高深英文,求直译和意译的例子, 跪下了

求关于数字签名即digital signatures的英语文献,最好有中文翻译的,不需要很高深的_百度知道
求关于数字签名即digital signatures的英语文献,最好有中文翻译的,不需要很高深的
求关于数字签名即digital signatures的英语文献,最好有中文翻译的,不需要很高深的,大概五六面就行
提问者采纳
毕设的外文翻译吧。。。
不是 就是一次作业 不然也不会只要五六面的内容,你会查找不
可以,但是怎么发给你
我帮你从数据库里找,但是不会有中文翻译
你先加我扣q吧
那我自己翻译 论文页数越少越好 谢谢啦
行还不采纳?!
提问者评价
恩恩 催人家干吗啦 美女
其他类似问题
数字签名的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁帮忙翻译一下谢谢!!不用很高深,意思对了简单明白就可以!_百度知道
帮忙翻译一下谢谢!!不用很高深,意思对了简单明白就可以!
俗话说,“最危险的地方也是最安全的”。如今,欧洲人正梦想着将这句名言应用到交通管理上。据德国《明镜周刊》最近的报道,作为试点,欧洲7个城市和地区正在尝试取消街上所有的红绿灯和指示牌,让司机和行人通过自我约束来维持交通秩序,真正做到友好相处。欧洲人的“前卫”可谓让人大跌眼镜。在我们还没有将“遵守交通规则”、“不闯红灯”贯彻落实的时候,人家欧洲人已经开始“反濮归真”了。这引起我的一些思索。规则意识不是凭空得来的,事实上,任何深入人心的规则都需要强有力的保障。欧美国家一般都有严格的交通法规,以及最铁面无私的执行者。在新加坡,行人不遵守交通要被处以高额罚款,如闯红灯、不走斑马线乱穿马路要罚款20新元(100元人民币)。回过头看,欧洲城市取消红绿灯和指示牌并不是“开倒车”,反而是在规则已经深入人心的情况下,取消了“有形”的规则,而放心地让已经根植于内心“无形”的规则发挥作用。
那么,这对我们有什么借鉴意义呢?首先要严肃法纪,继续维护“有形”的规则,对不遵守交通规范的人严格按章办事;其次,更重要的是从小事着手,培养和形成我们内心“无形”的规则,直至把这种规则变成一种信仰,融入社会生活的方方面面。相信只要如此,有一天我们也可以骄傲地对红绿灯“说不”。
提问者采纳
俗话说,“最危险的地方也是最安全的”。如今,欧洲人正梦想着将这句名言应用到交通管理上。据德国《明镜周刊》最近的报道,作为试点,欧洲7个城市和地区正在尝试取消街上所有的红绿灯和指示牌,让司机和行人通过自我约束来维持交通秩序,真正做到友好相处。As an old saying goes, &the most dangerous place is also the safest.& Nowadays, the Europeans are trying to practise this saying on traffic management. According to MIRROR WEEKLY report, 7 cities and districts, as experimental units, are trying to cancle all the traffic lights and signals
in the streets so that the drivers and walkers must maintain the traffic order by their self restrict and achieve a real friendship. 欧洲人的“前卫”可谓让人大跌眼镜。在我们还没有将“遵守交通规则”、“不闯红灯”贯彻落实的时候,人家欧洲人已经开始“反濮归真”了。这引起我的一些思索。The European modernism is really surprising. While we haven't fulfill the rules such as &obey the traffic rules& and &don't rush at a red light&, those Europeans are already returning to simply no rules. It causes me thinking. 规则意识不是凭空得来的,事实上,任何深入人心的规则都需要强有力的保障。欧美国家一般都有严格的交通法规,以及最铁面无私的执行者。在新加坡,行人不遵守交通要被处以高额罚款,如闯红灯、不走斑马线乱穿马路要罚款20新元(100元人民币)。 The idea of rule won't come by itself. In fact, any rule that accepted by everybody needs strong protection. European and American countries generally have strict traffic rules as well as strict law-executers. In Singapore, people who don't obey the traffic rules will be highly amerced. For example, 20 Singapore dollars (about 100 RMB) will be amerced if you rush at a red light or fail to cross the street through the zebra crossing.回过头看,欧洲城市取消红绿灯和指示牌并不是“开倒车”,反而是在规则已经深入人心的情况下,取消了“有形”的规则,而放心地让已经根植于内心“无形”的规则发挥作用。Let's look back. The European cities cancelling traffic lights and signals is not turning back but the contrary. It only cancels the rules which are well accepted and let the invisible rules in people's mind to show their effects.那么,这对我们有什么借鉴意义呢?首先要严肃法纪,继续维护“有形”的规则,对不遵守交通规范的人严格按章办事;其次,更重要的是从小事着手,培养和形成我们内心“无形”的规则,直至把这种规则变成一种信仰,融入社会生活的方方面面。相信只要如此,有一天我们也可以骄傲地对红绿灯“说不”。And what can we learn from it? First we must strengthen our law and maintain the &visible& rules, which means to penalty those who break traffic rules seriously. Second, and what is more important, we must cultivate the invisible rules in our mind through every tiny thing until one day the rules turn to be a kind of belief which is accepted in every part of sociaty. I believe if we keep doing like this, there must be a day when we can proudly say no to traffic lights.手动翻译,供参考
其他类似问题
其他1条回答
LZ是英文盲....
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁把下面这段中文翻译成英语,语法高深点~不要有错_百度知道
把下面这段中文翻译成英语,语法高深点~不要有错
就像失去的美味不能回头,我们的感情再也回不去从前,或许我们之间有太多不适合和太多也许,别人说我爱你的必然,你爱我是偶然,但是亲爱的,我们别玩了,不要再这样若即若离的关系,不要再这样爱情与友情之间左右徘徊,我累了,我们别玩了好吗,就让我们重新拾起那片破碎的感情,做个单纯的好朋友
提问者采纳
Be like lost delicacy can't turn head, our affection any further return not go to formerly, probably we have too many isn't suitable for with too many perhaps, the other people say that I love you of inevitable, you love me is accidental, but dear of, we don't play, don't again so if namely if the relation for leave, don't again so the or so on the prowl of the love and friendship, I am tired, we don't play like, let us 10 are that slice of the affection for fall in pieces afresh and is a good friend of simplicity
提问者评价
其他类似问题
中文翻译的相关知识
其他2条回答
Just like the savour which cannot be brought back, our relationship can never be the same anymore. Perhaps we were unsuitable, or rather, uncertain. Others say that I had to love you, and it just so happened that you loved me too. But dearest, let's not play anymore. Don't be act intimate at one moment, and strangers at another other. Don't linger between friendship and love. I'm tired already. Let's not play anymore alright? Let us pick up the pieces and start afresh, to be nothing but mere friends.不是很好,但希望能帮助你。
Our affections cannot go back which is like the delicious food . Maybe there are a lot of unfitness and a lof of maybe. Someone said I love you to be doomed, but you love me by accident. But, darling, can we stop to play the game ? I hate to walk back and forth with relationship and friendship. I 'm beat, really. Can we fix the feelings to make a simple friend ?
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁z时尚,是一门高深的艺术,只有睿智者,才能得其精髓。用英语怎么翻译呀?_百度知道
z时尚,是一门高深的艺术,只有睿智者,才能得其精髓。用英语怎么翻译呀?
提问者采纳
Fashion, is a profound art, only the wise can obtain the essence
其他类似问题
其他2条回答
Fashion, is a profound art, only the wise can obtain the essence.
Z fashion, is a profound art, only RuiZhiZhe it the essence一个英语老师帮忙翻译的 就看是否能帮到你
您可能关注的推广
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求翻译下日语..不要太高深..看起来新手就好_百度知道
求翻译下日语..不要太高深..看起来新手就好
从上个星期到现在就一直很热``在宿舍根本什么也做不了..不想吃饭.不能睡觉..更不想运动..脑子也变得不好使了`天气太热了..就连机器也要生病了..我的电脑坏了好几次..什么都是拜这热天气所托..在宿舍没有空调..我只好一天洗三次澡..后来听老师说..喝热茶可以解暑..但是喝了以后全身都是汗..又要去洗了一次澡.麻烦死了呢..
翻译成日语..谢谢.
提问者采纳
先周からずっと暑くて、寮で何もできません。ご饭も睡眠も运动もできなくて、头が动けなくなります。暑いからか、机械さえ狂っています。私のパソコンも何回壊してしまいました。何でもこの天気のおかげです。寮にはエアコンがないので、一日に三回シャワーをしなくてはいけません。お茶を饮むと少しでも凉しく感じれると先生から闻きましたが、饮んだら汗が大いに出たので、またシャワーをしなくてはなりません。めんどうなことですね。初学者一般会使用です、ます体,所以我用です、ます体写的这段话,你可以参考一下。
提问者评价
其他类似问题
按默认排序
其他2条回答
先周から今まで、ずっととても热いです。寮には何もやれないです。ご饭も食べたくないし、眠ることもできません。运动はぜんぜんしたくないです。头も动けなくなります。天気はすごく暑くて、机器でも病気にかかりそうです。私のコンピュータは何度も壊れた。何でもこんな热い天気によります。寮にはエアコンはありません。私は一日3回の入浴をしています。先生から闻きました。热いお茶を饮んで、暑気が解消できます。しかし、饮んだ后に全身には、すべて汗です。また一回の入浴をするつもりです。面倒くさいです。
先周からずっと暑くて宿舎で何もできない。ご饭を食べたくない、眠れない、运动もしたくない。头はぼーっとして働かない。暑すぎて机械まで壊れた。私のパソコンは数回壊れた。何もかもこの暑い天気のせいだ。宿舎にはクーラーがないので、私は一日に3回シャワーを浴びるしかない。その后、先生が热いお茶を饮んだら暑さが和(やわ)らぐと教えてくれた。でも饮んでみたら、全身からどっと汗が喷き出した。またシャワーを浴びなければならなくなった。やれやれ。
日语的相关知识
您可能关注的推广回答者:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 直译和意译的例子 的文章

 

随机推荐