求教日语高手, “拍马溜须“四字成语词典 ,用最贴切的日语怎样说? 备注:除了 “ごまかす”、以外的。

求日语高手帮忙翻译~~_百度知道求教日语句子翻译,真诚恳求日语高手赐教_百度知道求教日语对话翻译,恳请日语高手不吝赐教万分诚谢
A:刚才这里有招聘翻译的 在上海 一个月1万的工资 你要不要试试看啊? B:やめとけ,上海に行きたくない C:恶 B:例え、月给1亿元でも A:哦 呵呵~~ C:那你还是好好工作好了 A:那么讨厌上海啊? 比以前好多了 B:いいえ,嫌いだとは言えない。いいQ光地だぜ。 D:消费太高 B:就职地なら、上海がだめ。ストレスがいっぱい A:なるほどね B:仆、のんびりしながら暮らしたいもん C:无理 E:上海人が喋ってる中国语が分らない... B:月给1万元=命がなくなるほどのストレス。そうなれば、やめとけ F:如果是日企,去不去吧◎!◎◎我的建议◎ C:基本上在大城市工作的都这个样子 A:她说 日立公司的翻译 C:哪里都是一样
D:压力太大 B:右丹袱悚胜い胜椤Sになるもん。 C:有没夏普的 F:日本人不好打交道。建议别去。 C:还好吧 A:问她吧〉〉y枫守月(指的是C) C:没能力做个鬼哦 A:你不会日语 怎么知道?〉〉Architect(指的是F) C:商场上会有什么人好打交道? D:没有人好打交道 C:笑わせるんな
A:就是就是 B:面接官:どの分野の日本语が得意で自信がありますか?仆:ドラマ、アニメ、食べ物、S番组 C:哼哼退避吧 A:嗯? C:没事 A:オ`ルマイティ` ってことだね>>takashi (指的是B) E:彼は日本语が分らないじゃないか B:日本人を评工毪盲票埭堡瑜Δ摔獗埭堡欷胜の侍猡馈C娼婴俏扭欷郡长趣 C:へ。? B:日本人の面接官は日本人についてどう考えてるかって闻かれると、どうやって答えるか。すこしとも、仆は一度、そう闻かれたことがある A:これは 论理的な人かどうか试す质问だよ D:怎么说的? B:梦にも思われなかった。そんな质问 A:感情的な人が中国には多いから B:真面目な人だと答えた A:一言かよ,それじゃあ 不采用だべ B:心に「TMD,mei shi er zhao chou」って思ってたけど D:哈哈 A:出世できないぜ それじゃあ E:まぁまぁ D:有意思 C:但是基本上都会这样吧
E:仕事だから仕がないじゃん D:有的也不看你回答怎么样, 只看看日语水平 G:长得帅就行吗? D:不用 E:あやしい店じゃあるまいし... D:男的比女的好找工作 C:这个是不成选择的选择吧
D:曾经有人说男的+二级=女的+一级 C:恶,难道偶这就能去工作了?
E:そうですか?仆はそうと思わないんっすけど G:男的 长得帅 3级=女的 一级 吗? D:你怎么想的? E:女性にとって コミュニケ`ションがしやすいと思う C:そいうUてわいかないてそ D:是啊,不过日企还是喜欢要男的
C:嘛 D:没觉得帅有什么用 C:那类思想还很重嘛 A:不会吧 日本公司 还是要的女翻译吧? C:基本公司都是要女性翻译的
D:有男的,水平能过去就要男的了 C:相对地,工作的话基本男性 D:恩 C:但是没可能带出外 D:刚毕业一般不能马上成翻译
C:基本老板都是想有个美女站后面的,嘛,有好工资就好 D: 是啊,不过经济不给力 E: へへ 今年 Fateの新作が出そうだ D: fate是谁?
C:新作?啥?不要说一半不说一半啊. 喂喂 E: TYPE-MOON ,Fate/Zero C:那个。。。。。。。群主,你。お前て、バカ? E:哎 就是 Fate/Staynight的前传。y枫守月(指的是C),さりげなく真gを语るな C:你说的新作是啥形式的? E:小说のアニメ化 C:很好,传言很久了 D:我也喜欢动漫 C:还以为是啥 E:もしかして 时代Wれか...仆は C:SABAR LILY都已经那么好卖了,再不动画化肯定被砍,蘑菇不想活了? D: 我OUT了 C:恶,不会不会,有偶垫着 E:友达がiんでる じゃね C:噗 H:期待穿西装的saber E:呼んでる C:嘛,发型比起盘在后面好多了
A:刚才这里有招聘翻译的在上海一个月1万的工资你要不要试试看啊? B:不要,我不想去上海 C:恶 B:即使月薪1亿元(也不去) A:哦呵呵~~ C:那你还是好好工作好了 A:那么讨厌上海啊?比以前好多了 B:不,说不上讨厌。那是不错的旅游观光地, D:消费太高 B:工作地的话,上海不行。压力太大 A:原来如此呀 B:我想悠闲自在的生活 C:无理 E:我不懂上海话... B:月薪1万元=压力大的要命。那样的话,早早放弃 F:如果是日企,去不去吧◎!◎◎我的建议◎ C:基本上在大城市工作的都这个样子 A:她说日立公司的翻译 C:哪里都是一样 D:压力太大 B:不是销售的话、还轻松点。 C:有没夏普的 F:日本人不好打交道。建议别去。 C:还好吧 A:问她吧〉〉y枫守月(指的是C) C:没能力做个鬼哦 A:你不会日语怎么知道?〉〉Architect(指的是F) C:商场上会有什么人好打交道? D:没有人好打交道 C:让你见笑了 A:就是就是 B:面接官:你擅长哪个领域的日语?我:电视剧、动漫、食物、娱乐节目 C:哼哼退避吧 A:嗯? C:没事 A:说他全能是吧>>takashi(指的是B) E:他不是不懂日语吗? B:评价日本人是躲不掉的问题。我曾经在面试中被问到过 C:唉? B:被日本面试官问及如何看待日本人的话,如何回答好呢。我曾经有一次被这样问到过 A:这个问题是想试探你是不是一个有逻辑的人。 D:怎么说的? B:这种问题我做梦都没想过 A:因为在中国感性的人很多 B:我回答:认真的人 A:一句话的话,不会被录用的 B:当时心里想着「TMD,meishierzhaochou」 D:哈哈 A:那样的话不会出人头地的 E:好了好了 D:有意思 C:但是基本上都会这样吧 E:为了工作,也没有办法 D:有的也不看你回答怎么样,只看看日语水平 G:长得帅就行吗? D:不用 E:又不是那种奇怪店 D:男的比女的好找工作 C:这个是不成选择的选择吧 D:曾经有人说男的+二级=女的+一级 C:恶,难道偶这就能去工作了? E:是这样吗,我可不这样认为 G:男的 长得帅 3级=女的 一级吗? D:你怎么想的? E:我觉得女性更容易交流 C:并非如此 D:是啊,不过日企还是喜欢要男的 C:嘛 D:没觉得帅有什么用 C:那类思想还很重嘛 A:不会吧日本公司还是要的女翻译吧? C:基本公司都是要女性翻译的 D:有男的,水平能过去就要男的了 C:相对地,工作的话基本男性 D:恩 C:但是没可能带出外 D:刚毕业一般不能马上成翻译 C:基本老板都是想有个美女站后面的,嘛,有好工资就好 D:是啊,不过经济不给力 E:嗨嗨,今年Fate的新作好像出来了 D:fate是谁? C:新作?啥?不要说一半不说一半啊.喂喂 E:TYPE-MOON,Fate/Zero C:那个。。。。。。。群主,你。你、笨蛋吗? E:哎就是Fate/Staynight的前传。y枫守月(指的是C),别那么不过大脑的说实话。 C:你说的新作是啥形式的? E:小说的动漫化 C:很好,传言很久了 D:我也喜欢动漫 C:还以为是啥 E:莫非我out了吗 C:SABARLILY都已经那么好卖了,再不动画化肯定被砍,蘑菇不想活了? D:我OUT了 C:恶,不会不会,有偶垫着 E:、我朋友在叫我 C:我 H:期待穿西装的saber E:在叫我了 C:嘛,发型比起盘在后面好多了
补充下楼上的辛勤劳动哈: E:上海人が喋ってる中国语が分らない应该是我听不懂上海人说的“中国话” ------- さりげなく真gを语るな直接翻译的话就是不要若无其事的说出真相结合语境的话他是在带些调侃性质的说“喂喂,你不要那么直白的说出真相嘛(C说群主是笨蛋的真相)” もしかして时代Wれか...仆は的确是难道说,我已经落伍了嘛上面的翻译是正确的楼主不要怀疑。 仆、のんびりしながら暮らしたいもん 右丹袱悚胜い胜椤Sになるもん 这两句最后的もん,带些撒娇或者卖萌的口吻 不采用だべ的だべ是模仿地方口音,也是带些开玩笑的口吻 其他翻译都是正确的 PS:楼主发的部分有些日文打错了。估计是原来就是写错了吧,无语啊,非要用日文打字还写错。。
A:刚才这里有招聘翻译的在上海一个月1万的工资你要不要试试看啊? B:やめとけ,上海に行きたくない走开吧,我才不想去上海 C:恶 B:例え、月给1亿元でも就算一个月给我一亿元我都不会去的 A:哦呵呵~~ C:那你还是好好工作好了 A:那么讨厌上海啊?比以前好多了 B:いいえ,嫌いだとは言えない。いいQ光地だぜ。没有,说不上讨厌,倒是个不错的观光地 D:消费太高 B:就职地なら、上海がだめ。ストレスがいっぱい工作地方的话上海就不行了,压力太大了 A:なるほどね原来是这样啊 B:仆、のんびりしながら暮らしたいもん我想悠闲的生活啊 C:无理不可能的 E:上海人が喋ってる中国语が分らない...听不到你跟上海人说的中国话 B:月给1万元=命がなくなるほどのストレス。そうなれば、やめとけ 一个月一万的话那压力大的要死人的,这样的话,还是算了吧 F:如果是日企,去不去吧◎!◎◎我的建议◎ C:基本上在大城市工作的都这个样子 A:她说日立公司的翻译 C:哪里都是一样 D:压力太大 B:右丹袱悚胜い胜椤Sになるもん。如果不是做营业的话就轻松多了 C:有没夏普的 F:日本人不好打交道。建议别去。 C:还好吧 A:问她吧〉〉y枫守月(指的是C) C:没能力做个鬼哦 A:你不会日语怎么知道?〉〉Architect(指的是F) C:商场上会有什么人好打交道? D:没有人好打交道 C:笑わせるんな别让人笑话了 A:就是就是 B:面接官:どの分野の日本语が得意で自信がありますか?仆:ドラマ、アニメ、食べ物、S番组 面试官:你对哪方面的日语比较有自信啊?我:日剧,动漫,食物,娱乐节目 C:哼哼退避吧 A:嗯? C:没事 A:オ`ルマイティ`ってことだね>>takashi(指的是B)还真是全能啊(估计是讽刺他) E:彼は日本语が分らないじゃないか他不是不懂日语吧 B:日本人を评工毪盲票埭堡瑜Δ摔獗埭堡欷胜の侍猡馈C娼婴俏扭欷郡长趣 我在面试的时候被问过一个即使想回避也回避不了的问题,那就是如何评价日本人 C:へ。? B:日本人の面接官は日本人についてどう考えてるかって闻かれると、どうやって答えるか。すこしとも、仆は一度、そう闻かれたことがある 日本的面试官如果问我对日本人的看法的话,我怎么回答?至少我有次被这么问过 A:これは论理的な人かどうか试す质问だよ这是在试探你是不是伦理性的人呢 D:怎么说的? B:梦にも思われなかった。そんな质问这种问题我做梦都没想过 A:感情的な人が中国には多いから中国大多是感情用事的人吧 B:真面目な人だと答えた我就回答了是很认真的人 A:一言かよ,それじゃあ不采用だべ只说了一句话啊,那不是回被驳回么 B:心に「TMD,meishierzhaochou」って思ってたけど我心里在想tmd没事儿找抽(-- ) D:哈哈 A:出世できないぜそれじゃあ那可不能在职场有机会出头哦 E:まぁまぁ D:有意思 C:但是基本上都会这样吧 E:仕事だから仕がないじゃん因为是工作所以没办法啊 D:有的也不看你回答怎么样,只看看日语水平 G:长得帅就行吗? D:不用 E:あやしい店じゃあるまいし...有不是什么很可疑的店 D:男的比女的好找工作 C:这个是不成选择的选择吧 D:曾经有人说男的+二级=女的+一级 C:恶,难道偶这就能去工作了? E:そうですか?仆はそうと思わないんっすけど是这样的么我倒不是这么认为的爱 G:男的 长得帅 3级=女的 一级吗? D:你怎么想的? E:女性にとってコミュニケ`ションがしやすいと思う我觉得女性的话比较容易沟通 C:そいうUてわいかないてそ不是这个原因吧 D:是啊,不过日企还是喜欢要男的 C:嘛 D:没觉得帅有什么用 C:那类思想还很重嘛 A:不会吧日本公司还是要的女翻译吧? C:基本公司都是要女性翻译的 D:有男的,水平能过去就要男的了 C:相对地,工作的话基本男性 D:恩 C:但是没可能带出外 D:刚毕业一般不能马上成翻译 C:基本老板都是想有个美女站后面的,嘛,有好工资就好 D:是啊,不过经济不给力 E:へへ今年Fateの新作が出そうだ今年fate好像好出新作了 D:fate是谁? C:新作?啥?不要说一半不说一半啊.喂喂 E:TYPE-MOON,Fate/Zero C:那个。。。。。。。群主,你。お前て、バカ?你是笨蛋? E:哎就是Fate/Staynight的前传。y枫守月(指的是C),さりげなく真gを语るな C:你说的新作是啥形式的? E:小说のアニメ化小说的动画化 C:很好,传言很久了 D:我也喜欢动漫 C:还以为是啥 E:もしかして时代Wれか...仆は难道我落伍了?》 C:SABARLILY都已经那么好卖了,再不动画化肯定被砍,蘑菇不想活了? D:我OUT了 C:恶,不会不会,有偶垫着 E:友达がiんでるじゃね朋友在叫我了再见 C:噗 H:期待穿西装的saber E:呼んでる在教我了 C:嘛,发型比起盘在后面好多了 没问题,全手翻,绝无机器翻译 经得起验证==像大侠求助,各种日语大侠、日语高手帮帮忙吧 谢谢了_百度知道小春赞助奖Ⅰ
为小春基金会捐赠100,000小春币
声明:网友言论仅代表当事人观点,与本站立场或意愿无关,本站对其内容不负法律责任;未经本站及原作者授权,请勿转载或建立镜像,违者依法必究
移动客户端
大阪本社 (广告)
地址:大阪市浪速区難波中1-9-6宮守ビル2F
東京事務所 (全媒体)
地址:東京都新宿区新宿1-10-5 岡田ビル7階
手机客户端
小春株式会社 & & 法律顾问 高桥史记 顾问 陈亮 & &
, 鲁公网安备50号

我要回帖

更多关于 成语词典 的文章

 

随机推荐