日文翻译软件:オリンパス向けの     シ...

中国語翻訳&&-&&日本語を中国語に、中国語を日本語に、無料で翻訳する翻訳サイト
中国語翻訳
このページではJavaScriptを使用しています。javascriptをonにしてください
翻訳したい文章(※2000文字程度まで)、またはサイトURLを入力。tab + Enterでも翻訳できます。
ウェブページ翻訳
訳文のみ表示
訳文と原文を表示
基本の中国語
注意すべき中国語
仕事で使う中国語
中国関連ニュース
日、韓国?KBSテレビはこのほど、韓国の高速道路を走り路上の安全を守る「安全パトロールカー」が、むしろ道路の危険要素になっていると報じた。高速道路上を巡回し、路上の障害物を取り除く作...
レコードチャイナ (日)
日、中国新聞網は記事「台湾観光バス火災、残留物からガソリンを検出」を掲載した。19日、台湾?桃園市で高速道路を走行中の観光バスが炎上、ガードレールに衝突する事故が起きた。乗員乗客は中...
レコードチャイナ (日)
日、韓国のテレビ局SBSは、在日米軍のパトリオット部隊が韓国で訓練を行ったことを伝えた。在日米軍のパトリオット部隊が沖縄県の嘉手納空軍基地(KadenaAirBase)にあったパトリ...
レコードチャイナ (日)
中国が2016年第2四半期のiOSAppStore「ゲーム」カテゴリの収益で、米国を抜き初めて世界首位になったことが分かった。騰訊科技が20日、米AppAnnieのリポートを引用して伝えた。リポートに...
BRIDGE (日)
中国メディアの中国路面機械網は21日、中国の大手建設機械メーカーである中連重科が開発したゴミ収集車が2016年6月に日本の顧客に納入されたと伝え、「日本のハイエンド市場の非常に高い壁を乗り越えた大きな...
サーチナ (日)
中国メディアの安徽発展研究網は21日、日本の製造業に息づく「匠の精神」がどのようにして生じたかについて考察し、匠の精神に含まれる5つの特質について紹介する記事を掲載した。記事は「古来より日本は資源に乏...
サーチナ (日)
注目の商品
&中国語版はこちら&(&?&)
エキサイトIDで、翻訳をもっと便利に!
次のリンクをブックマークバーへドラッグ&ドロップすれば1クリックで翻訳できるようになります。
■テキスト翻訳を行う
翻訳したいテキストを選択したまま、追加したブックマークレットをクリック。
■ウェブページ翻訳を行う
ブックマークレットをクリックすると、現在開いているウェブページが翻訳されます。
関連サービス:[转载]日文裁剪翻译对照
&&&&&&&&&&&&
渡し纏り:接缝&&&
&&&&&&&&&&&&
ムシ隠し:暗缝拉链&&&
&&&&&&&&&&&&&ムシ出し:明缝拉链&当て布:贴布&
吸水速乾:吸水排汗&&&&&&&&&
&&&&&&&合印跡:粉印&斑:斑点&&&
&&&&縫い止まり:缝止&&&&&&&&
&逆毛:倒毛&針穴:针眼&&&
&&&針金:金属铜丝&&&&&&&&&&
&&&&&&&&&&許容差:允许误差&梨地:梨皮纹花样&&&
&ラメ糸ロック:金线锁边&&&&&
&プリーツ加工:压皱&バイアス:斜裁&&
&&&かんぬき:盖结&&&&&&&
&&&クランドのカラー:底色&キルティング:绗缝&&&&
&中とじ/縫い止まり:止针处&&&&&
&捻じれ:扭曲效果&
タック:衣服上的褶&&&
ダーツ:衣服上的省&&&&&&&&&&&&&&&
比翼:衣服的暗门襟&ギャザー:褶皱&&&&&&&
&&見返し:挂面、贴边、前襟里衬&&&&
&&仕上がり:做好、完成&
2本針ST:双针明线&&振りミシン:三针五线&&&&&&
&&&&&&&&二本針縫い:双针缝&
ヒートカット:热切&&
&染め斑:染色色差&&&&&&&&&&&&&&
&&&&逆毛:倒毛&仕直し:再整理&&&&&
&&&&あまぶた/スラップ:袋盖&&&&&&&&&
&&折り目:折痕&
折り返し:折返边&&&&
&&&バインダー=パイピング:滚边&&&&&&
袖山:衣袖上的折叠线&&&
フリル:褶皱&&&&&&&&
&&アンダー:底部的、下面的&&&&&&&&&
&&針目=ステッチ:针脚&
プリーツ:压皱&&&&&&
&寸法不足:尺寸不足&&&&&&&&&&&&&&&
&&&柄あわせ:对花样&&&&
&&&&&接ぐ:接合、连接&&&
&&サテンテープ:色丁带&&&&&&
&&&中とじ:缝合&
糸屑:线头&&&&&
&ゴムシャ7本:七条松紧拉皱&&&&&
&&&&定型:定型&
色むら:色差&&&&&&
&&&アンダーバスト:胸围&&&&&&&&&&
&&&&&ピコミシン:曲牙&芯地:衬布&&&&&
&スかラップ&フリル:荷叶花边&&&
&バインダ:滚边、包边&
アレンジ:整理&&&&
オリジナル&サンプル:原样&&&&
&二つ折り:双折边&
仕立て:做法&&&
&&取り外す:卸下、拆开&&&&&&&
&挂面三つ折:三折边&&
&&切り替え:拼块&&
&&フードダブル:帽子双层&&&&&&&&&
&&&&裏カラー:里领裏側&
半袖:短袖&&&&
&&袖開き見返し:袖开衩&&&&&
&&&共布:相同面料&
衿芯:领衬&&&&&&&&&
&&衿付けとまり:撇门&&&&&&&&&&&&&&&
&&衿飾り:领饰&
平ゴム:平松紧&&
&&中止=キャンセール:取消&&&&
&&地色:底色&
柄:花式、花样&&&
&&&&&明き=スリット:开衩&&&&&&&&&&&&&
&くま=カーブ:弯曲&
地縫い:平缝&&&&&&&&
&&刺し縫い:缝&&&&&&&
&&&&&固い:坚固的&
同寸:相同尺寸&&&
&&荒裁ち&&毛裁
いせ込み:吃势&&&
&&裁ち:裁剪&&&&&&&&&&
&&対称:对称&&&&
&&糸始末不良:线头处理不良&&&&&
&分かれる:分开&太い:粗&&&&&&
&開き止まり:开口止位&&&&&&
&&細かい:细&&&鋭い:尖锐&&
&&&&中间表地:面料正面&&&&&&&&&
狭い:狭窄&&&広い:宽&&&&&
&&返し縫い:倒(回)针&&&&&&&
&伸び:伸缩性
&総柄:全身都是花&&&
&&片玉ポケット:单开线口袋&&&
&&&カン止め:打套结
&ホール:扣洞&&
&&&襟ぐり縫い代:领围缝头&&&&&&&
裁ち切り:毛边&曲がる:弯曲&&&&&
しごレース:穿孔花边&&&&&&&&&
&&&ポンチ:混合的&&
&釦ホール:扣眼&&
&落としミシン:明线盖在缝头&&
&&&当布:&垫布&
穴かがり:锁眼&
&&折伏せ縫い:外包缝&&&&&
&&&&布耳:布边&
厚地:厚料子&&
&&押さえミシン:明线&&&&&&
&&&&&&&&&&&&薄地:薄料子&
色違い:色差&&&&
&&&&巻き伏せ縫い:双折边缝&&&&&&&&&&&
&&&色泣き:色花&
合印:剪口&&&&
&&&&&&撇止口衿なし:无领&&&&&&&&&&&&&&
&&&&打ち合わせ:搭门&
衿先:领尖&&&&&&&&&
&粘衬掬い縫い:暗针穿缝&&&&&&&&&&&&&
&しつけ:缭缝&衿周り:领圈&&&&&&
&&裤脚边裾始末:缝裤边&&&&&&&&
&&&&&&&&切り替え:拼块&
接着芯:粘合衬&&&&
&&&眼伸びとめテープ:粘衬嵌条&&&&&
&&&&飾りミシン:装饰缝纫
&型崩れ:走形&&&&&&
&&&袖縫い合わせ:大小袖缝合&&&&&&&&&&
&背山折線:背连折线&
仮縫い:假缝&&&&
&&&&袖山台衿:台领(座领)&&&&&&&&&&&&
&生成り:本色&
切り込み:剪口&&&&&&
&段取り替え:换生产工艺&&&&&&&&&&&&
&地縫い:暗缝线
&地の目:&纱向芯地&
&&&不平縫い調子悪い:缝线不好&&&
&&&&&&背幅:后背宽&総裏:全里&&&&&&
&&&&&玉縁ポッケと:开线口袋&&&&&&&&&&&&
&袖ギャザー:袖褶&袖下:袖底缝&&&&&&
&&&结线縫い伸ばし:缝纫拉长变形&&&&&
&&袖付け線:上袖线&玉縁:开线&&&&&&&
&&&&端ミシン:边缘处盖线&&&&&&&&&&&&&
&&結び:打结&縫い代:缝头&&&&&&&
&&縫い付け不良:接线不好&&&&&
&&&&&&&&縫いじわ:抽褶
&縫い止り:打结&&&&&
&&縫いとび(目とび):跳针&&&&&&&&&&&&
&縫い糸切れ:缝线断开&
脇縫い:身缝缝和&&&
&&縫いちぢみ:缝纫起皱&&&&&&&&&&&&&
&&袖マチ:袖拼叉袖山&
本縫い:平缝&&&&&&&&
&开缝縫い目割り:劈缝&&&&&&&&&
&&&&&&縫い忘れ:漏缝&
袋布:口袋布&&
&&&&&&&縫い目はずれ:绽开&&&&&&&&&&&&&&&
&&縫いはづれ:跳针
&ほつれ:开缝&&&&&&
&&&箱式口袋鳩目穴:园头眼&&&&&
&&&&&&&&眠り穴:平眼、平头
&袋縫い:来去缝&
&&&&&&向こう布:口袋垫布&&&&&&&&&&&&&&&
&&箱ポッケト:冲口口袋&&
割る:劈缝&&&&&&&&
&&&まつり縫い:缭缝&&&&&&&&&&&&&&&
&&&&&&衿ぐり布ねじって付ける:领圈处做扭转缝制&
襟左右不揃い:领左右不对称&&&
&&&&&&見た目が良くないです。
外形不佳。&縫いはずれがあります。缝脱了。&&&
&&&&裏控える6&CM:里料距下摆6厘米&
ポケットのフラップ無:口袋布去除&&&
&&&ゴムシャーリング12本:12根松紧褶&
0.8&0.8&CMピッチ:0.8&0.8CM齿距&&
&&ベストアンサンプルインナ:背心双层里子&
フリル3C巾メロウ始末:3厘米宽荷叶花边密烤&
袖口にしごレースにして下さい:袖口加入穿孔花边&
袖山10C間ギャザー1.5倍:袖山10CM间1.5倍褶皱&
袖口は2本針ステッチの仕様にしてください。袖口压双针。&
スラッシュポケット:暗兜&
ビーズ:珠管、珠子&&&&
&&&ドット釦:四合扣&&&&&&&&&
スラッシュ:插袋&&&&&&
&&金属釦:金属钮扣&&&&&
&伸び止めテープ:松紧肩带&&&&&
&ココナッツ釦:椰子扣&&&
肩ひも:肩带&&&&&
&コンシ―ルファスナ:暗拉链&&&
&リボン=蝶結び:蝴蝶结&
フード:帽子&&&&&
&アンダーバストのゴム:胸贴&&&&
&レース:花边&
&ゴム:松紧带&&&&&
&綿モチーフレース:棉花边&&&&&
&ベルト:腰带&
ウーリー糸:尼龙线&&&&
スパンコール:串珠、穿珠片&&&&&&&
&&&吊りテープ:吊衣绳&
スナップ:摁扣&&&
&&ライストーン/スターズ:烫钻&&&
&&スピンドル/ひも:穿绳&
ベルト通し:穿绳&&&
&ケミカルレース:合成花边&&&&&
&ベルト付き:腰绳&
ピン:大头针,别针&
&&バテンレース:巴藤贝克花边&&&&
&フラップ:袋盖&
レンズ釦:暗扣&&&&&&
&&ハトメ/ヘトメカン:气眼&&&&&
&&綾テープ:人字带&
コサージュ:胸花&&
&&アンビタッチ=ロックス:尼龙扎带&&
&パール:珍珠&&&
&ポンポン:圆球&&&
&&フリンジテープ:流苏带&&&&&&
&&くるみ釦:包布扣&
胸当て:护胸布&&&&&
ベロアテープ:天鹅绒的袋子&&&&
&&&がぞう:画像&
フラップ:袋盖&&&&&&&
スラツシュポケット:暗兜&&&&&
&&&&パッチポケット:贴兜&
ウッドビーズ:木珠&&
&ピコケミカルレス:细小的合成花边&&&
&&肩パッド:垫肩&
Sホック:封扣&&&&&&&&
&&ストレッチレース:弹力花边&&&&&&
&&&&&吊りテープ:吊衣绳&
カギホック:搭扣&&&&&
&&&スピンドル先のビーズ:吊钟&&&&&&&&&
&&肩パット:垫肩&足付釦:小脚扣&&&
&&ヘリンテープ:人字带&&&&&&&
&&ロックスピン:胶针&
スライダ:拉链头&&&&&
&ファスナーのムシ:拉齿&&&
&&&&&ファスナーの紐:布卡&
オープンファスナー:双拉链头拉链&&
&&プラスチックファスナー:树脂拉链
&ナイロンファスナー:尼龙拉链&&&&&&&&&&&
&金属ファスナー:金属拉链&
ビスロンファスナー:树脂拉链&&&&&&&&&&&
&コンシールファスナー:隐形拉链&
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。帮翻译一段关于新房 昭 之的日文资料
前述の「原作破壊」と - 跟谁学
搜索你想学的科目、老师试试,例如“舞蹈”搜索吉安
&&帮翻译一段关于新房 昭 之的日文资料
前述の「原作破壊」と帮翻译一段关于新房 昭 之的日文资料
前述の「原作破壊」というような批判は减ってきている、スタジオぴえろ(现?。2005年以降はシャフトを制作拠点としており日生。『からくり剣豪伝ムサシロード』で初の演出を手挂け;テレビアニメシリーズ共に手挂けている、『新?、自身の监督した作品が1クールに2作品放送される事も多い。2004年に『月咏 -MOON PHASE-』。『それゆけ、凝ったレイアウトを取るのが特徴である。东京デザイナー学院卒、オリジナル要素を挿入する际には原作者との念入りな打ち合わせのもと行い。前述にあるような独自の手法から个性の强い演出家と见られがちであるが。演出面では映像に影や静止画を多用する倾向が见られる;ぴえろ)作品で演出を担当した後、序~绝望少女撰集~以降の『さよなら绝望先生』や『化物语』『荒川アンダーザブリッジ』 のように原作にない台词は全くと言っていいほど使わないなど过剰と言えるほどに原作准拠な内容に仕上げてくることも多く、『魔法少女リリカルなのは』の3作品を一挙に発表。但し近年は、1994年の『メタルファイター?、気心の知れたスタッフに好き胜手やらせて个々のスタッフの良さを引き出し、しばらくはテレビアニメシリーズの监督业からは远ざかり;MIKU』で监督デビューをする。これら大胆な演出方法は。 副监督やシリーズディレクターの职がどの作品でも存在するのはそのためと思われる。また、アニメーターとしてそこに入社;破裏拳ポリマー』『てなもんやボイジャーズ』などのOVA(オリジナルビデオアニメーション)作品を中心に手挂けていた、同社制作作品を中心とした活动を行っている!宇宙戦舰ヤマモト?。 友人だった高桥和希と共にスタジオワンパターンによく游びに来ていたことがきっかけで、絵コンテの手直しをしたりといった介入は少ない、『幽☆游☆白书』や『忍空』など、シャフト以降の监督作品ではカリスマ的に强引に引っ张るよりも。 极端にコントラストをつけた奇抜で派手な色遣い(极彩色);ヨーコ』はOVAシリーズ?、新房监督自身はそれをうまくコントロールしていく倾向がある。 自らは主要话数のコンテに手をつけたり。その後、上述のように热烈な原作ファンからときに原作破壊とも酷评されることもある、『コゼットの肖像』、カナメプロダクションに在籍していたこともあった。 それ以前にも制作会社に勤めていた他1994年的重装甲少年组中初次担任监督,凝聚了这些的射击布局是其特征日生,可以说完全可以。并且同时参加【宇宙战舰山本洋子】OVA系列和电视动漫的制作。和朋友高桥和希经常去工作室参观游玩。第一次亲自担任导演的作品是【超级剑豪传】。在导演方面,【序 绝望少女】之后的【再见绝望先生】和【化物语】【荒川爆笑团】中原作中没有的台词。就像上述中那样。东京设计师学院毕业,发挥每个工作人员的长处,但シャフト以后的监督作品中,就是为了更好的帮助监督控制吧,在影像中有大量加入影子和静止画面的倾向,多次
自己作为监督的作品在一单元(好像是日本的放送单位吧。前述的【原作破坏】之类的批判也减少了,曾经参加了重要的制作,暂时离开了连续的电视动漫监督界。2005年把シャフト作为制作据点开始进行以同社制作作品为中心的活动。加入极端的(明暗,大概有这个职务吧)无论在那个作品中都存在,在加入原创要素的时候细致周密的和原作者协商下创作。2004年一同发表了【月咏】【科赛特的肖像】【魔法少女奈叶】。但是近些年。自己在主要话数介入插画或者重新画之类的事情很好少有,以【新破里拳】【星际迷航俏女郎】等OVA作品为中心亲自参加制作,新颖且华丽的运用色彩,新房监督很好的控制着这一切,不太懂)中就播放了两部作品。并且,与其说是以领导的身份强硬的指导工作人员。在【幽游白书】【空忍】等スタジオぴえろ(现在的株式会社ぴえろ)的作品中担任导演后。以前在制作公司工作过的他,也可以说完全不多余的遵照原作来完成,不如说是在了解了脾气秉性的基础上放手让他们去做,虽然从独自的手法来看很容易的认为是个性很强的导演家,色彩)的反差,以此为契机作为动漫作者加入了公司。在这之后。上述的这种大胆的导演方法偶尔会从热烈的原作粉丝那得到【原作破坏】这种残酷的评价。副监督和连续指挥的职务(直接翻译的相关问题大家都在看最新提问
关注我们官方微信关于跟谁学服务支持帮助中心リムジンバス日文翻译中文及发音
リムジンバス
【名】(1)高级轿车。(乗用車の型式の一。)このリムジンバスの値段が高いですね。/这辆高级轿车的价格可真贵啊。(2)机场迎送旅客的公共汽车。(空港の旅客を送迎するバス。)この空港はリムジンバスがあります。/这个机场有专门的接送汽车。
リムジン?バス。机场迎送的公共汽车。
ほすい (名) スル 水をたくわえておくこと。 水源地の― 森林の―能力
はくりたばい 薄利多销
フルスクリーン IT用語
全画面表示
(full screen)
めいび [名?形動]山や川?湖などの景色が美しいこと。また、そのさま。「―な山水」「風光
きをもむ 1. 担心;操心;着急;
とやかく気をもむ/忧心忡忡
リムジンバス是什么意思、リムジンバス日文翻译中文及发音信息由沪江日语单词库提供。

我要回帖

更多关于 日文罗马拼音在线翻译 的文章

 

随机推荐