日语:“彼”怎么念 yy啥意思思  どうも ありがとう

日语_百度百科
特色百科用户权威合作手机百科 收藏 查看&日语[rì yǔ]
にほんご简称日语日文是一种主要为日本列岛上和族所使用的语言是的官方语言和最常用的语言日语属于通过在词语上粘贴语法成分来构成句子称为其间的结合并不紧密不改变原来词汇的含义只表语法功能语言系属至今未定有学者认为属于也有认为是语系也有日本学者认为是有些日本学者继而提出的概念并认为日语从属之或日语与汉语有着密切的关系由于受到中华文化的影响日语中则使用了大量的汉字日本文字汉字约占50%汉字草书平假名占30%汉字偏旁片假名占20%从而成为日语文字的主体中国现代汉语中许多简化字及词汇都来自日文比如革命物理干部解决理论等等外文名Japanese にほんご使用地区、中国台湾、琉球等互联网使用数9900万人+语&&&&系日本语系
极富变化不单有和的区别还有简体和敬体 普通和郑重男与女老与少的区别不同行业和职务的人说话也不同这个方面体现出日本社会森严的等级和团队思维日语中的敬语发达敬语的使用使得公众场合下的日语十分典雅但过于繁复的语法使得学习敬语异常困难即使土生土长的日本人也不能完全熟练掌握同样敬语发达的语言还有蒙古语等日语的发音很简单只有五个母音音素和为数很少的辅音加上不常用的各种发音总共只有不超过100个和日语发音类似的有和一般来说这三种语言的发音中辅音和母音的比例接近1:1日语的词汇十分丰富且数量庞大大量吸收了外来语一般词汇不包括人名和地名有3万多个1956年日语和都有密切的关系受汉语影响很大吸收了本来作为特点的声调和量词因此使的语言学归属变得十分复杂语言学家对于日语的起源存在不同的意见
关于日本语的起源有多种理论许多学者认为从句法上说日语接近诸如和之类的语言日语在句法上与朝鲜语相似是得到广泛认可的也有证据表明日语词法和词汇在史前受到南面的马来-波利尼西亚语言的影响日语通常把和平假名混合书写外来词和某些其他的词则用片假名书写学生从一开始就应当掌握日语的普通写法和读法而罗马字拼音可以有效地用来作为一种辅助手段直至完全掌握了平假名为止
用罗马字拼写日语有几种不同的体系其中训令式(官方体系)可以认为是最完备的而黑本式对于以英语为母语的人学习日语则较为容易应用利用黑本式能较容易地从英语语音体系转换成日语语音体系除此之外大多数日英词典使用黑本式
下面对日语语音的描写包括①平假名②罗马字③发音描写あ(a)大致相当于英语father中的a但口的开度略小比汉语的啊(a)也略小
い(i)与英语eat中的元音相似但短而略紧比汉语普通话的衣(i)松些
う(u)和汉语普通话的乌相似但嘴唇几乎是平的不要那样用力前突请咬合住上下齿稍张开嘴发出u
え(e)和汉语爷(ie)的后半部分发音相似但部位略靠前和英语egg中的元音相像但口略合
お(o)和汉语普通话的欧(ou)中的第一个韵母o相似但不要像汉语的那样从口腔后部发音嘴的开度介于あ和う之间か(ka)き(ki)く(ku)け(ke)こ(ko)这是k与aiueo等五个元音的组合当发这些音的时候请记住
*辅音k的发音方法是后舌面紧贴软颚形成阻塞然后使无声气流冲破阻塞就发出k音再把k和a i u e o拼读
*发ki中的k音时部位略向前移这是因为受i音的影响
*ki和ku中的元音往往只做好发元音的口形但不发出音来这叫做元音无声化当日语的i和u处于清辅音ktps(或sh)和h(或f)之间的时候常常发生元音无声化现象例如shita kusuri
が(ga)ぎ(gi)ぐ(gu)げ(ge)ご(go)这是五个浊音是由辅音g和aiueo五个元音拼成的当g位于词首的时候读音与英语词go中的g相似当它处于词中间或作助词用的时候则读音近似英语词king中的ng日语称鼻浊音其书写方法是在与其相对的淸辅音かきくけこ的右上角加上两点即可以下的浊音写法与此相同半浊音在假名右上角加小圆圈
さ(sa)す(su)せ(se)そ(so)
以上是四个清音音节的辅音s和汉语普通话的私发音很相似但し(shi)中的头一个音不同它和汉语普通话的西相似
ざ(za)ず(zu)ぜ(ze)ぞ(zo)
以上是四个浊音z和s的发音部位方法相同只是发音时要呼出有声气流じ(ji)也是浊音j和sh的发音部位相同但要呼出有声气流
た(ta)て(te)と(to)
以上是三个清音由辅音t分别和ae o相拼而成t的发音方法是舌前端和上齿龈接触而形成阻塞然后用无声气流冲开阻塞而成和英语词time中的t相近ち(chi)的发音接近汉语普通话的七つ(tsu)中的元音u发音很轻因而つ(tsu)的发音接近汉语普通话的次而不是粗
だ(da)で(de)ど(do)
这是三个浊音由辅音d分别和元音a e o相拼而成d的发音部位和方法和t相同但要呼出有声气流
在现代日语中ぢ和じづ和ず在发音上没有区别只是书写上有区别
な(na)に(ni)ぬ(nu)ね(ne)の(no)
以上各音节的第一个音和英语词note中的n音相似但に(ni)中的n音部位稍向后这是因为受i的影响
は(ha)ひ(hi)ふ(fu)へ(he)ほ(ho)
以上五个清音是辅音h分别与五个元音相拼而成h的发音方法是口腔自然张开呼出的无声气流在喉头发生摩擦它比英语词home中的h要弱一些ひ(hi)中的h因为是在i的前面所以舌头向上抬起靠近硬颚而产生摩擦ふ(fu)既不同于英语中的h也不同于f(如fox)发此音时把双唇敛起像吹热汤的样子并且产生摩擦双唇不要撮成圆形而且牙齿不要接触嘴唇
ば(ba)び(bi)ぶ(bu)ベ(be)ぼ(bo)
其中的浊辅音与英语词boy中的b相似
ぱ(pa)ぴ(pi)ぷ(pu)ぺ(pe)ぽ(po)
这是五个半浊音其中辅音P好似英语词pie中的p但没有那么强烈的送气
ま(ma)み(mi)む(mu)め(me)も(mo)
以上各音节中的m发音方法是闭住双唇阻塞气流同时从鼻腔送出带音气流它近似英语词my中的m但力量不如它强
や(ya)ゆ(yu)よ(yo)
以上各音节中的辅音y类似英语词中的第一个音yi音和ye音在现代日语不存在
ら(ra)り(ri)る(ru)れ(re)ろ(ro)
口语中r的发音是用舌尖轻弹上齿龈(这个音有几种不同的发法但这里讲的是标准的发音方法)
わ(wa)をwo
日语中发wa音时双唇比较松弛有时读得很像awi wu we等音在标准日语中不存在以下各音节中有一个y音(如同英语词yes中的)它的发音出现在为首的辅音之后以及这个辅音和后面的元音拼读之前
きゃ(kya)きゅ(kyu)きょ(kyo)
ぎゃ(gya)ぎゅ(gyu)ぎょ(gyo)
しゃ(sha)しゅ(shu)しょ(sho)
最后三个音节中为首的辅音し(sh)如同英语词she中的sh
じゃ(ja)じゅ(ju)じょ(jo)
以上三音节中为首的辅音j(如jump中的)与a uo相拼即成
ちゃ(cha)ちゅ(chu)ちょ(cho)
以上三音节中的辅音ch与英语词cheese中的第一个辅音相似
にゃ(nya)にゅ(nyu)にょ(nyo)
ひゃ(hya)ひゅ(hyu)ひょ(hyo)
びゃ(bya)びゅ(byu)びょ(byo)
ぴゃ(pya)ぴゅ(pyu)ぴょ(pyo)
みゃ(mya)みゅ(myu)みょ(myo)
りゃ(rya)りゅ(ryu)りょ(ryo)ん(n)
用平假名ん代表的这个音并非永远发相同的声音但发此音时气流总要通过鼻腔而且占一个整音节的长度这是不变的根据所处地位的不同n可以读成以下各种音的一种
1)在mp或b之前读成m(如英语词my中的)
2)在ntd或z之前读成n(如英语词night中的)
3)在k g或ng之前以及在词尾读成ng(如英语词king中的ng)
4)在元音之前以及除上面提到的几个音之外的音之前一一发音时气流从鼻腔冲出舌头不要抵住上颚或齿龈
在黑本式罗马拼音体系中n在m p b之前时用m表示虽然这样做接近实际的读音但为了一致起见本书的罗马字拼音仍采用n表示(如shinbun)
っ(pt s k)
日语中两个音节之间用小字っ代表的音在罗马字拼音中写成两个辅音;其中第一个辅音占一个整音节长度
例如やっぱり(yappari) もって(motte)
しっかり(shikkari) まっすぐ(massugu)[1] 清音 (清音 せいおん) あ段  い段  う段  え段  お段  あ行
か ヵ(ka)
き キ(ki)
く ク(ku)
け ヶ(ke)
こ コ(ko)
さ サ(sa)
し シ(shi)
す ス(su)
せ セ(se)
そ ソ(so)
た タ(ta)
ち チ(chi)
つ ツ(tsu)
て テ(te)
と ト(to)
な ナ(na)
に ニ(ni)
ぬ ヌ(nu)
ね ネ(ne)
の ノ(no)
は ハ(ha)
ひ ヒ(hi)
ふ フ(fu)
へ ヘ(he)
ほ ホ(ho)
ま マ(ma)
み ミ(mi)
む ム(mu)
め メ(me)
も モ(mo)
や ヤ(ya)
ゆ ユ(yu)
よ ヨ(yo)
ら ラ(ra)
り リ(ri)
る ル(ru)
れ レ(re)
ろ ロ(ro)
わ ワ(wa)
     浊音 (浊音 だくおん)
が ガ(ga)
ぎ ギ(gi)
ぐ グ(gu)
げ ゲ(ge)
ご ゴ(go)
ざ ザ(za)
じ ジ(ji)
ず ズ(zu)
ぜ ゼ(ze)
ぞ ゾ(zo)
だ ダ(da)
で デ(de)
ど ド(do)
ば バ(ba)
び ビ(bi)
ぶ ブ(bu)
べ ベ(be)
ぼ ボ(bo)
半浊音 (半浊音 はんだくおん)
ぱ パ(pa)
ぴ ピ(pi)
ぷ プ(pu)
ぺ ペ(pe)
ぽ ポ(po)[1]
か行きゃ キャkyaきゅ キュkyuきょ キョkyo  さ行
しゃ シャshaしゅ シュshuしょ ショsho  た行ちゃ チャchaちゅ チュchuちょ チョcho  な行にゃ ニャnyaにゅ ニュnyuにょ ニョnyo  は行ひゃ ヒャhyaひゅ ヒュhyuひょ ヒョhyo  ま行みゃ ミャmyaみゅ ミュmyuみょ ミョmyo  ら行りゃ リャryaりゅ リュryuりょ リョryo [1] 注意お和をじ和ぢず和づ的字形不同但发音相同[1]日语在网络用户中的使用人数有9900万人居世第4位以日语为母语的人有1亿2500万人在20个国家中位列第9而网络使用人数则上升了5位
可能大家会以为把日语作为通用语的国家只有日本但在的昂奥尔州也在把日语作为通用语这是因为1914年到1945年日本曾统治帕劳在那期间使用了日语授课[2]讲和的人会发现日语的短元音--aiueo的发音与那些语言很相近长元音-aaiiuueiee或者oo的发音长度为短元音的两倍(尽管ei经常被发作两个元音)长短元音间的区别很关键因为它会改变一个词的意思
辅音是ksshtchtsnhfmyrwgjzdb和p摩擦音sh(如英语中的&shoot&)和chts和j分别如英语中的&charge&&gutsy&和&jerk&被当作单辅音g的发音通常都如英语&game& 中的浊辅音而不是&gene&中的那种g的发音
与英语一个主要区别是日语没有重读的重音每个音节的重音相同英语音节有时会被拉长但在日语中一连串的音节在发音时如节拍器一样规则跟英语一样日语有一种高低声调的重音系统在古代日本民族只有自己的民族语言而没有自己的文字后来汉文化传入日本日本人开始能用汉文记事
到了公元五世纪中叶之后日本人民创造了用汉字作为表间符号来书写日语的方法至八世纪后这种将汉字作为表记符号的方法已经被普遍采用日本古代著名的诗歌集就是采用这种书写方法如日语的山读作やま在万叶集中就用也麻两个汉字来书写桜读作さくら就用散久良三个汉字来书写日语中的助词てにをは等则用天尔乎波等汉字来表示这种书写方法后来被称为万叶假名但是用万叶假名式的汉字记事作文十分繁杂在此后来慢慢简化只写汉字楷书的偏旁如阿-&ア伊-&イ宇-&ウ等另外柔和的汉字草书适合于书写尤其在盛行用书写信件日记小说之后逐渐形成了一种简练流畅自由洒脱的字体如安-&あ宇-&う等
至此日本民族终于利用汉字创造了自己的文字由于这些文字都是从汉字字形假借而来的因此称为假名根据假名的书写方法不同取自汉字楷书偏旁的称为片假名カタカナ从汉字草书演变而来的称为平假名ひらがな片假名和平假名都是以汉字为基础创造的表音文字一般书写和印刷都用平假名片假名通常用来表示外来语和特殊词汇
例如これは日本语のテキストです译文这是日语课本
平假名 这个句子中的これはのです就是平假名平假名是日语中很重要的一部分它可以直接构成单词如例中的これ就是这个的意思相当于英语中的thisの发音no是的的意思前面的は最后的です用在一起表判断也就是……是……的意思平假名也可以充当句子中的其它无具体意思的成份如例中的は就是一个助词用来分隔これ这和日本语另外它还是日文中汉字读音的基本单位和汉语拼音的作用有点相似
片假名 テキスト是片假名片假名和平假名是一一对应的读音相同和相似只是写法不同你可以把它理解成英语中大写字母和小写字母的差别但它们并不是一回事只是为了方便你的理解片假名主要用来构成西方外来语及其它一些特殊词汇如例中的テキスト发音te ki su to的意思是课本就是从英语单词text音译过来的
此外日语中还有用源于罗马的拉丁字母来表示日语的方法称为罗马字类似我国的拼音
罗马字主要多见于人名地名机构名等专有名词并常用于日文电脑输入法
以下给出现行平假名和片假名的来历
其中黑体字的两组假名已经不用但仍然标出
日语里的汉字
中国繁体字在日语中叫汉字实际上是表意符号每一个符号都代表一件事或一个观点常见的是一个汉字有一个以上的音在日本汉字是用来书写起源于中国的词和土生土长的日本词日语里国字这个词有三个意思一是日本国的文字 包括汉字假名等用来记录日语的所有的文字符号二是日本人创造的假名以区别于由中国传去的汉字三是日本人模仿汉字的结构自造的汉字但日本人通常所说的国字,是指第三种意思这时的国字又叫 和字 俊字 和俗字 和制汉字等在这里要讨论的问题就是第三种意思的国字
汉字传入日本后 日本人就舍弃汉字的音而用其形和义来表示日语的固有词汇如用山 表示やま用 海表示うみ等但由于日本的自然环境社会形态,生活习惯等诸多方面与中国不同 所以日语里有些概念是汉语里所没有的也就找不到相应的汉字来表示日语里的这些概念 于是日本人就模仿汉字的结构自造汉字来表示日语里的这些概念如造榊 读作さかき字表示祭神之树,造辻 读作つじ字表示十字路口造峠读作とうげ字表示山路由上山转向下山的最高处后由中国学者经日本引入康熙字典造躾 读作しつけ字表示礼节礼貌上的教养管教
国字的大部分是用六书的会意法创造的即将两个或两个以上的汉字或汉字部件组合在一起表示一个概念下面举几个典型的会意法造的国字
辷るすべる走之旁和意为平滑的一字组合表示滑发滑注该词又作滑る
辻つじ和十组合在一起表示十字路口
但是战后日本采取限制使用汉字的政策绝大部分国字已经废弃不用一般用在地名及人名中
音読训読熟字训
日语中大量使用汉字日语中的全部汉字约有几万个之多但是常用的则只有几千个1946年10月日本政府公布了当用汉字表列入1850个汉字1981年10月又公布了常用汉字表列入1946个汉字在教科书和官方文件中一般只使用列入常用汉字表中的汉字
每个汉字一般都会有两种读法一种叫做音读音読み / おんよみ另一种叫做训读训読み / くんよみ
音读模仿汉字的读音按照这个汉字从中国传入日本的时候的读音来发音根据汉字传入的时代和来源地的不同大致可以分为唐音宋音和吴音等几种但是这些汉字的发音和现代汉语中同一汉字的发音已经有所不同了音读的词汇多是汉语的固有词汇
训读是按照日本固有的语言来读这个汉字时的读法训读的词汇多是表达日本固有事物的固有词汇等
有不少汉字具有两种以上的音读音和训读音
部分词例如下
青年せいねん技术ぎじゅつ恋爱れんあい翡翠ひすい読书どくしょ人じんにん幸福こうふく
青いあおい术すべ恋こい好きすき読むよむ人ひと幸せしあわせ
汉字海可以读成かい也可以读成うみかい是它的音读うみ是它的训读
史·宪·巨等汉字一般只使用它们的一种音读贝·又·咲さく一般只使用它们的一种训读但这类汉字较少日语里的汉字通常都有两三种甚至更多的音训读发音比如生音读可读作セイ·ショウ训读可读作いきる·いかす·いける·うまれる·うむ·おう·はえる·はやす·き·なま等
同上面所说的汉字每个字都有与之对应的音读训读但也有一些比较特殊比如梅雨它的发音为つゆ不能把每个汉字分别读什么区分开来我们把这类发音叫做熟字训以下这些也是熟字训
田舎いなか 时雨しぐれ相扑写作相扑すもう土产みやげ 为替かわせ红叶もみじ吹雪ふぶき 足袋たび日和ひより蒲公英たんぽぽ日语受到汉语的影响很大在日语里有语法实意的词都含有汉字且大部分与实意相关所以通常即便是不懂日语的朋友看到一个短句也能大概明白意思不过因为影响日语的是而不是所以有些词也不能以现代汉语的角度去理解
还有一些词语虽然也含有汉字而且有的不是日本人自造的汉字不过意思却相差很多如时间じかん不等于中文中的时间代表是一个时间段类似这种的还有年间ねんかん
从汉字中可以理解意义的
电车电气化列车
たいじゅうけい
びじゅつかん
きねんひん
全员所有人
从汉字中可以猜出意义的
どけい*とけい
にんぎょう
そつぎょう
じゅぎょう
泛指除和服外的服装
ざんぎょう
ふゆやすみ
顽张り  がんばり  坚持努力汉字与单词完全不搭边的
あさめしまえ
干坏事一类人
だいじょうぶ
じょしょう
切符きっぷ
票券外来语
日语不仅有丰富的本土产生的词汇它还有许多源自别国的词如一些从中文来的外来语在今天的日常生活中使用广泛以致它们不被认为是从日本之外引进的外来语在十九世纪晚期和二十世纪初从西方引进新概念时经常会使用日文字的新搭配来翻译它们这些词是现代日本人所使用的知识词汇的重要组成部分
例如收音机→ラジオ 咖啡→コーヒー 计算机→コンピューター 家→ホーム
除了这些外来语外日语中还有许多词汇是从英语和其他欧洲语言借来的虽然造新词的方法继续存在但以原状引进西方的词汇的做法很普遍如&volunteer&志愿者&newscaster&新闻广播员等等日语还创造了一些假英语词汇英语中实际没这些词诸如 &nighter&(夜晚的运动比赛)&salaryman&(挣工资的工人)这一趋势在最近几年明显增长
片假名单词日语外来语
1日语片假名只是一个表音的文字符号如果只看单词表面根本无法知道该单词的具体意思
2日本人制造片假名完全是为了贪图方便事实上片假名在引进或翻译来自日本以外的外来语时确实很方便比如英文drink日本人甚至不用把它翻译成饮料 / 饮み物而直接采用音译法根据该英文或外来语的读音把它翻译成片假名单词ドリンク因此从理论上讲日语的片假名单词数可以说是不计其数的
3 正是因为上面第 2 点的原因根本不需要是一个权威的机构任何一个日本人都可以把一个外国的单词简单地翻译成一个与之相对应的日语片假名单词甚至可能该片假名单词从未在日本国内的其他任何地方出现过有的时候同一个外来语单词可以有 2 种或更多种的片假名单词写法以至于可以说现代日本的片假名单词达到了泛滥成灾的地步是一点也不为过
4 有些日语片假名单词因为还没有被广大的日本大众接受或业界人士的认可它可能在日本的现实生活中也只能注定是昙花一现的命运具体可能包含以下几种情况
1) 外国人的人名  2) 外国的地名  3) 日本国内或国外的一些公司的名称  4) 日本国内或国外的产品的商标名品牌名  5) 日本国内或国外的建筑物的名称  6) 有的日本人喜欢把平假名写成片假名  7) 其他等等
日本人发展了一个具有完整体系的敬语日语叫做敬语けいご它用以表示谈话者对谈话对象的尊重这里涉及不同程度的语言敬语的熟练使用者有广泛的可供选择的词汇和表达方式以便产生所希望的礼貌程度一个简单的句子可以有20多种表达方式这要取决于谈话者与谈话对象之间的相对地位关系决定谈话的恰当礼貌程度有相当的挑战性因为相对地位关系是由许多因素的复杂组合来决定的如社会地位级别年纪性别甚至替别人帮过忙或欠别人人情两个人初次见面不了解对方属于哪个阶层或其社会地位看似相同也就是说衣着或行为举止上没有明显区别有一种可供使用的中性的或中等级语言总体来说妇女比男士倾向于使用更礼貌的语言而且使用的场合更多掌握敬语绝非易事有些日本人比别人更擅长于使用敬语敬语近乎无数多体现在名词形容词动词和副词上所谓的敬语是用于称呼谈话对象或与他/他相联系的事情的如亲戚房屋或所有物相反有一些特别谦虚的词是讲话者用于指自己或与自己相关的事情的这两种表达方式之间产生的那种差距表示出对谈话对象的恰如其分的尊重
如以ます体或です体结尾的句子大多数都是敬语按语言结构特点分类日本语属于黏着语阿尔泰语系
在语言表达上分为简体和敬体另外有发达的敬语体系
作为一种基本的结构典型的日本句子的句式是主语-宾语-谓语例如太郎がりんごを食べたTarou ga ringo wo tabeta照字面直接的意思是&太郎一个苹果吃了&
当日本人觉着从语境中听者能理解也就是谈话者或作者自信谈话对象对所谈及的情况有一定了解时经常会省略主语或宾语在这种情况下上面所讲的那个句子可能会变成りんごを食べたringo wo tabeta&吃了一个苹果&或仅为食べたtabeta&吃了&
在日语中不像在英语中词序并不能表明名词在一个句子中的语法作用名词并不象有些语言中那样会因语法需要加以变化代之语法作用是通过名词后面的虚词来表示的较重要的是がga はhaをoにni和のno虚词はha特别重要因为它标志着一个句子的话题或主题
日语中的动词变格不能反映出人称和单复数在现代语中所有动词在字典中的形式都是以元音u结尾这样动词食べるtaberu就象英语中&吃&的动词原形&to eat&尽管它本身实际上是一般现在时意思是&eat吃的动词原形/eats吃的第三人称单数&或者&will eat&将吃吃的将来时其它的一些变格形式是食べない日语中主要有3种时态过去时现在时将来时其中现在时和将来时没有明显的时态标记要靠动词的种类和上下文的关系区别因此从形态上说我们也可以认为日语的时态分为过去时和非过去时两种
1过去时即带有时态标记た
①読んだ已经完成对应的英语为hehas read
②読んでいた尚未完成読んでいた对应的英语为 he was reading可以这么理
解但不完全是这样这个更像西班牙语的过去未完成时
2非过去时即不带时态标记た
①読む将要进行/反复恒常的动作对应的英语为he is going to read /he reads
②読んでいる正在进行对应的英语为he is reading日语书写一般为汉字和平假名混合书写但公务文件和科技论文多为横写除了汉字和平假名还可以用片假名和罗马音
小学生学习996个教育汉字きょ ういくかんじ一般常用于社会生活的常用汉字じょうようかんじ有1945个此外还有一些人名地名所用的汉字
日语汉字的字体与中国汉字的字体大致相同但很少有中国简体字那样的简体字日语汉字是从中国传来的也有日本自造的汉字但为数甚少虽然专业论文文学作品中出现一些常用汉字以外的汉字但自1945年以后繁难汉字逐渐淘汰据说只要知道2500个汉字便可阅读一般读物
在中国小学要学习3000个汉字相形之下日本汉字数量不多看来比较简单其实不然由于字形音读训读三个方面与中国汉字不同需要全面了解熟练掌握在标点方面日语的句号感叹号和省略号与汉语一样逗号有和两种同一段话只能用一种引号使用规则也与汉语一样日语中有问号不过一般几乎很少使用使用时一般为简体表现通常情况表示疑问需要在句末加か句尾仍用句号
除逗号句号外现代日本还使用以下符号
1引号引用句子和书写会话时使用称作单引号相当于汉语的引号日语中不使用
2双引号 在引用句中再次引用时使用相当于汉语的双引号1々 重叠字符号  例人々国々佐々木  注过去中国大陆颁布的第二版简化汉字方案已废止也有采用々作为重叠字符号这样的语法
2~ 波浪线符号表示从……到……的意思  例东京~大阪三月~五月1.1 方言  1.2 方言  1.2.1 北奥羽方言  1.2.2 南奥羽方言  1.3 方言  1.3.1 东关东方言  1.3.2 西关东方言  1.3.3 方言  1.4 八丈方言  1.5 东海东山方言  1.5.1 方言  1.5.2 越后方言2.1 东海东山方言  2.2 方言  2.3 北陆方言  2.4 方言  2.5 方言  2.6 中国方言  2.7 东中国方言  2.8 西中国方言  2.9 方言  2.10 云伯方言3.1 豊日方言  3.2 肥筑方言  3.3 萨隅方言新JLPT分为N1N2N3N4N5共5个级别N1与原日本语能力测试中的1级相比约相当于我国大学本科专业日语3~4年级的水平加深了高难度部分但是及格线与现行测试基本相同N2与原日本语能力测试的2级水平基本相同N3介于日本语能力测试二级与三级之间的水平新设N4与原日本语能力测试的3级水平基本相同N5与原日本语能力测试的4级水平基本相同等级
测试科目测试时间
测试科目测试时间
测试科目测试时间
语言知识文字词汇语法阅读110分钟
 听力 60分钟
语言知识文字词汇语法阅读105分钟
 听力 50分钟
语言知识文字词汇 30分钟
语言知识语法阅读 70分钟
听力 40分钟
语言知识文字词汇 30分钟
语言知识语法阅读 60分钟
听力 35分钟
语言知识文字词汇 25分钟
语言知识语法阅读 50分钟
听力 30分钟
日本语汉字廃止论かんじはいしろん
汉字废止论是中国日本越南朝鲜等属于汉字文化圈的国家内部主张废止汉字改用拼音文字的言论在朝鲜韩国越南事实上已成功这里只介绍日本的情况
注以下内容翻译自维基日本1初等教育小学教育中用于汉字学习的时间非常多取消汉字之后只需学习少量的文字假名减轻学习负担
2不用说外国人幼儿以及学童等等日语能力较弱的人理解错误布告指示信息的内容的风险降低了而且可以直接表示日语读音降低书写难度
3使用电子计算机进行文字输入时用于转换的时间大幅减少即无需将输入的罗马音转换为汉字直接使用假名
4英语术语使用汉字来翻译存在文化上的差异而无法准确表达其在英语中的意思使用片假名更有效率在表达需翻译的词上
5利用类似外文打印那样的假名打字机传真机输入速度远超汉字而且更为简单比如说印刷时排版方便欧美的正式文书用打字机很轻松就能完成日本却要到专门的印刷厂使用复杂庞大而且需要专业技能的和文印刷机因此比起欧美日本电报通信不发达一般人多通过文书通信传真机很少出现
6单词书写时空格分隔理所当然连写只会给搜索引擎搜索技术中增加没有意义的要素
7使用汉字表记出现大量的同音异义词使会话或者书面记录的理解出现混乱废除汉字避免同音冲突比如こうがく=工学/光学/好学/向学/後学/高额……不用考虑如何表达才能不引起歧义1汉字传达信息的效率很高能一目了然地显示句子的意思日本普通民众看到医学法律科学方面的术语也能理解大体意思而欧美人相对存在困难是因为它们都由汉字构成单个汉字的意思往往容易理解
2由于以上的理由初等教育废除汉字教育在减少学习汉字时间的同时却大大增加了学习熟语专门用语的时间这根本没有意义废止汉字文章易读但人们理解它的能力却会降低反会使识字率降低
3纯粹使用假名在大量使用汉字的情况下比如漫画外国人或者孩子即使会读也可能没有意义因为不好理解不过在少年漫画中大部分汉字都会用振假名注音
4英语中拉丁语和希腊语往往是熟语和术语的构成要素汉字也起着同样的作用废止汉字仅用音译来翻译拉丁语希腊语来源的英语学术单词要想理解它的意思就需要增加的外语知识而使效率降低
5现代日本人汉字使用能力降低片假名表示的外来语大量增加英语中的单词被用片假名记录发音遵循日语规律使得学习外语遇到障碍
6.汉字有很高的造词能力很容易给原本就有的词语赋予新的意义来翻译新词
7废止汉字阅读理解以前的文章会存在障碍历史文化出现断层例如进行过文字改革的韩国土耳其越南马来西亚印度尼西亚
8废止汉字表达相同的意思将使用更多的字数外语书翻译为日本语时字数上页数上都比原来减少很多欧美小说往往很大而不能放入口袋英文报纸一面只能放下事件标题不得不在其它版面继续详述经常见到
9外来语仅仅简单地用片假名来进行音译很多场合不能正确表达其意要表达其原始意思使用汉字进行精确的意译往往更有效果
10日本语自明治时期使用汉字表记可能是指大量翻译外语后产生了许多的同音异义词但比起没有经过精心设计的表音文字尽管上下文经常出现同音异义词但真正难以分辨的情况少之又少
11个人电脑和文字处理机的发展使得以打字机印刷机难以处理汉字书写有难度等为前提的汉字限制简化论失去有效性曾持汉字限制论观点的金田一春彦1995年平成7年声称照现在文字处理机的发展看设定常用汉字限制汉字使用简化汉字或者使用假名代替都已经失去意义
12同音异义词难以确定单词意思于是给每个发音分配最常用的字义使得同音异义词不再存在但这样下去不得不担心日本语会迅速丢失自己的单词和概念变成一种缺乏表现力的语言
13现代人的一部分为了显示很有体面而同时学习和汉混淆]文和汉文同样废止汉字后很长时间汉字学习依然会是精英阶层成长必修精英能理解古代文化而普通公民却不能这种分隔对国家和文化都会非常有害日本语ローマ字派
1884年罗马字派成立主张抛弃汉字与假名纯用罗马字表记但在罗马字是日本式还是英美式上意见分歧而于1892年解散在此之后又出现同样主张的组织也就是现在任会长的财团法人日本ローマ字会罗马字表记以ヘボン式为基础此外还存在日本标准国际标准英美标准外务省ヘボン式道路标志ヘボン式等尚有
かな派/假名派ひらがな派カタカナ派
新国字派从影响现代日语这个角度来看战后所进行的国语改革是所有汉字政策造成影响最大的政策之一
这项改革的成果是当用汉字当用汉字和现代假名使用规则现代仮名遣い的制定
基于汉字全部废除之目的内阁于1946年昭和21年公布了在汉字全部废除之前可使用的汉字表当用汉字所指的就是这其中所包含的1850个汉字此表排除了使用频率较低的汉字明确了官方文书和传媒中应当使用的汉字的范围
以汉字全废为目的的当用汉字屡次遭到批判1958年开始杂志声音声连载的我的国语教室私の国语教室中福田恒存福田恒存指出目前对汉字进行限制已经是明显不可能的事情了因国语审议会大多数由表音主义者所占据大会每次都由所选出的同样几位委员所构成在1961年的大会上发生了舟桥圣一盐田良平塩田良平宇野精一山岸德平山岸徳平等改革反对派委员退场的事件
1956年国语审议会会长森户辰男森戸辰男于记者见面会上表示汉字假名混合表记是审议的前提汉字全废不予考虑
1981年内阁公告了仅仅作为目标而非强制的废止了当用汉字简化与限用汉字的政策事实上停止了废止汉字的行动根据现在日本的社会状况日本国内各种争议都有争议极大所以表音文字化实现的前途不明
新手上路我有疑问投诉建议参考资料 查看

我要回帖

更多关于 hold住啥意思 的文章

 

随机推荐