议な能力に目覚めるのだ。
或者像这样,还是某一天突然我(身上)不可思议的能力觉醒了
テレポーテーションとかサイコキネシスとかそんなんだ。
瞬间移动(teleportation)或者&???(查不到单词)那样的(能力)
実は他《ほか》にも超能力を持っている人间はけっこういて、
事实上还有很多拥有超能力的人类存在。
&&
そういう连中ばかりが集められているような组织も当然あって、
全是那样的家伙们组成的组织当然也就存在。
善玉の方の组织から仲间が迎《むか》えに来て俺もその一员となり
从好人一方的组织来的伙伴前来迎接,我也成为其中一员,
世界|征服《せいふく》を狙《ねら》う悪い超能力者と戦うとかな。
与意图征服世界的坏超能力者战斗之类的&&
&&&&&
しかし现実ってのは意外と厳しい。&
不过现实啊却是意外的苛刻啊
(本日终了,对翻译有不同看法的,修改意见,错误提醒什么的等等等等,只要和翻译有关的非水的,请不要客气,尽情留下您的宝贵意见,有多厳しい就多厳しい。。。仆心里承受能力还是不错的。。。应该是。。。)
-.&-&...我感到2层楼上的人兴奋了...
PS:10楼滴&サイコキネシス&=&psychokinesis&念动力
灰常感谢15楼PaladinX桑,沪江小D的词汇量太少了,
其他无关的水楼回复全部54,
且与本贴翻译无关的评论每过百楼后会开始清理一次
这帖是仆的学习楼,只想专念于仆的练习,不做任何他用。
-&=
実际のところ、俺のいたクラスに転校生が来たことなんて皆无《かいむ》だし、UFOだって见たこともないし、
实际的情况是,来我们的班的转校生根本没有,UFO也没见过
幽霊や妖怪を探しに地元の心霊《しんれい》スポットに行ってもなんも出ないし、
为了寻找幽灵和妖怪去了本地的心灵场所也什么都没出现。
机の上の铅笔《えんぴつ》を二时间も必死こいて凝视《ぎょうし》していても一ミクロンも动かないし、
拼命地凝视桌子上的铅笔两小时,却一微米也不见移动
前の席の同级生の头を授业中いっぱい睨《にら》んでいても思考を読めるはずもない。&
上课时再怎么瞪着坐前面座位的同学的脑袋,也读不到他的想法
世界の物理法则がよく出来ていることに感心しつつ自嘲《じちょう》しつつ、
对世界的物理法则构成得如此合理既是佩服又自嘲着
いつしか俺はテレビのUFO特番や心霊特集をそう热心に観《み》なくなっていた。いるワケねー……
不知不觉我对电视上UFO特别节目和心灵现象特辑不再热心观看。不可能有的啦
でもちょっとはいて欲しい、みたいな最大公约数的なことを考えるくらいにまで俺も成长したのさ。&
可是又有点希望它们存在,直到开始思考它们(存在和不存在)之间的最大公约数的时候,我也就成长起来了啊。
中学校を卒业する顷《ころ》には、俺はもうそんなガキな梦を见ることからも卒业して、この世の普《ふ》通《つう》さにも惯れていた。
到中学毕业的时候,我也就从那种小鬼的梦想毕业了,对这个世界的平凡也习惯了
一缕《いちる》の期待をかけていた一九九九年に何が起こるわけでもなかったしな。
原本带着一丝期待的一九九九年结果什么都没发生
二十一世纪になっても人类はまだ月から向こうに到达《とうたつ》してねーし、
即使进入二十一世纪人类也没能从月亮到达其前方另一端
俺が生きている间にアルファケンタウリまで日帰りで往复出来ることもこのぶんじゃなさそうだ。&
(这句太难翻了。。。ORZ...アルファケンタウリ和ぶんじゃなさそう意义不明)
そんなことを头の片隅《かたすみ》でぼんやり考えながら俺はたいした感慨《かんがい》もなく高校生になり――、&
想着这些事呆在角落的我也没啥太大的感慨成为了高中生
 凉宫《すずみや》ハルヒと出会った。
&&与凉宫春日相遇了
 うすらぼんやりとしているうちに学区内の県立高校へと无难に进学した俺が最初に后悔《こうかい》したのはこの学校がえらい山の上にあることで、
&&在带着些许糊里糊涂,无灾无难的升学进入县立高中的我首先后悔的是,因为这个学校地处在大山之上
春だってのに大汗《おおあせ》をかきながら延々と続く坂道を登りつつ気軽なハイキング気分をいやいや満吃《まんきつ》している最中《さなか》であった。
明明还是春天却要流着淋漓大汗爬着这延延持续的坡路,硬着头皮去饱尝着这轻松愉快的郊游心情的这一过程。
これから三年间も毎日こんな山登りを朝っぱらからせにゃならんのかと思うと暗澹《あんたん》たる気分になるのだが、
一想到此后三年内每天都不得不像这样一大早起来开始登山,心情就暗淡起来了
ひょっとしたらギリギリまで寝《ね》ていたおかげで自然と早足を强《し》いられているのかもしれず、
也许会因为睡觉睡到勉勉强强不能再睡了(再睡就要迟早了)的地步所赐,自然而然的强化了一双快腿也说不定
ならばあと十分でも早起きすればゆっくり歩けるわけだしそうキツイことでもないかと考えたりするものの、
那么只要早起十分钟,慢慢地开始走着去,想来也不是什么很苛刻的事
起きる间际《まぎわ》の十分の睡眠《すいみん》がどれほど贵重かを思えば、そんなことは不可能で、
然而想到在该起床的时候,那十分钟的睡眠又是多么的重要啊,所以那种事是不可能的
つまり结局俺は朝の运动を継続《けいぞく》しなければならないだろうと确信し暗澹たる気分が倍加した。
也就是说最后我确信了早晨的运动是不得不继续下去的了,暗淡的心情倍增。
そんなわけで、无駄《むだ》に広い体育馆で入学式がおこなわれている间、
因此,在宽广得有点浪费的体育馆里举办入学仪式的时候,
俺は新しい学《まな》び舎《や》での希望と不安に満ちた学园生活に思いをはせている新入生特有の颜つきとは関系なく、ただ暗い颜をしていた。
我跟那种思量着在新校舍里充满着希望和不安的校园生活的新生特有的表情毫不相关,只是阴沉着脸。
同じ中学から来ている奴がかなりの量にのぼっていたし、
因为来自同一个初中的人达到了一个相当的数量,
うち何人かはけっこう仲のよかった连中なので友人のあてに困ることはなかったが。
而且其中不少是关系相当不错的家伙,所以不用担心有没有朋友的问题。
男はブレザーなのに女はセーラー服ってのは変な组み合わせだな、
男生穿西装夹克,女生却穿水手服真是奇怪的组合啊。
&
もしかして今|坛上《だんじょう》で眠気《ねむけ》を诱《さそ》う音波を长々と発しているヅラ校长がセーラー服マニアなのか、
莫非现在在台上喋喋不休地发射着诱发人睡意的音波的假发校长是水手服狂热者么?
とか考えているあいだにテンプレートでダルダルな入学式がつつがなく终了《しゅうりょう》し、
想着这问题的时候,テンプレート(意思不明)&拖拖拉拉的入学仪式结束了
俺は配属された一年五组の教室へ嫌《いや》でも一年间は面《つら》を突《つ》き合わせねばならないクラスメイトたちとぞろぞろ入った。&
我和即使不愿意也要不得不面对一年的同班同学们,一个接一个地进入被分配到的一年五班教室。
担任の冈部《おかべ》なる若い青年教师は教坛に上がるや镜の前で小一时间练习したような明朗快活な笑颜《えがお》を俺たちに向け、
班主任冈部向我们展示着年轻的教师走上讲坛时且在似乎是在镜子前练习过一小时的明快开朗的笑容。
自分が体育教师であること、ハンドボール部の顾问《こもん》をしていること、
说自己是体育老师,担任着手球部的顾问
大学时代にハンドボール部で活跃《かつやく》しリーグ戦ではそこそこいいところまで胜ちあがったこと、
大学时代活跃在手球部,参加联盟赛赢到了马马虎虎还可以的地步
现在この高校のハンドボール部は部员数が少ないので入部|即《そく》レギュラーは保障されたも同然であること、
现在这个高中的手球部里因为部员数很少,等于是只要入部就可以保证即时成为正选球员。
ハンドボール以上に面白《おもしろ》い球技はこの世に存在しないであろうことをひとしきり喋《しゃべ》り终えると
比手球更有意思的球类运动在这个世界不存在的什么的说了好一阵子结束后,
もう话すことがなくなったらしく、&「みんなに自己|绍介《しょうかい》をしてもらおう」と言い出した。
貌似要说的话就没了,然后就说“请大家做自我介绍吧”
まあありがちな展开だし、心积もりもしてあったから惊《おどろ》くことでもない。&
啊啊~这都是常见的过程了,也做好了心理准备,没什么好惊讶的。
出席番号顺に男女|交互《こうご》で并んでいる左|端《はし》から一人一人立ち上がり、
根据点名号码顺序,男女交替的,从左边开始一个一个站起来,
氏名、出身中学プラスα(趣味《しゅみ》とか好きな食べ物とか)をあるいはぼそぼそと、
将&姓名,毕业的初中,正数α(兴趣呀喜欢的食物什么的),或叽叽咕咕地
あるいは调子よく、あるいはダダ滑《すべ》りするギャグを交えて教室の温度を下げながら、
或状态良好的,或参杂着撒娇的顺口的带噱头的,降低着教室的温度
だんだんと俺の番が近づいてきた。紧张《きんちょう》の一瞬《いっしゅん》である。解《わか》るだろ?&
渐渐地快轮到我了,让人紧张的一刻,大家应该都明白吧
头でひねっていた最低限のセリフを何とか噛《か》まずに言い终え、
扭着头将最低限度的台词以不咬到舌头程度说完了,
やるべきことをやったという解放感に包まれながら俺は着席した。
带着“该做的都做了”这样的解放感,我坐下了。
替《か》わりに后ろの奴《やつ》が立ち上がり――
接着,后面的人站起来了,
ああ、俺は生涯《しょうがい》このことを忘れないだろうな――后々语り草となる言叶をのたまった。&
啊啊~&我这辈子都不会忘记吧,之后成为话题的发言(のたまった翻译不能。。。)
「东《ひがし》中学出身、凉宫ハルヒ」
东部初中毕业,凉宫春日
 ここまでは普通《ふつう》だった。真后ろの席を身体《からだ》をよじって见るのもおっくうなので俺は前を向いたまま、その凉やかな声を闻いた。
&&到此为止一切还是平常的,因为懒得转身面向正后面的座位,我正对着前方,听着这位凉宫某某的声音。
「ただの人间には兴味ありません。この中に宇宙人、未来人、异世界人、超能力《ちょうのうりょく》&者がいたら、あたしのところに来なさい。以上」
&我对普通的人类没有兴趣。如果你们当中有宇宙人,未来人,异世界人,超能力者存在的话,就来找我吧,以上。
さすがに振《ふ》り向いたね。
结果还是转过头去了啊。
长くて真《ま》っ直《す》ぐな黒い髪《かみ》にカチューシャつけて、
长长的直直的黑发上,带着カチューシャ(查单词不能。。。)
クラス全员の视线を傲然《ごうぜん》と受け止める颜はこの上なく整った目鼻立ち、
傲然地接受全班同学的视线的脸,清秀得不能再清秀了
意志の强そうな大きくて黒い目を异常に长いまつげが縁取《ふちど》り、
拥有坚强意志般的大大的黑色眼睛以异常长的睫毛做边饰,
薄桃色《うすももいろ》の唇《くちびる》を固く引き结んだ女。&
浅桃色的嘴唇。。。(后面翻译不能。。。)
ハルヒの白い喉《のど》がやけにまばゆかったのを覚えている。えらい美人がそこにいた。&
想起春日的白色喉部可真是(まばゆかった居然查不到,破字典)了不起美人就在那里。
ハルヒは喧哗《けんか》でも売るような目つきでゆっくりと教室中を见渡《みわた》し、
春日以想和人吵架似的眼神&慢慢地张望教室四周。
最后に大口开けて见上げている俺をじろりと睨《にら》むと、にこりともせずに着席した。&
最后以锐利的眼光盯到了嘴张得着大大的,抬着头的我的时候,板着脸坐下了。
これってギャグなの?&
这个是噱头么?
おそらく全员の头にどういうリアクションをとればいいのか、疑问符《ぎもんふ》が浮《う》かんでいたことだろう。「ここ、笑うとこ?」&
恐怕所有人的脑里对该怎么反应才好,都升起了疑问号吧,“这个时候,我该笑么?”
结果から言うと、それはギャグでも笑いどころでもなかった。凉宫ハルヒは、いつだろうがどこだろうが冗谈《じょうだん》などは言わない。&常に大マジなのだ。&
从结果上分析,这既不是噱头也不是笑话,凉宫春日她,什么时候,什么地方都不会说什么玩笑话。总是超认真的。
のちに身をもってそのことを知った俺が言うんだから间违《まちが》いはない。&
这是之后以身体会的我说的,绝对没错。
沈黙《ちんもく》の妖精《ようせい》が三十秒ほど教室を飞び回り、
沉默的妖精在教室里回旋了三十秒左右。
やがて体育教师冈部がためらいながら次の生徒を指名して、白くなっていた空気はようやく正常化した。&
不久体育老师冈部带点犹豫地,点下一个学生的名字,变白的空气才终于正常化。
こうして俺たちは出会っちまった。
就这样,我们相遇了。
しみじみと思う。偶然《ぐうぜん》だと信じたい、と。
仔细的想想,相信这只是偶然的
このように一瞬にしてクラス全员のハートをいろんな意味でキャッチした凉宫ハルヒだが、
像这样一瞬间内,从各种意义上说抓住了所有人的心的凉宫春日,
翌日以降しばらくは割とおとなしく一见无害な女子高生を演じていた。
次日以后短时间内却老老实实地扮演起看初次见面会觉得无坏处的女子高中生
岚《あらし》の前の静けさ、という言叶の意味が今の俺にはよく解る。
所谓暴风雨前的宁静,我现在终于理解这句话的意思了。
いや、この高校に来るのは、もともと市内の四つの中学校出身の生徒たち(成绩が普通レベルの奴ら)ばかりだし、东中もその中に入っていたから、
不对,来这个高中的,全都是市内4所中学毕业的学生们(成绩普通水平的人),东部中学也包括在里面。
凉宫ハルヒと同じ中学から进学した奴らもいるわけで、そんな彼らにしてみればこいつの雌伏《しふく》状态が何かの前兆であることに気付いていたんだろうが、
和凉宫春日从同一个中学升学进来的人也应该是有的,那些人应该都注意到了这家伙(凉宫)的雌伏状态是某些事的前兆,
あいにく俺は东中に知り合いがいなかったしクラスの谁《だれ》も教えてくれなかったから、
不巧的是,我在东部中学没有熟人,班上也没有谁来告诉我
スットンキョーな自己绍介から数日后、忘れもしない、朝のホームルームが始まる前だ。
スットンキョー(翻译不能)自我介绍数天后,想忘都忘不了,早上的ホームルーム开始前
凉宫ハルヒに话しかけるという愚《ぐ》の骨顶なことを俺はしでかしてしまった。&
向凉宫春日搭话这样的愚蠢透顶的事,我居然做了出来。。。
ケチのつき始めのドミノ倒《たお》し、その一枚目を俺は自分で倒しちまったというわけだ。&
这个不吉利的开球的多米诺牌游戏,第一块却是我自己弄倒的。
だってよ、凉宫ハルヒは黙《だま》ってじっと座っている限りでは一美少女高校生にしか见えないんだぜ。
但是,凉宫春日她安静的一动不动的坐着的时候,看上去就只是一个高中美少女而已啊
たまたま席が真ん前だったという地の利を生かしてお近づきになっとくのもいいかなと一瞬血迷った俺を谁が责められよう。&
利用偶然坐在她正前方这样的地利,想着先认识她一下搞好关系也好,这样的一瞬间血液冲昏了头的我又能怪谁呢?
もちろん话题はあのことしかあるまい。&
当然,话题就只有那件事了。
「なあ」 と、俺はさりげなく振り返りながらさりげない笑みを満面に浮かべて言った。&
“喂”,我若无其事的转过去,脸上浮现着若无其事的微笑的说
「しょっぱな&の自己绍介のアレ、どのへんまで本気だったんだ?」
“开头的自我介绍的内个,到哪里为止是认真的?”
しょっぱな:初っ端
腕《うで》组みをして口をへの字に结んでいた凉宫ハルヒはそのままの姿势でまともに俺の目を凝视《ぎょうし》した。&
盘着胳膊,嘴巴结成へ字形的凉宫春日保持着这样的姿势认真地凝视着我的眼睛。
「自己绍介のアレって何」
自我的介绍的内个是什么?
「いや、だから宇宙人がどうとか」
不,就是内个宇宙人啊什么的
「あんた、宇宙人なの?」
你,是宇宙人?
大まじめな颜で讯《き》きやがる。&
居然用超级认真的表情问我。
8.5本日终了。。。发现自己翻得好烂,真是杯具。。。
-&=
快试试吧,可以对自己使用挽尊卡咯~◆◆
俺が生きている间にアルファケンタウリまで日帰りで往复出来ることもこのぶんじゃなさそうだ
アルファケンタウリ半人马座α星,也就是比邻星。离太阳系最近的恒星,このぶんじゃ那个样子(的话)。
在我有生之年,(人类)大概也不可能在一天内往返于比邻星。
快试试吧,可以对自己使用挽尊卡咯~◆◆
カチューシャ发夹
まばゆい=まぶしい
スットンキョー→すっとんきょう→素っ顿狂&&&&疯疯癫癫的,冒冒失失的。
快试试吧,可以对自己使用挽尊卡咯~◆◆
我查了字典,
スットンキョー:すっとんきょう素っ顿狂=とんきょう(顿狂)&
すっ‐とんきょう【素っ顿狂】&&
〔形动〕ひどく调子はずれで、まぬけなさま。「―な声をあげる」
已经有大神说过了,可是我希望在小温同学清楼的时候,能留下点我的痕迹T-&T
カチューシャ
这个东西,如果是秋叶原系的话应该很熟悉吧,メード头上会带的卡~秋~莎~是也-w-~
要用中文来讲的话,是发带
薄桃色の唇を固く引き结んだ女
紧紧抿着浅桃色嘴唇的女孩
引き结ぶ的解释:
まばゆかった
眩い(まばゆい) 晃眼的/光彩夺目的
スットンキョー
素っ顿狂 东京方言(…)
我想不出中文应该怎么说```-&-脱线的?疯癫的?
特别感谢不知名的IP桑们,你们帮了大忙了,不知道内些写小说是不是都一个德行,喜欢用些常人八辈子都搭不上关系的名词。。。等全部人肉翻译完之后,仆会把有毛病的句子好好整理一遍复习的。
&&以仆现在的水平,想翻好这小说还是挺艰巨的,至少保持大意不出错吧。恩,坚持!
&&今天翻译得少些,忙别的去了,因为小说进入对话部分,所以难度也相对低了。
于是以下继续:
「……违うけどさ」
。。。我不是啦
「违うけど、何なの」
你不是,那你是什么?
「……いや、何もない」
。。。啊呀,没什么了
「だったら话かけないで。时间の无駄《むだ》だから」
那么就请别搭话,浪费人时间
思わず「すいません」と谢ってしまいそうになるくらい冷彻《れいてつ》な口调と视线だったね。
真是让人立即不禁想道歉说“对不起”,冷静而透彻的语气和视线啊。
凉宫ハルヒは、まるで芽キャベツを见るように俺に向けていた目をフンとばかりに逸《そ》らすと、黒板の辺りを睨《にら》みつけ始めた。&
凉宫春日她那仿佛在看洋白菜芽一般的眼光,像在说”哼“一样从我身上移开,开始向黑板方向注视起来。
何かを言い返そうとして结局何も思いつけないでいた俺は担任の冈部が入ってきたおかげで救われた。&
思考着该怎么接话却什么都想不到的我,由于班主任冈部的进入教室而得救了。
负け犬の心でしおしおと前を向くと、クラスの何人かがこっちの方を兴味深げに眺《なが》めていやがった。
带着败犬的心情,垂头丧气的面朝回前方,班上有好几个人充满兴致地往这边看过来,感觉真讨厌啊。
目が合うと実に意味深な半笑いで「やっぱりな」とでも言いたげな、そして同情するかのごときうなずきを俺によこす。&
视线相对的时候,仿佛在用相当意味深长且似笑非笑说“果然啊”,然后送来同情般的点头示意。
なんか、シャクに障《さわ》る。后で解ったことだがそいつらは全员东中だった。とまあ、おそらくファースト?
真是让人来气。之后才弄明白,他们全部是东部中学的。&啊啊,莫非我是头一个?
コンタクトとしては最悪の部类に入る会话のおかげで、さすがに俺も凉宫ハルヒには関《かか》わらないほうがいいのではないかと思い始めてその思いが覆《くつがえ》らないまま一周间が経过した。
由于作为接触的来说,算是最糟糕类型的谈话所赐吧,我开始有了“还是不要和凉宫春日扯上关系的比较好”的想法,保持着这个想法过了一个星期
だが理解していない観察眼のない奴もまだまだいないわけではなく、
但不明白情况,没有观察眼光的人还是有的。
いつも不机嫌《ふきげん》そうに眉《み》间《けん》にしわを寄せ唇《くちびる》をへの字にしている凉宫ハルヒに何やかやと话しかけるクラスメイトも中にはいた。
向总是皱着眉头,嘴巴成“へ&字形,看上去不太高兴的凉宫春日以这样那样的话题搭话的同班同学们还是有的。
だいがいそれはおせっかいな女子であり、新学期早々クラスから孤立《こりつ》しつつある女子生徒を気遣《きづか》って调和の轮の中に入れようとする、本人にとっては好意から出た行动なのだろうが、いかんせん相手が相手だった。
大多都是好管闲事的女生,她们留意着从新学期开始就被孤立的那些女生,想加入协调作用角色的圈子里。虽然从本人看来是出于好意的,但不管怎么说,对象是不会受(其好意)影响的
「ねえ、昨日のドラマ见た? 九时からのやつ」
喂,昨天的电视剧看了么?9点开始的那个。
「见てない」
没看
「えー? なんでー?」
呀,为什么呢?
「知らない」
不知道。
「いっぺん见てみなよ、あーでも途中《とちゅう》からじゃ解《わか》んないか。そうそう、だったら教えてあげようか、今までのあらすじ」
试着看一回吧,不过从中间开始看的话会不明白吧,对了,我来告诉你吧,到现在为止的概要。
「うるさい」
烦死了
こんな感じ。&
就像这样。
无表情に応答するならまだしも、あからさまにイライラした颜と発音で応《こた》えるものだから话しかけた人间の方が何か悪いことをしているような気分になり、
要是面无表情回答还好,用很明显不耐烦的表情和语气回答,让人感觉好像主动来搭话的人做了什么坏事一样
结局「うん……まあ、その……」と肩《かた》を落としてすごすご引き下がることになる。「あたし、何かおかしな事言った?」&
结果“恩。。。啊啊,那个。。”&垂着肩膀沮丧的离开了。“我是不是说了什么奇怪的话?”
安心したまえ、言ってない。おかしいのは凉宫ハルヒの头のほうさ。&
放心吧,你没有,奇怪的是凉宫春日的脑子。
别段一人で饭喰《く》うのは苦にならないものの、やはり皆《みな》がわやわや言いながらテーブルをくっつけているところにポツンと取り残されるように弁当をつついているというのも何なので、というわけでもないのだが、
一个人吃饭并不会觉得很难受,也不是因为当别人热热闹闹把桌子拼在一起后,自己如同是被剩下一般吃着便当感觉有点内什么似的什么的原因。
昼休みになると俺は中学が同じで比较的《ひかくてき》仲のよかった国木田《くにきだ》と、たまたま席が近かった东中出身の谷口《たにぐち》という奴《やつ》と机を同じくすることにしていた。
到了午休的时候,我和同一个中学出身的关系相对还不错的国木田,还有座位比较近的东部中学出身的叫谷口的家伙,把桌子拼在了一起。
&凉宫ハルヒの话题が出たのはその时である。
凉宫春日的话题就是那个时候说起的。
「お前、この前凉宫に话しかけてたな」
你之前和凉宫搭话了吧
何気《なにげ》にそんな事を言い出す谷口。まあ、うなずいとこう。&
你提这个干嘛啊谷口,算了,点下头吧。
「わけの解らんこと言われて追い返されただろ」
被莫名其妙的说回来了吧
その通りだ。&
正是如此
谷口はゆで卵の轮切りを口に放り込み、もぐもぐしながら、
谷口把切成圆片的水煮蛋放到嘴里嚼着。
「もしあいつに気があるんなら、悪いことは言わん、やめとけ。凉宫が変人だってのは充分《じゅうぶん》解ったろ」
如果你对那家伙有意思,我也是为你好,算了吧。你也已经清楚地明白凉宫是个怪人了吧。
中学で凉宫と三年间同じクラスだったからよく知ってるんだがな、と前置きし、&
在中学和凉宫做了三年的同班同学,所以很了解什么的,以此做为了开场白的内容。
「あいつの奇人《きじん》ぶりは常轨《じょうき》を逸《いつ》している。高校生にもなったら少しは落ち着くかと思ったんだが全然変っ
てないな。闻いたろ、あの自己|绍介《しょうかい》」
那家伙的怪人行为已经超出常规了。还以为她成了高中生后会变稳重点&,结果是一点都没变啊。你也听到了吧,那个自我介绍。
「あの宇宙人がどうとか言うやつ?」
那个宇宙人啊什么的那个吗?
焼き鱼の切り身から小骨を细心の注意で取り除いていた国木田が口を挟《はさ》んだ。&
从烤鱼的切片细心的剃除着小刺的国木田插话了。
「そ。中学时代にもわけの解らんことを言いながらわけの解らんことを散々やり倒《たお》していたな。有名なのが校庭落书き事件」
是啊,初中时代也说着些莫名其妙的话,做着些莫名其妙的事。有名的校园涂鸦事件。
「何だそりゃ?」
那是什么?
「石灰《せっかい》で白线引く道具があるだろ。あれ何つうんだっけ? まあいいや、とにかくそれで校庭にデカデカとけったいな絵文字を书きやがったことがある。
有个装石灰画白线的东西对吧,那叫什么来着?管它呢,反正就是用那东西在操场上画了デカデカとけったいな图形符号文字(又是该死的字
典问题啊。。。)
しかも夜中に学校に忍《しの》び込んで」
而且还是夜里潜入学校之后干的。
そん时のことを思い出したのか谷口はニヤニヤ笑いを浮《う》かべた。
回想起那个时候的事的谷口脸上浮现一点点嗤笑。
------------------------------------------------------
本日终了,今天出的问题不多。。。很好,明天继续
-&=
デカデカとけったいな
デカデカ:大而显眼地,醒目地
けったい:怪异,古怪。(关西一带方言)
沪江小D查单词实在是太无力了,仆开始用雅虎翻译,
估计以后单词问题应该可以自立更生了吧,就是感觉还不尽人意。
如果谁有好的在线查单词网址的,请留下您推荐的地址
说句闲话,仆对普通人类还不至于完全没兴趣,不过仆歧视病人。
于是以下继续~
-&=
「惊《おどろ》くなよ。朝学校来たらグラウンドに巨大《きょだい》な丸とか三角とかが一面に书きなぐってあるんだぜ。
说了你可别吓一跳。早上来上学的时候,操场上潦草的画了一片巨大的圈和三角什么的。
近くで见ても何が书いてあんのか解らんから试しに校舎の四阶から见てみたんだが、やっぱり何が书いてあるのか解らんかったな」
因为靠近了看不出来画的是什么,所以试着从校舍的四楼看了一下,结果还是不明白画的是什么。
「あ、それ见た覚えあるな。确か新闻の地方|栏《らん》に载《の》ってなかった?航空写真でさ。出来そこないのナスカの地上絵みたいなの」と国木田が言う。俺には覚えがない。 
啊~那个我好像见过啊,记得是报纸的地方栏里有登过的吧?是航空摄影的。好像半吊子的Nazca(秘鲁南西部的小城市)的地面画一样。国木田说道。我是没什么印象的。
「载ってた载ってた。中学校の校庭に描《えが》かれた谜《なぞ》のイタズラ书き、ってな。で、こんなアホなことをした犯人は谁《だれ》だってことになったんだが……」
登了登了。初中学校的操场被画了迷之恶作剧涂鸦,什么的,不过,要说谁会做这样像傻子一样的事的话。
「その犯人があいつだったってわけか」
那么犯人也就只有那家伙了。
「本人がそう言ったんだから间违《まちが》いない。当然、何でそんなことしたんだってなるわな。校长室にまで呼ばれてたぜ。教师総|挂《が》かりで问いつめたらしい」
本人是这么说的应该没错了。理所当然,为了问她为什么要这么做。听说她被叫到了校长室,还被全体老师追问原因。
「何でそんなことしたんだ?」
你为什么要做这样的事
「知らん」あっさり答えて
“不知道”她干脆的回答说。
谷口は白饭をもしゃもしゃと頬张《ほおば》った。&
谷口大口大口地吃着白饭。
「とうとう白状しなかったそうだ。
据说到最后还是没坦白。
だんまりを决め込んだ凉宫のキッツい目で睨《にら》まれてみろ、もうどうしようもないぜ。
试想一下,被坚守沉默的凉宫那严厉的眼神盯着看的话,那是什么办法都没有的。
一说によるとUFOを呼ぶための地上絵だとか、あるいは悪魔召唤《あくましょうかん》の魔方阵《まほうじん》だとか、
有的说那是呼叫UFO的地面画什么的,有的说是召唤恶魔的魔法纵横图什么的
または异世界への扉《とびら》を开こうとしてたとか、噂《うわさ》はいろいろあったんだが、
又或者说是为了打开通向异世界的大门什么的,虽然有很多传闻,
とにかく本人が理由を言わんのだから仕方がない。今もって谜のままだ」
总之因为当事人也没有说理由所以也没办法,到现在还是一个谜。
俺の脳裏《のうり》には、真っ暗の校庭に真剣《しんけん》な表情で白线を引いている凉宫ハルヒの姿が浮かんでいた。
我的脑子里,浮现出在漆黑的操场上带着认真表情画着白线的凉宫春日的身姿。
ガラゴロ引きずっているラインカーと山积みにしている石灰の袋《ふくろ》はあらかじめ体育仓库からガメていたんだろう。
将拖着地滚球的线车和堆成小山似的石灰的袋子预先从体育仓库ガメていたん(这什么词啊-&=)吧
懐中《かいちゅう》电灯くらいは持っていたかもしれない。
像手电筒什么的或者带着的吧
頼《たよ》りない明かりに照らされた凉宫ハルヒの颜はどこか思い诘《つ》めた悲壮《ひそう》感に溢《あふ》れていた。俺の想像だけどな。
亮度不足的光线下被照到的凉宫春日的脸,也不知从哪里涌现出了让人想不明白的悲壮感。虽然只是我的想象而已。
たぶん凉宫ハルヒは本気でUFOあるいは悪魔または异世界への扉を呼び出そうとしたのだろう。
大概凉宫春日是真的想召唤出ufo或者恶魔又或是异世界的大门吧。
ひょっとしたら一晩中、中学の运动场でがんばっていたのかもしれない。
也许在初中的操场上努力了一个晚上也不说定。
そしてとうとう何も现れなかったことにたいそう落胆《らくたん》したに违いない、と根拠《こんきょ》もなく思った。&
结果到最后什么都没出现,肯定是很沮丧的了吧.我毫无根据的想象着。
「他《ほか》にもいっぱいやってたぞ」谷口は弁当の中身を次々と片付けつつ
“她还做了很多其他的事呢”谷口一口口地解决着饭盒里的饭菜。
「朝教室に行ったら机が全部|廊下《ろうか》に出されてたこともあったな。
早上来到教室的时候,座子全部被搬到走廊去了。
校舎の屋上に星マークをペンキで描いたり、学校中に変なお札、キョンシーが颜にはっ付けているようなやつな、あれがベタベタ贴《は》りまくられたこともあった。意味わかんねーよ」
在校舍的屋顶上用油漆画星形的标志,在学校里把奇怪的纸条,就像贴在僵尸脸上那种的,粘糊糊一个劲的到处贴,真是搞不懂
ところで今教室に凉宫ハルヒはいない。
话说回来,凉宫春日现在不在教室里。
いたらこんな话も出来ないだろうが、たとえいたとしてもまったく気にしないような気もする。
要是她在的话,这种话是说不来的,不过我觉得就算她真的在,可能也完全不会在意吧。
その凉宫ハルヒだが、四时间目が终わるとすぐ教室を出て行って五时间目が始まる直前にならないと戻《もど》ってこないのが常だ。
那个凉宫春日,上午第四小时结束后马上出教室,到第五小时开始前才回来是经常的事了。
弁当を持ってきた様子はないから食堂を利用しているんだろう。
看上没有准备便当的样子,所以应该是去食堂吃了吧。
しかし昼饭に一时间もかけないだろうし、そういや授业の合间の休み时间にも必ずと言っていいほど教室にはいない奴《やつ》で、いったいどこをうろついているんだか。&
可是午饭也不用吃一个小时吧,说起来是个连上课的休息间歇可以说也不再教室的家伙,到底去那里转悠去了呢?
「でもなぁ、あいつモテるんだよな」谷口はまだ话している。&
不过呢,那家伙倒挺受欢迎的。谷口又说道。
「なんせツラがいいしさ。おまけにスポーツ万能で成绩もどちらかと言えば优秀《ゆうしゅう》なんだ。
不管怎么说脸蛋长的漂亮啊。而且体育万能,成绩优秀。
ちょっとばかし変人でも黙《だま》って立っていたら、んなこと解《わか》んねーし」
一个古怪的人只是沉默地站着的话,别人是不会明白她这些事的。
「それにも何かエピソードがあんの?」
是不是还有什么小故事呢?
问う国木田は谷口の半分も箸《はし》が进んでいない。&
问问题的国木田吃饭的进程还不到谷口的一半。
「一学期は取っ替《か》え引っ替えってやつだったな。俺の知る限り、一番长く続いて一周间、最短では告白されてオーケーした五分后に破局してたなんてのもあったらしい。
一学期换了又换的家伙。据我所知,最长的持续了一个星期,也有最短的告白被答应后不到五分钟就散了。
例外なく凉宫が振《ふ》って终わりになるんだが、その际に言い放つ言叶がいつも同じ、『普通《ふつう》の人间の相手してるヒマはないの』。だったらオーケーするなってーの」
虽然毫无例外都是以凉宫甩人而告终。但说的话都是一样的。“我没空理普通人”既然是这样就别答应别人嘛
こいつもそう言われたクチかもな。そんな俺の视线に気付いたか、谷口は慌《あわ》てたふうに
我看这家伙也被那么说过吧。不知道是不是注意到我的视线,谷口有点慌。
「闻いた话だって、マジで。何でか知らねえけどコクられて断るってことをしないんだよ、あいつは。
都是听来的啦,真的啦。什么原因不清楚,她被告白后从来不拒绝人。
三年になった顷《ころ》にはみんな解ってるもんだから凉宫と付き合おうなんて考える奴はいなかったけどな。
到三年级的时候,大家大概都明白了吧。想和凉宫交往的家伙一个也没有了。
でも高校でまた同じことを缲《く》り返す気がするぜ。
不过我觉得高中会重演一样的剧情吧。
だからな、お前が変な気を起こす前に言っておいてやる。
所以呢,在你有奇怪的念头前我先告诉你好了。
やめとけ。こいつは同じクラスになったよしみで言う俺の忠告だ」
算了吧,这是我以同班同学之情给你的忠告。
やめるとくも何も、そんな気ないんだがな。
什么算了不算了,我没那种想法啦。&
食い终わった弁当箱を鞄《かばん》にしまい込んで谷口はニヤリと笑った。&
将把吃完的饭盒放进包里收好的谷口笑眯眯的
「俺だったらそうだな、このクラスでのイチオシはあいつだな、朝仓凉子《あさくらりょうこ》」
要是我的话呢,这个班里就推荐她了,朝仓凉子。
谷口がアゴをしゃくって示した先に、女どもの一団が仲むつまじく机をひっつけて谈笑《だんしょう》している。
谷口挠着下巴示意的方向,一团女生关系和睦将桌子拼在一起的谈笑着。
その中心で明るい笑颜《えがお》を振りまいているのが朝仓凉子だった。
在中间散发出明朗笑容的就是朝仓凉子了。&
「俺の见立てでは一年の女の中でもベスト3には确実に入るね」
以我的看法,就算在一年级的女生里,也肯定是前三强的。
登录百度帐号推荐应用
为兴趣而生,贴吧更懂你。或

我要回帖

更多关于 长信宫灯 的文章

 

随机推荐