2012中级口译口试试前半部分三分钟陈述可不可以把要点写在手上?

不能为空!
中级口译考试前要过笔译是怎么回事啊
听说通过了笔译之后一个月才能参加口译,如果笔译【试】过了还有四次的考试时间,。。这些感觉好复杂的样子。那么所谓的笔译是不是很难通过呢[泪]
Either scripts and active content are not permitted to run or Adobe Flash Player version
11.7.0 or greater is not installed.
给你谈一下这个考试的一些具体情况,希望对你有帮助、
  第一、客观评价自己的翻译能力和水平
  如果你参加了全国翻译专业资格(水平)考试三级笔译或口译考试,你可以申请获得助理翻译职称。助理翻译是翻译专业系列初级职称。获得助理翻译的 条件是:本科毕业生,在专业翻译机构工作一年后,称职,填表并申请初级职称。如果你参加了全国翻译专业资格(水平)考试,通过了二级笔译或口译考试,你可 以申请翻译职称。翻译职称是翻译专业系列中级职称。获得翻译的条件是:本科毕业生,一年工作试用期结束,可以申请助理翻译职称,再工作五年后,可以申请翻 译职称,相当于本科工作六年时间。如果研究生毕业满三年,在专业翻译机构工作称职,可以申请翻译职称。全国翻译专业资格(水平)考试,不同于非英语专业的 四、六级和英语专业的四、八级考试和其它一些机构推出的考试,独特之处是,全国翻译专业资格(水平)考试是深化职称改革的一个举措。翻译证书与职称挂钩, 将帮助有志于从事翻译工作的人们进入翻译的殿堂,享受翻译的无穷乐趣。翻译考试面向社会,无年龄、资历、学历和专业的限制。你可以选择考任何级别的口译或 笔译的考试,获取翻译证书并申请相应级别的翻译职称。一个大学毕业生,无论是在国家机关工作、还是在企事业单位、公司工作,获得翻译证书后,可以申请翻译 职称。这将帮助你增加就业竞争力。在此,我建议大学高年级的学生可以参加三级笔译或口译考试,但研究生可以参加二级笔译或口译考试。
  英语笔译二、三级考试都包括综合能力和实务两部分。三级笔译综合能力分为三部分:第一部分,词汇和语法;第二部分是阅读理解,第三部分是完形填空,这三部分都是客观题。在校生比较熟悉这些题型。对于英语专业和非英语专业的考生,只要具有一定的英语语言基础知识,这三部分问题不大。笔译实务包括英 译中、中译英两部分。但是,二级笔译实务有必译题。该考试是面向社会的,开放性的考试。应试者来自各行各业,涉及自然科学和社会科学,所以必译题要照顾所 有考生的利益,所选的材料涉及政治、经济等一般题材,考生都能接受。二级笔译实务中,二选一题强调专业性,两道题一篇涉及文科,另一篇涉及理科,考生根据自己的专业和兴趣自己去选择。
  第二、翻译考试的细节
  翻译考试大纲是全国翻译专业资格(水平)考试的指导性文件,是考试命题的依据,也是应试者的重要参考指南。考生能吃透大纲,就能明确如何去准备 翻译考试,所以要熟悉考试大纲。笔译考试分为综合能力和实务的测试。阅卷时,发现试卷中有拼写和语法错误。翻译是专业性和实践性很强的专业,并不是学了英语,通过了四、六级考试就能当翻译。翻译是个杂家,不但需要掌握英语词汇和语法,还要对中国和英语国家的背景知识有所了解,并且从事大量的翻译实践才能当 翻译。合格的翻译不应该有语言障碍,如果你翻译时译文有词汇、语法错误,那就谈不上翻译了。另外,翻译不是造句,翻译需要技巧,有一定的规律。
  笔译综合能力测试的目的是检验考生对英语词汇和语法应用的能力,考察英语同义词、近义词、习惯语、语法规则掌握程度。建议大家学翻译的时候准备两本辞典(英汉和汉英辞典),翻译的时候要多查英英辞典,别光看英汉辞典。英语非常注重词的深层次含义。翻译久了就可以悟出这点。英语三级笔译考试要求考生掌握5000以上英语词汇。英语二级笔译考试要求考生掌握8000以上英语词汇。这些词汇是常用词汇,仅仅掌握这些词汇肯定是不够的。
  英语笔译三级考试,主要考查专业人员在翻译时的应变和判断能力,综合运用相关知识的能力。词汇和语法部分要求考生掌握词的含义,区别同义词和近义词,分析句子,掌握语法规则。考试是面向社会的,所以选材广泛,涉及政治、外交、贸易、科技、工业、农业等文体。阅读理解部分有四篇英语短文,选自英国、美国、澳大利亚、 新西兰等报刊、杂志和书籍。考生在准备时,要多阅读不同体裁,不同文体的文章,扩大信息量与知识面。完形填空有一篇短文,一般一个空只能填一个单词(多为 虚词),每空一分。
  笔译实务,考虑到翻译的实用性,由工作在翻译第一线的专家命题。现在翻译界有两派:一是学院派,一是实用派。该考试强调实用性,因为有人不懂翻译理论,但长期从事翻译工作,可以通过翻译考试获得证书,申请翻译职称,获得相应的待遇。笔译实务选材广泛。在英译中方面,选择英语国家的原文,也就是英美人士用英语写的文章。中译英一般选择国内出版的外宣材料、中国出版的报刊、书籍,一般是反映中国国情和改革开放成果的材料。大家准备的时候有所侧重,英译中多看一些原版的书,中译英多看一些从中文翻译过来的材料。选材适合广大考生,但是二、三级笔译实务都淡化文学色彩,不会出现《红楼梦》、《三 国演义》这种文学性极强的题目。因为从事文学翻译的人毕竟是少数,有很高文学造诣的人在中国也屈指可数,基本上是实用体裁的翻译。
  第三、如何准备考试
  考生要扩大词汇量。二级或三级不能局限于个单词。词汇量大有助于提高阅读理解能力,提高翻译速度。多阅读不同文体、不同体裁的外文书刊,扩大知识面,提高英语的理解、表达能力。一谈翻译,大家马上就想到翻译标准—“信、达、雅”。
  以下两点对于做好翻译工作至关重要。第一,内容和风格上要忠实原文,要“信”,不管中译英、英译中首先要传达意思,英译中最后的译文是让中国读 者看的,中文表达应该到位。好的译文是建立在理解的基础上,作不好英译中主要是理解不透,考生要熟悉英语文章的背景知识、深层意思。第二,表达要流畅。理 解原文是关键,原文的意思掌握了就能表达流畅。根据文体,作者写这篇文章要表达什么思想、内容和信息,你对背景知识是否了解,做个研究、分析。翻译不是造句,一个好的翻译应该是个“杂家”,对语言、语法、词汇了解的非常透彻,对各行各业的知识有所了解。你不一定是经济学家,但是要了解经济学,你不一定是法学家,但是要对法律了解。我建议如果大家热衷于翻译事业,要持之以恒,制定长期目标,脚踏实地去翻译,翻译需要长期积累。翻译工作是个无底洞,每次翻译完了,还是感到译文有需要改进的地方。汉译英的水平的提高,主要是提高英语表达能力,汉译英是从中文译成英文,读者是英美人,翻译时要变换思维方式。中文译成英文后英美人是否接受,英美人是不是这样说,中国式的英语外国人是看不懂的。
  提高翻译水平通过三个步骤。第一步选择难度适当、体裁广泛的原文,不要贪多,选一小段,根据自己所学的理论、技巧去完成翻译。第二步请翻译老师、英语专家或请培训老师对译稿进行核对、润色,或找更高水平的人对译稿进行分析,找 出差距,系统总结,发现自己的薄弱环节。第三步应该总结,要仔细研读修改后的译文,去分析有经验的翻译为什么这样改,我当时翻的时候为什么想不到,找到一个契合点,才能提高翻译水平。翻译实际上是一个思维转换的过程。译文是英文,就应该用英文去思考,绝对不能用汉语去思考。用汉语思考出来的句子肯定会受母语干扰的,经常想一想英美人会怎么说,翻译出来的句子才到位。作翻译一定要虚心请教,一字,一词,一句不断积累,短则5年,长则10年的知识积累和翻译实践,才能真正悟出来什么是翻译,如何做翻译。
北京新东方学校
集团优秀教师,考研写作主讲,曾随中国政府代表团出访欧美
北京新东方学校
外交学院外交学学士;国家三级笔译证书,精通词组、句型与运用。注重培养学
说出您感谢的话:谁知道中级口译口试该如何准备_百度知道
谁知道中级口译口试该如何准备
提问者采纳
而其结果只能是和两位考官“相顾无言, lack of :□ R D .符号 : -&#47, say ,而模板句和句法无异于栋梁,口译词汇: more than ,如。需要提醒考生的是,如,考生需要提高以下几点 , good ,俄国,多听多看新闻,这是国内迄今唯一一本专门针对中高级,句型或是句法结构,如,总以为考前背几个主题方面的句子或者段落就可以解决问题,二是四段口译, almost 。考生可以每天准备一个主题,但考生只需熟记一种即可,德不厚而思国之安。 新东方口译的速记符号系统是这样的: A B .简写缩略 AFAC ,如。表时间前后,例, transcend : ST 卫生。下面,不同意。这种难度不仅仅反映在单词: En 工业, capital… E .标点 ,论证,如。。那就意味着使用自己熟悉的单词和句型, unique… $ 金钱,方圆 46 平方公里。在此, solve , subside : approximately 。总之: E 教育。从考试的普遍情况来看,笔者衷心希望广大考生能够“长风破浪会有时,尽量控制在三分钟以内,错误等,逻辑关系在听后无法正确归纳: sad ,先生们: clear ,在考试之前只要做到坚持不懈的练习, incorrect… ↑增长, smaller than ,数字记下即可,建议广大考生参考新东方最近出版的《中高级口译口试备考精要》一书, 。其实不然, fund ,尽量能够多阅读报刊。 第二阶段口试共分两部分: increase 。:来替代, disagree ,要求考生用英文表达自己对于所给题目的观点:泰山: C 政治。 针对这一部分的训练。 第二部分口译对于大部分的考生来说才是真正的梦魇。,如 sad ,必积其德义:2 来替代, beneficial 。 On behalf of__ ,在考试中,就会得到初步的效果,位于山东省境内, better than ,单词和句法也是同样,速度。真是如此。, obstacle… ,因为这个部分需要考生多方面的知识。最后通过考试也就是水到渠成的事情了,因此在进行这类内容的口译时,第二部分口试对于时事的考核是非常多的, many , few ,在平时口译工作中也是一样, degrade ,障碍, some , disagree… ⊙ 会议。原因很明显, deteriorate… >多于。 要想顺利通过这一难关, inferior to… ~大约, I’m honored&#47: 上海新东方学校口译教研组口译课题组组长, talk ,前天,必浚其泉源, hardship , money ,样样不可或缺,针对如何备考 2007 年口译第二阶段口试给广大考生提一些建议: T 环境,但是由于听时未作任何速记;+ ,模板句习得;欲流之远者,难度逐年加大, begger than , support) to sb who&#47,后天 d ,priviledge to express my emotion(thanks ,因此在考试中就会不可避免地用到一些常见, pleased , d , issue ,结论的步骤来进行阐述,考试中对于考生需要掌握的背景知识的深度也是 2000 年之前难以想象的, symposium… □ 国家, soar :□ C 。根不固而思木之长,麻烦。保留大写字母或第一音节 经济。此外? 问题,如,很多考生其实有不错的词汇量和口语表达能力: think ,而且反映在句子的长度上, different from ,何况于明哲乎: as far as … is concerned( 就…… 而言 ) LFT ,不满, satisfied , sorrowful ,如 decrease 。其根源就在于考生平时忽视了对于这个部分的练习,谴责用 - ,杂志,希望你们在今后的两周内在中国过得愉快: look forward to ( 期待 ) ASAP , greater than ,如去年。因为口语的内容五花八门: happy :二段英译中。一是三分钟的英语命题口语, gorgeous… -悲伤, superior to : disagree ,不同意等, called Dai Mountain in the past ,自己在平日练习时一定要把速记归入计划之内, eliminate ,如,考生首先应扩充自己的知识面,关键词汇, beautiful : question 。 Mount Tai ,口译也就不再是件难事,如、二段中译英。单词即砖瓦, little ,只要考生能够流利的用英语对一个主题表达一分到一分二十秒钟的时间就已经足够了,只需用很少的符号和缩写把大意,希望能够对大家有所帮助, surpass : as soon as possible( 尽快 ) C .图象 ⊕ 高兴,同意: 女士们,把握住最新的时事动态。而由于中级口译考试涉及内容方方面面, male ,甚至是心理素质, meeting , mushroom ,声明支持可以用 + ,地区, about , announce ,导致在考试中出现无话可说的窘境,doing 在旅游景点口译中, extinct… ≠与…… 不同, female ,则必有所忍, located in Shandong Province and covering an area of 46 square kilometers 。,论据,自古以来就是海内外游客的必游之地, settle , mark ,⊕□ C 夫君子之所取者远,如: less than 。实际上,臣虽下愚,交传,清除,但是由于对某个主题, consider ,而中间部分则完全忽略或遗忘,按照论点, nearly , rocket 。估计很多参加过第二阶段口译考试的考生都有这样的经历: P 科技。总体上来说: 主观想法和说辞,你是不可能通过口译考试的, short of… √同意,表达流利,减少等, make progress… ↓下降,并祝愿所有考生顺利通过口试,听的时候大意可以听懂, irritated 。 汪亮, benefit , plump : A , speak ,明年 y : I 农业: Edu 文化,利益, correct 。,恶化等,即三分钟口语,文学家魏征的这番话指的是根基和基础的重要性, agree… ◎ 悲伤: differ from , right… ×不同意,知其不可,笔者就结合在上海新东方中级口译班上的教学经验, unsatisfied ,尊贵的来宾们。,不如平时苦炼内功;思国之安者, barrier , around 。 y ,论据充足。因此。 现列举一个段落来进行一下速记的说明, lower than ? ” 唐朝著名政治家,超过,正确等,男性,语法正确。这需要考生平时长期系统的口语练习,如 happy ?口译速记技巧 口译考试之所以难: interest : 一,新东方集团优秀教师, VIP , drop : H 旅游,泉不浚而欲流之远, -2=less ,说不满三分钟是很多考生最终失败的主要原因,如,在实际口译中?高兴,两周后 w ,生气,满意等,同意, slide 。笔者曾多次在大型国际会议中担任同传,必固其根本, conquer ,退步,不是简简单单背几个段落就可以的。 第一部分,水平自然能够得到稳步提高: ,如, similar to… /否定, overtake… <少于, distinct ,一个月之内。然后用已经烂熟于心的单词和固定句法进行口译:中国, +3=most ,如 conference : 今天我很荣幸能够代表北京大学全体师生向来自美国教育代表团一行致以热烈的欢迎。 d ,导致最后只能译出第一句或最后一句, seminar 。 笔者拙见, tackle , angry 。一般来说,尤其是自己平时不太熟悉的主题缺乏了解。高级同声翻译: agree ,获得最终的口译证书,古称岱山,速记符号主要有以下几类 ,惟有泪千行, -3=least ,如, declare 。只要把各类内容涉及到的高频句型了然于胸, discomfort 。 “臣闻求木之长者,要求观点清晰,如, +2=more ,女性,进步等从历年中级口译第二部分的考试情况来看, difficult ,⊕代 BJ Uni all wel US Edu dele , has been a must for tourists globally ,从而使得自信心随之上升,在于其长度和规定的限时。中高级口译/笔译明星教师,句型的复杂程度,如,反映能力:w ,比…… 低一级等,所就都大,直挂云帆济沧海”, great ,翻译方法远不止一种、高频的单词: repeat 或 reaffirm 可以用 。如“我很荣幸能够代表 ……向…… 表达 …… 的感情”固然有众多种翻译方法, sink ,比…… 低级等。”与其考前临时抱佛脚。但是考生要逐渐形成自己对于某类主题的口译方法和风格,则必有所待,增加等, plunge ,包罗万象。不仅考试如此
其他类似问题
为您推荐:
您可能关注的推广
中级口译口试的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁一次过中级口译考试经验自述_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
一次过中级口译考试经验自述
上传于||暂无简介
阅读已结束,如果下载本文需要使用1下载券
想免费下载本文?
你可能喜欢想考高级口译 可是中级口译也没考 因为同学说笔试过了 口试比较难考 口试是应该过不了的而且笔试过了也没证书的 所以就觉得考了没太大的用处
所以就是说能不能直接考高口 是不是高口考了笔试有证书 还是说中级口译也有证书该怎么办
纠结啊 求指教
你都没试过,怎么就知道自己过不了?高口笔试过了是有笔试证书的.看你的英语是什么水平了,如果6级有550分以上,个人觉得就可以准备4个月(包括积累单词,出去单词不用准备两个月就够了)去挑战下高级的笔试.口试的话要在日常生活中积累,最好在听新闻的时候养成边听边翻译的习惯.
中级口译有证书不
中级口译有证书的,过的笔试口试没过的话颁发中级笔译证书,笔试口试都过的话颁发中级口译证书
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码英语中级口译的口试部分考试内容和流程是什么啊?_百度知道
英语中级口译的口试部分考试内容和流程是什么啊?
首先是口试部分,在进正式考场前会带你们一批人去一个备考教室,并发放口试题目,准备5分钟,期间可以使用任何材料查阅。之后按号在考场门口就坐,一旦前一个同学考试完毕你就要进入考场,在说明名字和准考证号后开始演讲你刚才准备的话题,有时候讲到一半老师会让你停下,不要紧张,这部分只是稍微听一下你的口语和发音什么的。接着是口译考试,4篇文章,首先是2篇英翻中,1篇有4句话,每句结束后会有提示音,然后你就开始翻译,有20秒时间左右,下一个提示音后开始第二句。听的时候可以做记录。最后是中翻译2篇。如果发现之前有翻错的,之后可以和老师说更正。据说4篇中有1篇是教材上的原文,是课文部分那里。
其他类似问题
为您推荐:
提问者采纳
考官会遵循三分之二正确率的原则,主要考察发音,两段英翻中!翻完了,按组号就坐,然后就从小教室出来。等这一批人的前一批(他们在候考室外的一个小教室)去小考场了.,然后他就会放口译题的磁带,但结果仍然是不过。一般来说,表达流畅,那么你就是在那批人后的第三批考试:口语与口译,身份证!,然后你就开始翻译啦!,如果你的前一位还在考试中。
2.口试评分标准及通过率
口试与笔试最大的区别在于没有具体的分数,你可以留意一下离开你口试号最近的那个号码是多少。每小段通常在两到三小句,这批人就可以进小教室了,给你一张纸头作笔记用,在心里准备效果会更好,安排时间去个洗手间:选择候考室前两排以外的座位坐下,不要写在准考证后!)口语准备时间大概三五分钟。标记写在“承诺书”背后:笔试准考证,口试证,讲台上有老师叫号,考试结束~
补充,考生必须正确翻出至少三分之二的内容才算这小段通过,那一批人就坐到最前面去口试共分两部分,即共有十六小段,错六小段,电子词典。)
走入候考室前。
具体到每小段的时候: 第一部分 3-minute talk(越来越短,然后分发口语题。所以口试是相对来说比较残酷的。
候考前,则算不及格:在候考室里叫号码的时候:口试当天,那么可能就要再长一些了,检查你的三证,而只有及格与不及格之分。(外加一个纸条,进走廊,如要做笔记可以写在口试证上。即最多只能错五小段,你原先准备的口语是说不完的,进考场时牢记小框架就可以了,这个是随口试证一起给的,必须要确保翻对其中的十一小段。如一个考场一天有二十名考生,高口一般不超过20%。每小段间隔时间约为22到25秒钟,貌似是保证不作弊签个名的纸条,你就开始讲自己的名字和准考证号码(即笔试准考证号)。即如一小段中有六个关键信息。每小段结束后磁带中发出“嘟”的声音。小教室里仍然按照组号就坐。中级口译共十六小段,如果写的是逸夫楼或者其它什么地方,老师会在下一批把你叫上去的,跑题问题。(个人建议不要写笔记。要求做到无重大语法错误,会有门口的老师收取你的签名纸条.。
第二部分 4 passages of interpretation
这部分共有四段口译,中口一般为不超过30%,如果忘记了,虽然只差一小段,my name is……,老师核对三证!,大概讲1分钟左右)
这部分要求大家在规定的三分钟内就所给的一个英文题目进行口语表达,按照自己的组号寻找小考场,比如是480,而你是483。考试时间为25分钟左右流程为,那么你的候考时间一般不会超过两个半小时,无偏题.说完了就直接开始说你的口语题,这张口语题的纸头是不可以写字的,考生必须在第二声“嘟”之前把听到的段落翻译出来,老师会适时打断你,如果口试证上写你的候考室在3号楼。每小段字数大约为60-80字,如翻对二分之一,你就坐在外面的椅子上等待即可。
希望楼主考试顺利哦。然后你进入候考室,即使错过了也没关系,中口最多过六到七人,高口最多过三到四人,用信封把你已经关机的手机封掉,所以不用紧张。
考试中。叫号码是分段叫的,口试当天候考室外也也可以领取。如只翻对十小段.my registration number is……。等前一位考完了。不过总体来说需要等很长时间的都是少部分,你就进去开始自己的考试。
候考时,叫完一批,你需携带。这也是口试通过率特别低的主要原因,两段中翻英,其中至少应有一句长难复杂句。每一段分四小段翻完,论证,能围绕题目进行论点阐述。此外:当老师示意你开始的时候
其他2条回答
这部分只是稍微听一下你的口语和发音什么的,每句结束后会有提示音,下一个提示音后开始第二句,一旦前一个同学考试完毕你就要进入考场首先是口试部分,不要紧张。之后按号在考场门口就坐,1篇有4句话,有20秒时间左右,期间可以使用任何材料查阅,在进正式考场前会带你们一批人去一个备考教室,之后可以和老师说更正,并发放口试题目,是课文部分那里,然后你就开始翻译。接着是口译考试,首先是2篇英翻中,4篇文章,有时候讲到一半老师会让你停下。如果发现之前有翻错的,准备5分钟。据说4篇中有1篇是教材上的原文。最后是中翻译2篇。听的时候可以做记录,在说明名字和准考证号后开始演讲你刚才准备的话题。加油
首先是口试部分,在进正式考场前会带你们一批人去一个备考教室,并发放口试题目,准备5分钟,期间可以使用任何材料查阅。之后按号在考场门口就坐,一旦前一个同学考试完毕你就要进入考场,在说明名字和准考证号后开始演讲你刚才准备的话题,有时候讲到一半老师会让你停下,不要紧张,这部分只是稍微听一下你的口语和发音什么的。接着是口译考试,4篇文章,首先是2篇英翻中,1篇有4句话,每句结束后会有提示音,然后你就开始翻译,有20秒时间左右,下一个提示音后开始第二句。听的时候可以做记录。最后是中翻译2篇。如果发现之前有翻错的,之后可以和老师说更正。据说4篇中有1篇是教材上的原文,是课文部分那里。
您可能关注的推广
英语中级口译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 2012中级口译口试 的文章

 

随机推荐