请求帮忙翻译下这几句话,非常感谢您的支持 翻译~~

会韩语的朋友帮我翻译一下这几句话,谢谢【韩国语吧】_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:350,687贴子:
会韩语的朋友帮我翻译一下这几句话,谢谢收藏
快试试吧,可以对自己使用挽尊卡咯~◆◆
제 사생활이기도 하고 이런저런 사정 때문에 제 생각이 짧았던거 같습니다. 여자친구가 있고 미국에 있는 좋은 사람입니다. 좋게 지켜봐주시면 고맙겠습니다.
다시는 이 문제 때문에 상처받는일 없었으면 좋겠습니다.. [출처] 성시백여자친구..|작성자 쇼느님
同志科技专业提供多功能贴片机、回流焊机、真空共晶炉等SMT设备
不专业翻译:
因为我的私生活和这样那样的事我的想法有些欠缺(脑子有些短路)
女朋友在美国,是个很好的人。
如果给(我?)好的照顾将非常感谢
因为这个问题不会再次受到伤害
2楼还是有些基础,但是上面的有的意思没有表达清楚。
没有主语,分不清楚这个东西想表达什么,
快试试吧,可以对自己使用挽尊卡咯~◆◆
谢谢了2楼在韩国吗
不在,不用谢。
我的私生活也是,还是各种原因,可能我想的不大周到我的女友在美国,是个好女孩希望你能多多照顾下希望以后不要为了这件事受到伤害
7楼翻译的还好。 就是这个不好处理【좋게 지켜봐주시면 고맙겠습니다.】因为中文没有这样的语言。大致意思是,【拜托用好的角度看待‘我’】这里可能是对自己,而不是女友。
嗯!还真是,以前打基础的时候来提问,大家也曾争论过出现 좋게 的句子,好像是个挺有色彩的词,直观上不是那么容易把握要我翻译的话,肯定和 7 楼朋友一样,呵呵!
对了,当时争论的是 보기 좋게
在线学韩国语&沪江韩语&从零基础开始学韩国语,采用延世权威教材,学练结合,高效掌握基本日常会话,韩国语入门,碎片时间学习韩语,一个课程摆脱字幕看韩剧!
보기 좋게=看起来好 보기 좋게 디자인 하다. 设计做的好看些。보기 좋게 보복을 하다. 漂亮的报复。还是觉得词不达意。难点啊。
嗯!当时讨论的相关内容是:“求婚”,然后“보기 좋게 거절 당하다”有人认为是“委婉地”就是类似于“看起来不错”也有人认为是“干脆地”类似于“比较没面子”好像到最后也没有一个一致的结果
因为自己的私生活 ,这样那样的私事,所以思想没能顾的过来。
女朋友在美国,是个很好的人。&&
如果(您)能很好的看待(这件事情)那就谢谢您了(非常感谢)。 如果这个问题(已经有女朋友的这件事情)没有给(您)带来伤处,那就最好了。
登录百度帐号推荐应用
为兴趣而生,贴吧更懂你。或后使用快捷导航没有帐号?
查看: 1415|回复: 27
受欺负了,要加紧学法语。请求翻译几句话,谢谢!
今天和朋友买东西排队时候受欺负了,原因就是自己法语差!!!所以不知道如何解释当时的情况,但以后不管如何,自己也要解释清楚,听不的懂就说英语吧,管他听的懂与否生气!但法语也要会!
问一下这句法语应如何说:刚才在我们前面只有一位女的,她旁边根本就没有位男的陪着,如果你们很着急呢付款,就先请,我知道你们刚才试着想插队,跟我直说就可以了,我不在乎等一会儿! 但请你们说话有礼貌点。
求高手翻译一下,多谢赐教
[ 本帖最后由 missphoebe 于
19:46 编辑 ]
刚才在我们前面只有一位女的,她旁边还有位男士.Il y avait une femme devant nous et un messieur à sa c?té .
如果你们很着急呢付款,就先请,我知道你们刚才试着想插队,根我直说就可以了,我不着急!
Si vous êtes pressé pour faire le règlement, je vous en prie. Je sais bien que vous ne voudriez pas faire la queue, dites-le-moi, j'suis pas pressé
[ 本帖最后由 dwwb 于
19:51 编辑 ]
刚才在我们前面只有一位女的,她旁边还有位男士,
Il y avait une dame avec un monsiur devant nous,
如果你们很着急呢付款,就先请,
Si vous êtes pressé de payer, allez-y!
我知道你们刚才试着想插队,
Je sais que vous avez envie de vous rendre en avant (couper la queue)
根我直说就可以了,我不着急!
Vous pouvez me le dire, je ne suis pas pressé...
随便翻翻~~~
句子已经改了啊???
刚才在我们前面只有一位女的,她旁边根本就没有位男的陪着,如果你们很着急呢付款,就先请,我知道你们刚才试着想插队,跟我直说就可以了,我不在乎等一会儿! 但请你们说话有礼貌点
Il n'y a qu'une femme devant nous sans d'autre personne. Si vous êtes pressé pour faire le règlement, je vous en prie. Je sais que vous voudriez couper la queue, dites-le-moi franchement. Moi, je m'en fout. Par contre, soyez bien poli en parlant.
我不在乎等一会儿! 但请你们说话有礼貌点
?a me dérange pas d'attendre, mais un mot magique sert mieux à votre faveur!
ding dwwb!!!
原帖由 fifififi 于 2/5/ 发表
ding dwwb!!!
回复 5F 的帖子
谢谢你的帮助,因为我写贴子的时候特别生气就写错了,还好后来查出气的我中文都快不会了! 再次感谢!
原帖由 fifififi 于
20:04 发表
我不在乎等一会儿! 但请你们说话有礼貌点
?a me dérange pas d'attendre, mais un mot magique sert mieux à votre faveur!
谢谢你的帮助;我已经把句子写到我的本子里了,呵呵经过教训也背下来了,并且打算写个学习法语的短期计划,在这里再次谢谢你的帮助!还有谢谢二层
我现在心情好多了。
别气了,这种人只能说是人渣,他到处都这样的
好好学法语吧
这样的法国人,遍地都是,虚伪,小气。
你们都好有礼貌阿
太礼貌,不用这么客气..~
?a me fait chier

我要回帖

更多关于 感谢您的支持 翻译 的文章

 

随机推荐