女は当てにならないましたでも新版标准日本语语して...

>> 大连理工大学出版社音像部专区。专业的出版社推荐给大家专业的图书。
→ 想学习日本语,有日本女留学生家教吗
您是本帖的第 8136 个阅读者
标题:想学习日本语,有日本女留学生家教吗
等级:小学一年生
门派:无门无派
想学习日本语,有日本女留学生家教吗
想学习日本语,有日本女留学生家教吗
头衔:全てをかける等级:校长
威望:7文章:13977
财富:29288
经验:14536
魅力:14040
门派:无门无派
第 2 楼& QQ
学习日本语途径很多,你为什么一定要找日本留学生,还要女的,我对你的动机表示怀疑。
等级:小学一年生
门派:无门无派
生产精密塑料产品及模具, 电容塑料盒MSN:
头衔:霸王等级:高中一年生
威望:2文章:1320
财富:2991
经验:1321
魅力:1316
门派:无门无派
正常的,男女搭配那个什么.....有动力嘛有谁介绍日本男留学生带我练练口语听力,而且还要相貌好点的哈哈
头衔:德川幕府将军等级:小学二年生
门派:无门无派
找留学生很正常啊!但是非要找女的就有嫌疑啊!说不定就..............
等级:小学一年生
门派:无门无派
是比较可疑啊
等级:小学一年生
门派:无门无派
动机不纯的说。。
等级:小学一年生
门派:无门无派
有必要人格分析下
等级:小学一年生
门派:无门无派
找留W生真的可以理解。但男的女的有分e?楼主不会是想W女性用Z吧
等级:小学一年生
门派:无门无派
不就是想发生点什么关系么
&&快速回复:想学习日本语,有日本女留学生家教吗
已编排格式
Arial Black
Wide Latin
内容限制: 字节.
设为首页 -
本站部分资源来源于网络,如有侵权请告之,我们立即做删除处理!
信息产业部备案编号:辽ICP备号
Copyright & 2002- Inc. All rights reserved.贯通日本语--网络中心
Powered By
Copyright &2002 - 2010
页面执行时间 0.62500 秒, 5 次数据查询大家发现没有,最近那日本语女博士不见了_非诚勿扰吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
大家发现没有,最近那日本语女博士不见了收藏
是因为钓鱼岛抗日高潮,这女的也拎的清形势,不去非诚了吧?会不会失业了?现在谁会学日语啊。。。哈哈。。
你说谁啊?
她在台上动不动就说句日语,或者喝句日语歌,她不知道很多人都反感
好象叫刘什么的,扁脸喜欢点评的。那大嘴西游记三国女走了后,就是她代替了位置,男第一轮后都她点评的好象!
昨天没讲话而已,储慧留灯上台的时候,她还在旁边鼓掌呢。
哦,这女的怎么不点评了?还以为她没来呢,镜头都没了
登录百度帐号推荐应用
为兴趣而生,贴吧更懂你。或【北京百姓网】- 免费发布信息 - 北京最大最全分类信息门户
&&关注百姓微信公众号,尽享快捷刷新、信息推送、抽奖活动等众多微信功能您只需要:1 &用微信“扫一扫”右边的二维码2 &在微信中“关注”我们&|&|||||信息编号:该信息为60天前发布的,已过期。北京外语培训精选信息14年9月3日朝阳&/&英语&/&韦博国际英语14年9月3日海淀&/&英语&/&英孚青少儿英语14年9月3日朝阳&/&英语&/&拼课名师14年9月3日朝阳&/&设计&/&金色雨林14年9月3日海淀&/&英语&/&贝乐学科英语14年9月3日朝阳&/&英语&/&贝乐学科英语14年9月3日海淀&/&设计&/&学众教育14年9月3日海淀&/&英语&/&新东方迈格森北京外语培训最新信息今天 3:14朝阳 - 朝阳周边&/&英语2月21日朝阳 - 北苑248元&/&英语&/&海纳方舟2月21日东城/崇文 - 广渠门 - 北京市朝阳区立水桥北方明珠大厦1号楼..&/&英语&/&品客网2月21日东城/崇文 - 广渠门 - 北京市朝阳区立水桥北方明珠大厦1号楼..&/&考试类英语&/&品客网2月21日大兴 - 亦庄 - 博兴八路南海家园7里7号楼1单元101室&/&俄语&/&星空钢琴艺术中心2月21日石景山 - 鲁谷2月21日石景山 - 老山&/&英语2月21日昌平&/&英语2月21日朝阳 - 北苑2月21日密云&/&英语
反馈建议描述:请填写描述手机号:请填写手机号请填写手机号&
宗旨:帮助大家从零开始学日语
周期:每周推出一期,一期为一课
&
第45课
大家用心听哦~~
*単語 外交官 (がいこうかん) (3) [名] 外交官 記者 (きしゃ) (2) [名] 记者 続ける (つづける) (0) [动2] 继续 男性 (だんせい) (0) [名] 男性 中心 (ちゅうしん) (0) [名] 中心 普通 (ふつう) (0) [名] 一般 残る (のこる) (2) [动1] 留下,留存 進出 (しんしゅつ) (0) [名] 进入 採用する (さいようする) (0) [动3] 录用,录取 給料 (きゅうりょう) (1) [名] 工资,薪金 だんだん (0) [副] 渐渐 見直す (みなおす) (0) [动1] 重看,重新认识 航海士 (こうかいし) (3) [名] 航海士 (日本海员的职称) さまざまだ (2) [形动] 各种各样 活躍する (かつやくする) (0) [动3] 活跃,发挥作用 育児 (いくじ) (1) [名] 养育幼儿 炊事 (すいじ) (0) [名] 炊事,做饭 両立 (りょうりつ) (0) [名] 两方面都做得很好 休暇 (きゅうか) (0) [名] 休假 認める (みとめる) (0) [动2] 承认,同意 環境 (かんきょう) (0) [名] 环境 ますます (2) [副] 越来越~ 差 (さ) (0) [名] 差别 昇進 (しょうしん) (0) [名] 晋升,升级 平等 (びょうどう) (0) [名] 平等 向く (むく) (0) [动1] 适合 ~年間 (ねんかん) …合う (あう) ~官 (かん) ~士 (し)
第45課 女性の外交官もいるし、女性の新聞記者もいます。
(1)現在では、女性の外交官もいるし、女性の新聞記者もいます。日本では、結婚したあとも仕事を続ける女性が、多くなってきました。将来、もっと増えていくでしょう。(2)&&&&& 日本は「男性中心の社会」と、言われてきました。&&&&& 昔の日本では、男性は外で働き、女性は家にいて、家事だけをするのが、普通でした。この考え方は、日本の社会に、強く残っていました。そのために、外国に比べて、女性の社会進出が、大きく遅れていました。&&&&&& かつては、男性しか採用しない会社が、ありました。同じ会社で、同じ仕事をしていても、男性と女性とで、給料が違うこともありました。&&&&&& しかし、そんな考え方が、だんだん見直されてきました。現在では、たくさんの女性が、社会に進出してきました。女性の外交官もいるし、女性の新聞記者も、女性の航海士もいます。日本のさまざまな分野で、女性が活躍しています。&&&&&& 以前は、結婚したら、会社を辞めていく女性が多かったです。育児もあるし、炊事や洗濯もあるし、家の中の仕事だけでも、たくさんあります。結婚している女性にとって、仕事と家事の両立は、大変です。&&&&&& しかし、最近では、会社が、育児のための休暇を認めたり、女性の働きやすい環境を作るように、変わってきました。社会に進出する女性は、ますます増えていくでしょう。(3)王  :奥さんは、外で働いていないんですね。奥さん:ええ。会社に勤めていたことはありますが、結婚して、辞めました。私たちの若いころは、それが普通でした。王  :日本に来て1年間、いろいろ見てきましたが、社会がまだ男性中心なので、驚きました。奥さん:でも、以前に比べて、日本も変わってきましたよ。今では、外で働いている女性が、おおぜいいます。王  :中国の女性は、ほとんど仕事を持っていますよ。奥さん:中国に比べると、まだまだ遅れていますね。でも、多くの会社では、給料の差もなくなったし、昇進も平等になったし、ずいぶん働きやすくなってきたようです。王  :とてもすばらしいことだと思います。奥さん:そうですね。男性に向いている仕事もあるし、女性に向いている仕事もありますからね。王  :男性と女性が協力し合って、働いていきたいですね。* 课程讲解*& 课 程 译 文&第45课 既有女外交官,也有女新闻记者 (1) 现在,既有女外交官,也有女新闻记者。 在日本,结婚之后继续工作的女性多了起来。将来还会增加许多吧! (2) 日本历来被称为"以男性为中心的社会"。以前的日本,一般是男性在外工作,女性只在家里从事家务。 这种想法顽固地留存于日本社会。因此,和外国相比,女性进入社会是很晚的。 以前,有的公司只录用男性。在同一个公司从事相同的工作,男性和女性的工资也有不一样的。 但是,这种想法逐渐得到了重新认识。现在有众多的女性走上了社会。既有女外交官,也有女新闻记者 和航海士。女性正在日本的各个领域发挥作用。 以前,结了婚就从公司辞职的女性比较多。哺育幼儿、做饭、洗衣,光是家务就有许多事要做。对已婚 妇女来说,兼顾工作和家务很困难。 但是,近来公司方面有了变化,。同意为哺育幼儿给假,创造便于妇女工作的环境。走向社会的女性将会日益增多。 (3) 王:夫人不在外面工作吧。 夫人:嗯,在公司工作过,婚后辞职了。我们年轻的时候一般都是这样的。 王:来至日本的这一年,看到了各种情况,社会仍以男性为中心,感到吃惊。 夫人:可是和以前相比,日本也有了变化啊。现在也有很多妇女在外面工作。 王:中国的妇女几乎都有工作。 夫人:和中国相比,还远远不及。但是,现在好象很多公司都没有工资差别, 能平等晋升,工作环境改善了很多。 王:这是很不错的。 夫人:是啊,既有适于男性的工作,也有适于女性的工作。 王:要让男性和女性齐心协力地工作下去。
请将下面的中文译成日语
1。我既不懂日语,有不懂英语。
2。下起雨来了,快回家吧。
3。跟去年比,今年冬天好像有点冷。1.私は日本語も分からないし、英語も分かりません。
2.雨が降ってきましたから、早く家に帰りましょう。
3.去年に比べて、今年の冬は少し寒いようです。
留下脚印(共0个)
沪友评论(共15条)
终于有了,谢了。请加快进度。盼着!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
(Ctrl+Enter 即可回复)
非常感谢您无私的奉献.不知如何能提前下载到中级课程,感谢了!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
(Ctrl+Enter 即可回复)
1、私は日本語を分からないし、英語も分からないです
2、雨は降ってきて早く帰りましょう
3、去年より今年が寒そうですね、
(Ctrl+Enter 即可回复)
这个栏目太棒了,我想要中级的课程,非常感谢
(Ctrl+Enter 即可回复)
(Ctrl+Enter 即可回复)
盼望中级!!!谢谢:)
(Ctrl+Enter 即可回复)
课文的MP3呢???
奇怪!!!!!!!!!!!
(Ctrl+Enter 即可回复)
宿題、1、私は日本語もわからないし、英語もわかりません、2、雨が降ってきましたから、早く家へ帰りましょう3、去年に比べて今年の冬は少し寒いようです、、  
(Ctrl+Enter 即可回复)
(Ctrl+Enter 即可回复)
ありがとうございます。
(Ctrl+Enter 即可回复)
谢谢喔,刚好俺现在在学45课,太感谢了.
(Ctrl+Enter 即可回复)
(Ctrl+Enter 即可回复)
1.我既不懂日语,有不懂英语。
私は日本語もわからないし、英語もわかりません。
2。下起雨来了,快回家吧。
雨が降ってきましたから、早く家にかえりましょう。
3。跟去年比,今年冬天好像有点冷。
去年に比べて、今年の冬は少し寒いようです。。
(Ctrl+Enter 即可回复)
私は日本語もわからないし、英語もわかりません。
雨が降ってきましたから、早く家に帰りましょう。
去年に比べて、今年の冬はすこし寒いようです。
(Ctrl+Enter 即可回复)
あたしは日本語も分からないし、英語も分からないんです。
雨が降ってきました。そこで、速く帰りなさい。
昨年に比べて、今年の冬は少し寒いようです。
(Ctrl+Enter 即可回复)
可以查看更多内容,还可以评论和回复。日本语の女性用语と拟声语について_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
评价文档:
4页免费5页免费3页免费5页¥2.003页¥3.003页免费2页免费7页免费3页免费3页免费
喜欢此文档的还喜欢12页2下载券
日本语の女性用语と拟声语について|
把文档贴到Blog、BBS或个人站等:
普通尺寸(450*500pix)
较大尺寸(630*500pix)
你可能喜欢

我要回帖

 

随机推荐