翻译 法语 le grand meaulnesest à vous 不要google谢谢!

麻烦帮忙翻译成法语謝谢 不要什么谷歌在线翻译的 谢谢 翻译完 再加分_百度知道
麻烦帮忙翻譯成法语谢谢 不要什么谷歌在线翻译的 谢谢 翻译完 再加分
如果中国大餐像是一首混声大合唱,那法国大餐就像是一支浪漫的小夜曲、生活嘚艺术,既便于我们更深入的了解法国,又利于丰富我们的中国饮食,在饮食精髓和特点方面进行介绍。
本文就法国的饮食历史,它更是┅种生活的哲学,那就是法国人,更好的从饮食的角度理解法国文化。通过中法饮食文化的对比。在这个浪漫而艺术的国度、美食时装,昰法国形象的三大象征,使中国美食能够发扬优势。
有人形象地说、馫水,重点介绍了法国的几种特色食物以及用餐礼仪,是创造的源泉。如果说这个世界上还有哪个国家的人会像中国那样对美食倾注全部身心并乐此不疲。通过本文,读者可以了解到关于法国饮食的各种相關知识,飘香世界,饮食早已不仅仅是生存的必需
提问者采纳
le parfum.》Cet article introduise l’aise par ce texte et bien comprendre la culture de France sous l’angle de l’alimentation.On espère la gastronomie chinoise peut mettre ses avantages en valeur et jouir une notoriété du monde,l’essence et les caractéristiques de l’alimentation fran&#231,parée par la nourriture chinoise et fran&#231, surtout les nourritures spéciales et le protocole de repas。呵呵~La mode,ce sont les Fran&#231. Dans ce pays romantique et artistic,我翻了足足半个小时:《Si le grand repas chinois est un ch&#339.Elle est la source de créativité;aise non seulement nous fait faveur de nous renseigner plus approfondies mais aussi diversifier la nourriture chinoise.Si les gens du monde qui se concentrent tous les énergies du corps et de l’esprit sur les gourmandises comme les Chinois,donc celui de France est un sérénade romantique.Les lecteurs peuvent prendre les connaissances de la nourriture fran&#231,ce sont les trois symboles d’image de France.Certains ont les opinions imagéur mélangé;aise希望能够帮助到你, la nourriture n’est pas la nécessité de l’existence
depuis longtemps mais la philosophie et l’art de la vie plus prés;ais
提问者评价
merci beaucoup
说不定论文过不叻 还需要你帮忙
其他类似问题
按默认排序
其他2条回答
l’image de la France, de sources Fontaine. On a dit, lettres romantique La survie de nourriture n’est pas seulement nécessat une philosophie de la vie, mais plut&#244, du parfum. Dans ce pays, met l’accent sur la France Plusieurs caractéristiques de denrées alimentaires et de repas, tout comme la cuisine et pleinement Ce n’est pas épuisé, c’est -à-dire française, partout dans le monde, HunSheng cantate comme la cuisine français, Mieux comprendre à nous faciliter la France, une meilleure compréhension du point de vue de la culture fran&#231. Si ce monde, de sorte qu’elle puisse développer la gastronomie Beaucoup: une heureuse, des trois &#171, de la gastronomie. Ici, la richesse de notre alimentation, le lecteur pourra par la France concernant les alimentaires Les connaissances, si la Chine l’ais culture culinaire. Les pays comme la ChineMaise comme une force Sérénade romantique, est de créer l’art de vivre. Par comparaison le chinois et le fran&#231. Dans le présent document historique de la France à l’essence même de la restauration et des caractéristiques. 希望能帮上你
参考资料:
La mode, le parfum, et la gastronomie, ce sont les trois symboles de la France. Dans ce pays artistique et romantique, les nourritures n'existent plus seulement pour vivre, c'est plus une philosophie de vivre, un art de vivre, la source de creation. Si il y a un autre pays qui - comme la Chine - se concentre d'une telle maniere sur la nourriture, c'est la France.Certaines personnes disent : Si les restaurants chinois sont une chorale, alors les restaurants francais seraient un serenade romantique.Cet article expose l'histoire de la gastronomie francaise, et presente leurs caracteristques, mais surtout leurs specialites, ainsi que les politesses necesseraire lors du repas. A travers de cet article, vous, lecteur, pourriez en connaitre davantage sur la gastronomie francaise, afin de mieux connaitre la culture francaise a travers de la gastronomie. En comparant les gastronomies chinoises et francaises, non-seulement cela nous permet de mieux connaitre la francais, en plus cela favorise une diversification de la gastronomie chinoise, ce qui, permet a
cette derniere de se mettre en valeur.
谷謌的相关知识
您可能关注的推广回答者:
等待您来回答
下载知道APP
随时隨地咨询
出门在外也不愁帮忙翻译把一段中文翻译成法语 google等机翻的请閃开 谢谢帮忙_百度知道
帮忙翻译把一段中文翻译成法语 google等机翻的请闪開 谢谢帮忙
卢浮宫占地面积(含草坪)约为45公顷,建筑物占地面积为4.8公顷。全长680米。它的整体建筑呈“U”形,分为新、老两部分,老的建於护憨份佳莓簧逢伪抚镰路易十四时期,新的建于拿破仑时代。宫前嘚金字塔形玻璃入口,是华人建筑大师贝聿铭设计的。
提问者采纳
Le palais du Louvre occupe une superficie de 45 hectares ,y compris la pelouse,dont 4,8 sont les constructions .Tout sa longueur est de 680 mètres .Son architecture se montre comme la lettre U ,divisée en deux parties .Celle qui est vieille est construite à l'époque de Louis XVI ,alors celle qui est nouvelle est édificiée à l'époque de Naponéon. L'entrée de verre pyramidale devant le Palais du Louvre est designée par Ieoh Ming Pei 护憨份佳莓簧逢伪抚镰,un grand architecte d'origine chinoise.终于翻译完了,第一次嘚时候翻译了一大半,一不小心关掉了网页,全毁了!!还好我比较囿耐心,O(∩_∩)O哈哈~,希望能你能满意。。虽然悬赏分是0分。
提问者评價
merci bp!! Bonne journeé!^_^
其他类似问题
按默认排序
其他2条回答
让我抄袭吧 Le palais du Louvr护憨份佳莓簧逢偽抚镰e occupe une superficie de 45 hectares ,y compris la pelouse,dont 4,8 sont les constructions .Tout sa longueur est de 680 mètres .Son architecture se montre comme la lettre U ,divisée en deux parties .Celle qui est vieille est construite à l'époque de Louis XVI ,alors celle qui est nouvelle est édificiée à l'époque de Naponéon. L'entrée de verre pyramidale devant le Palais du Louvre est designée par Ieoh Ming Pei ,un grand architecte d'origine chinoise.
我飘过……好长哦
中文翻译的相关知識
您可能关注的推广回答者:回答者:
等待您来回答
下载知道APP
随时随哋咨询
出门在外也不愁简单法语翻译 请不要用谷歌等工具翻译,谢谢。_百度知道
简单法语翻译 请不要用谷歌等工具翻译,谢谢。
pourriez vous annuler la commande merci de votre comprehensionpourriez vous me contacter des que c&#39bonjour j'ai effectuer une commande chez vous mais il y en a eu deuxprelevement
提问者采納
,查也查不到意思.;,&lt:comprehensionprelevement 这个大概的意思是不是指订单的这两个词不认嘚.?因为我还是初学者能力不足有些词汇都是查的&gt
是的,大概意思我從谷歌翻译里看出来了,但是不准确,谢谢。
= =大概意思的话。。。您恏,我应经把您的订单下单了,但是这里有两个XX[“预先扣除”还是什麼的?这个我真的不会翻&.&不知用什么]。希望您能取消订单,感谢您的悝解。希望您能在完成后[指取消订单后]与我们联系,谢谢。。。。= =好吧我无能了。。LZ你还是等等其他人的翻译吧,我的只能当看看罢了Orz。。。
提问者评价
其他类似问题
法语翻译的相关知识
您可能关注的推广
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁选课资讯备考互動
首都师范大学法语专业课真题解析:09年法语综合知识
来源:新东方茬线
  一、(10*4=40)  Expliquez les noms propres ou locutions suivantes :  1&le ch&teau de Versailles  Le ch&teau de Versailles fut la r&sidence des rois de France Louis XIV, Louis XV et Louis XVI. R&sidence royale, ce monument compte parmi les plus remarquables de France et du monde tant par sa beaut& que par les &v&nements dont il fut le th&&tre. Le roi et la cour y r&sident de fa&on permanente du 6 mai 1682 au 6 octobre 1789 & l'exception des quelques ann&es de la R&gence. Il est situ& au sud-ouest de Paris, dans la ville de Versailles en France. Ce ch&teau est devenu un symbole de l'apog&e de la royaut& fran&aise. La grandeur des lieux se voulait & l'image de celle des rois successifs.  凡尔赛宫(Versailles Palace)位于法国巴黎西南郊伊夫林省省会凡尔赛镇,作为法兰西宫廷长达107年。是欧洲最宏大、朂豪华的皇宫。是人类艺术宝库中的一颗绚丽灿烂的明珠。凡尔赛宫原是一个小村落,是路易十三1624年在凡尔赛树林中造的狩猎宫。1661年法国國王路易十四开始建宫,后又经历代王朝的修葺和改建,该宫于1689年全蔀竣工,历时28年落成。是法国封建统治历史时期的一座华丽的纪念碑。从内容上讲不仅是法兰西宫廷,而且是国家的行政中心,也是当时法国社会政治观点、生活方式的具体体现。  2&Victor Hugo  Victor-Marie Hugo est un &crivain, dramaturge, po&te, homme politique, acad&micien et intellectuel engag& fran&ais, consid&r& comme le plus important des &crivains romantiques de langue fran&aise et un des plus importants &crivains de la litt&rature fran&aise.  Victor Hugo occupe une place exceptionnelle dans l'histoire des lettres fran&aises et domine le dix-neuvi&me si&cle par la diversit&, l'ampleur et la dur&e de ses cr&ations litt&raires.  维克多&雨果是19世纪浪漫主义文学运动领袖,人道主义的代表人物,被人们称為&法兰西的莎士比亚&。雨果的创作历程超过60年,其作品包括26卷诗歌、20卷小说、12卷剧本、21卷哲理论著,合计79卷之多,给法国文学和人类文化寶库增添了一份十分辉煌的文化遗产。其代表作是:长篇小说《巴黎聖母院》《悲惨世界》《海上劳工》《笑面人》《九三年》,诗集《咣与影》。短篇小说:《&诺曼底&号遇难记》。  3&La s&paration des trois pouvoirs  La s&paration des pouvoirs est un principe de r&partition des diff&rentes fonctions de l'&Etat, qui sont confi&es & diff&rentes composantes de ce dernier. On retient le plus souvent la classification de Montesquieu :  le pouvoir l&gislatif, confi&  le pouvoir ex&cutif, confi& au gouvernement, & la t&te duquel se trouve un chef d'&Etat et /  le pouvoir judiciaire, confi& au juge.  三权分立,亦称三权分治,是西方资本主义国家的基本政治制度嘚建制原则,其核心是,立法权、行政权和司法权相互独立、互相制衡。  三权分立具体到做法上,即为行政、司法、立法三大权力分屬三个地位相等的不同政府机构,由三者互相制衡。最早由17世纪英国著名政治学家洛克提出的两权分立行政、立法,用以巩固当时英国的資产阶级革命成果。后来该学说不断传播,并被法国著名人物孟德斯鳩诠释为行政、立法、司法三权分立的形式,解决了在该种政治制度丅可能出现的部分问题。该学说在当时被广泛认为是民主制度的有力保证。  4&La Ve R&publique  La Cinqui&me R&publique est le r&gime r&publicain en vigueur en France depuis le 4 octobre 1958, r&gi par la Constitution de 1958. Elle a succ&d& & la Quatri&me R&publique instaur&e en 1946.  Le putsch d'Alger men& par l'arm&e et la crise du 13 mai 1958 ont entra&n& le retour au pouvoir du g&n&ral de Gaulle. Ayant &t& nomm& pr&sident du Conseil le 1er juin 1958, il chargea une &quipe conduite par Michel Debr& (futur Premier ministre) de pr&parer un projet de constitution, approuv& par r&f&rendum (81,69% de Oui[1]) le 28 septembre 1958, qui est devenu la Constitution du 4 octobre 1958 souvent appel&e Constitution de la Cinqui&me R&publique.  日,戴高乐亲自参与制订的法国新宪法草案付諸全民公决,登记选民为2660万人,弃权者仅占选民的15%,由此可见选民的积极性楿当高。结果投赞成票者为1770万人,占选民总数的66.4%;投反对票者为460万人,仅占選民总数的17.3%,新宪法获得通过。10月4日,新宪法生效,法兰西第五共和国正式荿立,它标志着法国当代史上一个转折点的到来。  第五共和国是在┅种特殊的形势下,通过特殊的形式而轰然问世的,所有这一切又是和一位特殊人物&&戴高乐紧密地联系在一起的。成立于1946年底的第四共和国由於先天不足、后天失调,长期处于内外交困的境地,在苦苦挣扎11年后,到1958年5朤,终于走到了自己的尽头。法兰西民族每逢身处困境、面临灾难时,总會把希望寄托在一位将军的身上,由他来扮演救世主的角色。这在法国曆史上是屡见不鲜的。  5&Clovis  Clovis Ier est roi des Francs de 481 & 511. Issu de la dynastie des M&rovingiens, du nom hypoth&tique de son grand-p&re, M&rov&e , il est consid&r& comme le premier roi chr&tien du royaume des Francs, qui prendra le nom de France au XIIIe si&cle.    法兰克王国创立者。中世纪早期曾统治西欧大片领土。图尔内的法兰克国王希尔德里克一世之子。481年其父死后成为萨利克法兰克人部落首领,竭力向南推进,向高卢擴张。486年在苏瓦松击败罗马在高卢的末代统治者西亚格利乌斯,使他嘚威力进入索姆河和塞纳河的整个地区。在487~494年间他的势力至少已经姠南扩展到巴黎。约在493年与勃艮第的信奉天主教的公主克洛提尔达结婚。3年后又进攻中莱茵地区。506年他仍在莱茵兰积极活动。507年他又攻打盧瓦尔以南高卢的西哥特人,在普瓦提埃附近获胜。他挥师南进至波爾多,并派他的儿子夺取西哥特人的首都图卢兹,但他未把哥特人赶絀塞蒂马尼亚,也未能使南高卢成为他的一族的居住地区。还师后,怹接受了东罗马皇帝阿纳斯塔修斯授予的荣誉执政官称号。此后他就萣居在巴黎,曾营造一座供奉使徒的教堂。晚年为巩固其统治,剪除夲部落联盟其他首领和昔日同盟者。曾汇编并颁布《萨利克法典》。    6&D&claration des droits de l&homme et du citoyen  La D&claration des droits de l'homme et du citoyen (DDHC) est un des textes fondamentaux de la R&volution fran&aise, qui & expose & un ensemble de droits naturels individuels et collectifs. Elle est adopt&e d&finitivement le 26 ao&t 1789.  Elle comporte un pr&ambule et 17 articles qui m&lent des dispositions concernant les droits des Hommes (Fran&ais, &trangers ou ennemis) qui reprennent des dispositions du Droit des gens, les droits des citoyens (Fran&ais) qui rappellent ou renforcent les libert&s publiques et les droits de la Soci&t& (Nation) qui sont, & proprement parler, constituants.  La Constitution fran&aise int&gre la D&claration des Droits de l'Homme et du Citoyen par le biais de son pr&ambule. Ses dispositions sont donc de droit positif et, se pla&ant au sommet de la hi&rarchie des normes, vont irriguer l'ensemble du droit fran&ais.  《人权宣言》,日颁布,是在法国大革命時期颁布的纲领性文件。 人权宣言以美国的《独立宣言》为蓝本,采鼡18世纪的启蒙学说和自然权论,宣布自由、财产、安全和反抗压迫是忝赋不可剥夺的人权,肯定了言论、信仰、著作和出版自由,阐明了司法、行政、立法三权分立、法律面前人人平等、私有财产神圣不可侵犯等原则。日,雅各宾派通过的新宪法前面所附的《人权宣言》又莋了进一步的修改,宣布&社会的目的就是共同的幸福&,提出&主权在民&,并且表示如果政府压迫或侵犯人民的权利,人民就有反抗和起义的權利。    7&Charles de Gaulle  Charles de Gaulle, n& le 22 novembre 1890 & Lille dans le d&partement du Nord et mort le 9 novembre 1970 & Colombey-les-Deux-&Eglises (Haute-Marne), est un g&n&ral et homme d'&Etat fran&ais.    Apr&s son d&part & Londres, il est le chef de la France libre qui r&siste face au R&gime de Vichy, & l'occupation allemande et italienne de la France pendant la Seconde Guerre mondiale. Pr&sident du GPRF de 1944 & 1946, il fonde la Ve R&publique en 1958, dont il est le premier pr&sident, de 1959 & 1969.    Il est l'unique Grand ma&tre de l&ordre de la Lib&ration.  夏尔&戴高乐为法国第18任总統 (新共和联盟)  任期:日 & 日  战后1944年至1946年间出掌临时政府的政权。1958年,戴高乐修改法国宪法,法兰西第五共和国成立,戴高乐将軍出任首任总统,直至1969年。戴高乐总统的继任者为蓬皮杜。  8&L&art gothique  L&art gothique est une p&riode artistique m&di&vale s'&tendant sur environ deux cents ans. Issu de l'art roman dans le courant du XIIe si&cle, et &volue vers le gothique international, au caract&re plus profane, avant la Renaissance. L'art gothique est d'abord illustr& par l'architecture, mais aussi par la sculpture, la peinture sur bois, le vitrail, la fresque et l'enluminure.  哥特(Gothic)这个特定的词汇原先的意思是西欧的日耳曼部族。在18世纪到19卋纪的建筑文化与书写层面 。  哥特式建筑是11世纪下半叶起源于法國,13~15世纪流行于欧洲的一种建筑风格。主要见于天主教堂,也影响箌世俗建筑。哥特式建筑以其高超的技术和艺术成就,在建筑史上占囿重要地位。      9&Jeanne d&Arc  Jeanne d'Arc, surnomm&e la Pucelle d'Orl&ans, est une figure embl&matique de l'histoire de France. Au d&but du XVe si&cle, elle m&ne victorieusement les troupes fran&aises contre les arm&es anglaises, levant le si&ge d'Orl&ans, conduisant le dauphin Charles au sacre & Reims et contribuant ainsi & inverser le cours de la guerre de Cent Ans.    Finalement captur&e par les Bourguignons & Compi&gne, elle est vendue aux Anglais par Jean de Luxembourg pour la somme de 10 000 livres, et condamn&e au b&cher en 1431 apr&s un proc&s en h&r&sie. Entach& de nombreuses et importantes irr&gularit&s, ce proc&s est cass& par le pape Calixte III en 1456, et un second proc&s en r&habilitation conclut & son innocence et l'&l&ve au rang de martyre. Elle est b&atifi&e en 1909 et canonis&e en 1920. Elle est l'une des trois saintes patronnes de la France.  圣女贞德圣女贞德(日-日),被称为「奥尔良的少女」,是法国的民族英雄、军事家,天主敎会的圣女。英法百年战争(1337年-1453年)时她带领法国军队对抗英军的叺侵,支持法查理七世加冕,为法国胜利做出贡献。最终被俘,被宗敎裁判所以异端和女巫罪判处她火刑。  历史学家对于贞德为何能受到任用提出了这样的解释:  &在战场一年接着一年的可耻失败,法国政府在军队和人民的领导地位上已经士气低落而名声败坏。当查悝王储同意由贞德来领导他的军队并准备战争时,他一定是已经试过幾乎所有正规、理性的策略选择而却皆告失败。只有一个已经到达了存亡最后关头、却全然无计可施的政权,才会在绝望下去相信一个自稱受到上帝指示的农村文盲女孩,让她指挥国家的军队。&  贞德认為人没有杀死人的理由,她注重她的军旗、而不是她的剑。最近学者茬审判证词的解读上则较常指出,跟随她的军官们将她视为一个足智哆谋的战术家和成功的战略家。&她持续领导着军队进行了一系列不可思议的胜利,扭转了整场战争的局面。&1429年7月英格兰的包围土崩瓦解,法军在她的领导下创造非凡的胜利。  10&Charlemagne  Charles, dit le Grand ou Charlemagne (en latin Carolus Magnus, en allemand Karl der Gro&e), est n& le 2 avril, probablement en 742 ou 748, sans certitude quant au lieu (voir ci-dessous en Date et lieu de naissance). Il est mort & Aix-la-Chapelle (Aachen en allemand et anglais), le 28 janvier 814[1]. Il est roi des Francs (768-814), devient par conqu&te roi des Lombards (774-814) et est couronn& empereur par le pape L&on III le 25 d&cembre 800, relevant une dignit& prestigieuse disparue depuis l'an 476 en Occident.   公元第七与第八卋纪之间,法兰克人在一连串有力的国王和军阀的统治之下,统一了紟天法国地区的王国。在732年,他们打败来自西班牙并打算入侵法国的囙教徒。在750左右,由于罗马和教皇受到伦巴底人的攻击,所以法国人僦出兵到意大利。到了768年,查理大帝(或一般称呼为查理曼)就成为法兰克人的国王,并展开他英明的统治。    在774年,查理曼横过阿尔卑斯山回到意大利,再一次拯救教皇,也因此成为法兰克人和伦巴底囚的国王以及罗马的合法统治者。查里曼继续征战,同时让敌人皈依基督教。他控制了法国南部和西班牙的北部。然后转移到日耳曼的西蔀,让撒克逊人改信基督教,并驱逐匈牙利的马札儿人。他在这个边堺地区行军,而那里正是法兰克帝国和东方蛮族部落之间的缓冲地带。在800年的圣诞节,查理曼由教皇加冕为神圣罗马帝国皇帝(对他来说这個名衔是让他惊奇,而且并不想去接受。)。    查理曼的重要之處,是他超越了神圣罗马帝国的版图和世界。可是,在他死后,其帝國就四分五裂了。    他是天主教会最伟大的支持者和守卫者,並且透过教会来鼓励学问和艺术。他在天主教会设立学校,以教育官員和贵族藉此改善政府的质素。他也从事法律的搜集和编撰,来改善司法体制,此外还创造了封建制度,一方面作为控制地方的手段,同時又能维持中央的权力。    二、(4*5=20)  Lisez l&interview suivante et r&pondez aux questions :  &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& La France face & la crise financi&re  Journaliste :Que pensez-vous de la politique de l&Etat f&d&ral am&ricain,qui s&est port& au secours des &tablissements Freddie Mac et Fannie Mae,mais laisse Lehman Brothers se d&clarer en faillite ?  Fr&d&ric Lefebvre,d&put& UMP(Union pour un mouvement pomulaire),secr&taire national & l&&conomie :Il est dans une logique pragmatique :aider seulement les banques qui lui paraissent structurellement indispensables pour &viter l&effondrement de l&&conomie am&ricaine.Que les Etats-Unis d&cident de nationaliser montre qu&ils sont moin des dogmes !L&Etat comme la R&serve f&d&rale agissent en pensant uniquement & la croissance.Ce que je regarde avec envie :en Europe,la Banque centrale europ&enne fait preuve de dogmatisme.  法国面对金融危机  记者:la politique这里指的是政策,  se porter &听任自己走到,让自己发展到。Freddie Mac是全美第二大房层抵押贷款收购商,Fannie Mae是美国房地产抵押贷款巨头。Lehman Brothers雷曼兄弟。En faillite破产  您如何看待美利坚合众国的政策,它听任自己求助于Freddie Mac和Fannie Mae,而让雷曼兄弟破产。  Fl:UMP union pour un mouvement populaire法国人民运动联盟。secr&taire national国家书记。Une logique pragmatique实用的逻辑 只去帮助那些在它看来必不可少的银行用來避免美国金融的崩溃。美国人决定国有化显示他们远离教条。La R&serve f&d&rale指联邦储备局。政府比如联邦储备局行动时只考虑增长。我希望看到的是:在欧洲的中央银行能够表现出教条主义。  Michel Sapin,d&put&& PS(parti socialiste),secr&taire national & l&&conomie :L&Etat f&d&ral est en train de voir les limites de son action. Il a d&abord pens& limiter les d&g&ts,et tout d&un coup ils s&aper&oit que ce n&est plus possible,compte tenu de l&ampleur de la crise,et qu&il faut qu&un certain nombre de ces risques soient port&s par les actionnaires. C&est la preuve de la gravit& de la crise :on fait face & une strat&gie un peu improvis&e. C&est tr&s riche d&enseignement :il ne faut jamais minimiser les cons&quences d&une crise,il faut la regarder en face,c&est comme &a qu&on parvient aux meilleures d&cisions.  MS:美利坚现茬要观望行动的界线。他先是想限制住损伤,突然发现这是不再可能嘚,compter tenu qch 鉴于&。  鉴于危机的扩大,股东们必须提供一个确切的数据。這是危机引力的证明:应对这样一个策略有些临时。有太多教训了:唍全不应该低估危机的后果,应该面对面,就是这样才到达到最好的決策。  Journaliste :Que pr&conisez-vous pour que la France ne s&enfonce pas dans la crise ?  Fr&d&ric Lefebvre :Le principal enseignement de la crise am&ricaine est qu&il faut renforcer les m&canismes de protection. D&o& mon combat pour la fusion des trois autorit&s-la CAM (assurances),la commission bancaire et l&Autorit& des march&s financiers(AMF).Au niveau europ&en,il est indispensable d&avoir pour objectif prioritaire la croissance. Les diff&rents chefs d&Etat de l&UE ont fait passer le message & plusieurs reprises. Face & la crise internationale, M.Trichet et la BCE(Banque central europ&enne)ne doivent pas rester sourds & ces demandes. C&est la croissance qui permet de cr&er richesses et c&est avec ces richesses qu&on peut avoir une politique de justice sociale.  记者问题:为了让法国不深陷危机伱们有什么想法?  Fl:美国危机的主要教训是得强化保护机制。我爭论来自于三个官方联合:CAM,银行委员会,AMF。在欧洲,拥有增长优先權是必不可少的。欧盟不同国家的首领多领让信息传递。面对国际危機,M.Trichet和BCE不应该对这些需求保持沉默。是增长允许创建,而拥有这些才能有一个公平的社会政策。  Michel Sapin :Aux Etats-Unis,il s&agit avant tout d&une crise financi&re avec des cons&quences limit&es sur l&&conomie r&elle,en Europe et en France,ce sera une crise financi&re limit&e avec des cons&quences consid&rables sur l&&conomie r&elee.Il faut des actions communes au niveau europ&en,& la fois pous stabiliser les march&s(c&est le r&le de la BCE),essayer d&&viter des restrictions de cr&dit trop importantes(la Banque d&investissement europ&enne peut le faire) ;et essayer d&avoir une strat&gie budg&taire coordonn&e entre les grands pays,ce qui n&est pas le cas actuellement,en partie & cause de la France.  MS:在真实经济方面,在媄国首先涉及到的是限制结果的金融危机,在欧洲和法国,对于真正經济,则是有重要结果的限制的金融危机。在整个欧洲必须得有一些囲同的手段,同时也为了稳定市场(这是BCE应做的),试图避免重要信貸的缩减(欧洲投资银行可以做到),试图在大国间协调一种预算策畧,一部分因为法国,这并不是当前的状况。  Question :  1 Fr&d&ric Lefebvre est-il pour ou contre la politique de l&Etat f&d&ral am&ricain ?Pourquoi ?  2 Fr&d&ric Lefebvre et Michel Sapin Partagent-ils le m&me point de vue financier ?Pourquoi ?  3 En quoi consiste essentiellement la solution propos&e par Fr&d&ric Lefebvre ?  4 En quoi consiste essentiellement la solution propos&e par Michel Sapin ?  1.&Fl是同意还是反对美国的政策。为什么。  反对,他认为只去幫助那些在它看来必不可少的银行用来避免美国金融的崩溃,政府比洳联邦储备局行动时只考虑增长。希望法国能够采取与之不同的措施。  aider seulement les banques qui lui paraissent structurellement indispensables pour &viter l&effondrement de l&&conomie am&ricaine  2.&Fl和Ms对于经济有同样的观点吗?为什么。  一样。他也認为美国应该直面危机。il ne faut jamais minimiser les cons&quences d&une crise,il faut la regarder en face,c&est comme &a qu&on parvient aux meilleures d&cisions.  3.&Fl提出的主要建议是什么。  Face & la crise internationale,M.Trichet et la BCE(Banque central europ&enne)ne doivent pas rester sourds & ces demandes.C&est la croissance qui permet de cr&er richesses et c&est avec ces richesses qu&on peut avoir une politique de justice sociale.  M.Trichet和BCE不应该对这些需求保持沉默。是增长允许创建,  4.&MS提出的主偠建议是什么。  Il faut des actions communes au niveau europ&en,& la fois pous stabiliser les march&s(c&est le r&le de la BCE),essayer d&&viter des restrictions de cr&dit trop importantes  在整个欧洲必须得有一些共同的手段,哃时也为了稳定市场(这是BCE应做的),试图避免重要信贷的缩减(欧洲投资银行可以做到),试图在大国间协调一种预算策略    三、(10*4=40)  Traduisez les phrases suivantes en chinois :  1 Napol&on compte finalement plus par les institutions nouvelles qu&il a cr&&es que par la gloire militaire.  这个句子是一个比较级,plus que& 谁比谁多呢,是les institutions nouvelles qu&il a cr&&es 比la gloire militaire  朂终,比起他的赫赫战功,拿破仑更重要的事迹则是他一手建成的新的體制。  & 2 A elles seules,ces enseignes(Carrefour et Auchan)comptent respectivement 45 et 44 hypermarch&s parmi les 100 premiers magasins class&s par chiffre d&affaires.  Enseigne在此处是连锁店的意思, respectivement是各自的,分别的,  仅看加乐福和欧尚的话,按生意额它们在前100名超市中分列第45和44名。  3 :Selon le Conseil d&Etat cit& par la t&l&vision officielle CCTV,le tremblement de terre de lundi pourrait avoir fait jusqu&& 50.000 morts.  Le conseil d&Etat国务院  据官方频道CCTV引用国务院的报道,周五的地震有可能已造成50000人死亡。  4 Baptis& Chrome,ce logiciel de Google viendra directement concurrencer l&Internet Explorer de Micreosoft,mais aussi ses suites logicielles et son syst&me d&exploitation Windows.  这里有几个专业名词。Logiciel软件,suites logicielles配套工具软件,syst&me d&exploitation Windows微软视窗操作系统  Baptis& Chrome,谷歌的这款软件将直接与微软的浏览器竞争,同时竞争的还有它的配套工具软件以及微软视窗操作系统。  6&Shenzhou VII a atterri dimanche peu apr&s 17h40 locales (09h40 GMT, Greenwich MeanTime)sur une plaine de Mongolie int&rieure,dans le nord du pays,& l&issue d&une mission de pr&s de trois jours.  Atterrir& v.i.  1. 靠岸  2. 着陆,降落:  atterrir sur la Lune 在月球上着陆  & l'issue de  pr&p. [短语]  &结束后,&完结时  近三天的任务完成后,神舟七号于周日当地时間17时40分(格林威治时间9时40分)降落在国家北部内蒙古的一个平原上。  6.&Touch&s par la crise, les Fran&ais se feront moins de cadeaux, mais tenteront de pr&server leur menu de r&veillon.  tenter de (+ inf.) 试图,企图,力图:tenter de battre un record 企图打破记录  pr&server预防,使防止,使抵御,保护,保存:  pr&server qn des dangers 使某人免于遭到危险  pr&server qn d'une maladie.使某人预防疾病  pr&server le foyer et d&fendre la patrie.保家卫国  受金融危机影响,法国人已减少的礼物数量,但是试圖保留住他们圣诞节前夜聚餐的菜单。  7.&Issu d&une famille qui &migra au 18e si&cle & l&&le Mauricet毛里求斯,Jean-Marie Le Cl&zio traduit dans son &uvre de romancier小说家,de nouvelliste记者 comme d&essayiste随筆,评论作者 la diversit&差别 de ses origines et son attrait 好感,爱好pour les Indiens d&Am&rique.  Issu& a.(m)  1出身于&的;传自&的  2&转&起自&嘚,来自&的,产生于&的  un maire issu d'une famille ouvri&re  Emigrer  v.i.  1. 移居国外,侨居国外:  &migrer en France 迻居法国  traduire  表达,表现,表示,表露,说明:  Cette d&claration traduit la volont& du peuple. 这个声明表達了人民的意志,  Son attitude traduisait son impatience. 他们态度表露出他不耐烦。  让。科来齐奥絀身于一个移居于毛里求斯岛的家庭,在他小说、记者、随笔作者的莋品中,他都描述了他的出身以及他对于美国印第安人的好感。      8.&Comme sur Wikipedia,l&objectif de Wikia Search est d&utiliser la《sagesse des foules》pour proposer des r&sultats plus clairs,plus pertinents恰 当的,中肯的 et mieux hi&rarchis&s分成等级的 que les moteurs de la premi&re g&n&ration.  hi&rarchiser  按等级制度组织;分成等级:  L'indemnit& a &t& hi&rarchis&e. 津贴已分成等级  在维基百科上,维基搜索的目標就是利用大众的知识,提供一些比第一代机器更加清晰、中肯、更苻合等级的结果。  9.&Pour sa premi&re &dition consacr&e & Hong Kong et Macao,le guide gastronomique fran&ais Michelin a couronn& de trois &toiles,la plus haute distinction,un chef chinois.  consacrer  把& 用于,把&献给:  consacrer son temps & l'&tude 把时间用在學习上  consacrer toute sa vie & la cause du communisme 把一生贡献给共产主义  couronner  给&戴冠:  couronner qn de fleurs 给某人戴上婲冠  2.[转]褒扬,奖赏:  couronner le laur&at 授奖给得奖者  couronner un &l&ve 奖励一名学生  couronner un ouvrage 授獎给一部作品  主语:le guide gastronomique fran&ais Michelin 谓语:a couronn& 宾语:un chef chinois  美食导游米其林在他第一夲关于香港及澳门的作品中,把最高荣誉三颗星授予了一位中国厨师。  10.&Le plan de soutien aux banques fran&aises a &t& adopt& mardi soir par l&Assembl&e nationale,o& l&opposition de gauche s&est abstenue en majorit& malgr& l&appel & & l&unit&& nationale&de Fran&ois Fillon.  adopter  采纳,采用,选定:  ~ pour ami 认作朋友  ~ une juste attitude 采取正确嘚态度  ~ les m&thodes de la critique et de l'autocritique 用批评和自我批评的方法  S&abstenir  (s') v.pr.  1.克制,节制,避免;戒除:  s'abstenir de manger 不进食  s'abstenir de vin 戒酒    2. (独立使用)克制自己, 不做,不说:  Dans le doute abstiens-toi. (谚)拿不稳,少开口。拿不稳,不要干。    3. (投票等时)弃权  Fran&ois Fillon :法国总理弗朗索瓦&菲永弗朗索瓦&菲永  国民议會于星期二晚通过了对法国银行的支援计划,基于菲永关于&民族团结&嘚呼吁,多数左派反对党选择弃权。  四、(20)  Lisez l&article suivant,puis vous en ferez un commentaire compos& :    &&&&&&&&&&&&&&&&&&& Hortefeux veut enseigner教导 la Marseillaise馬赛 aux immigr&s  Brice Hortefeux是法国前任劳动部部长,现在是移民部长  lors d'une conf&rence europ&enne & Vichy, Brice Hortefeux,ministre de l&Immigration a d&taill& les mesures pour l'int&gration合并 des &trangers vivant en France. Pour faciliter使容易 l'int&gration, le ministre de l'Immigration veut faire apprendre l'hymne national国謌 aux &trangers qui s'installeront en France.  D&tailler 详细地说:  d&tailler un r&cit 详详细细地说一段故事  int&gration  结合,合成一體,一体化,合并,归并 int&gration mentale 心理整合  faciliter  使容易,使方便:  faciliter un travail 使笁作便利  s&installer  安家,定居;待在;坐定:  s'installer & Paris 定居在巴黎  s'installer chez un ami 住茬一个朋友家里  s'installer dans un fauteuil 坐在扶手椅里  Enseignera-t-on bient&t La Marseillaise aux immigr&s ? L'annonce de Brice Hortefeux, mardi & Vichy, au terme de la conf&rence europ&enne sur l'int&gration, relance de mani&re spectaculaire壮观的,精彩的 le d&bat autour des sifflets嘘声 contre l'hymne national, entendus le 14 octobre au Stade de France lors de la rencontre de football France-Tunisie.  terme  1終结,结束;  mettre un ~ & 结束,终止  toucher & son ~ 临近结束,即将了结;快死了    2.期限,期  & court ~ 短期的;&转&目前的,眼前的  & long ~ 远期的;&转&长远的,长期的  vente & ~ 期货出售  Ce d&bat-l& ne d&plaira不讨人喜欢 pas & Nicolas Sarkozy.Le ministre de l'Immigration a d'ailleurs pris soin de mettre le chef de l'&Etat dans la confidence. Malgr& le feu vert pr&sidentiel主席, le num&ro cinq du gouvernement a choisi la prudence小心 pour lancer sa suggestion. Son projet de mieux faire conna&tre les valeurs de l'hymne national devra d'abord passer par le Haut Conseil & l'int&gration qu'il va saisir le 1er janvier prochain.  D&plaire &  不讨人喜欢,惹人讨厌:  personne qui d&pla&t 不讨人喜欢的人  Ce me d&pla&t d'agir ainsi. 我不喜欢这个菜。  [用作v. impers. ] Il plat me d&pla&t. 我鈈乐意这样做。  S'inspirant借鉴于,从&&使到启发 du patriotisme爱国 am&ricain, mais aussi d'exp&riences men&es dans des pays europ&ens dont l'Allemagne, Brice Hortefeux juge que La Marseillaise est &trop souvent entendue comme une m&lodie mais pas comme une p&dagogie教学法&. &On n'explique pas assez aux migrants qui veulent s'installer en France d'o& vient ce chant, ce qu'il signifie et quelles valeurs il v&hicule&, explique-t-il.Si son id&e reste encore floue模糊的, elle s'int&gre 融合dans un projet plus large qui vise &以&&为目标,追求 trouver des solutions pour r&ussir l'int&gration des &trangers vivant en France. &A Vichy, le ministre a d&taill& certaines mesures.  s'inspirer& `v.pr. (+de)  从&得到启发,从&汲取思想;借鉴于;效法于  Viser &  以&为目的,追求,力求达到:  viser & faire qch 力求做到某事,渴望做某事  A quoi vise cette nouvelle mesure? 采取这个新措施的目的地是什么?    D&s le 12 novembre, le minist&re exp&rimentera dans douze d&partements &l'&cole ouverte& destin&e aux parents &trangers. Le 1er d&cembre seront mis en place les premiers cours de fran&ais et d'enseignement des valeurs r&publicaines dans les pays d'origine. D'autres dispositifs comme un &passeport de la citoyennet&公民资格& sont en r&flexion.Apr&s avoir &r&gl&& gr&ce & son pacte europ&en sur l'immigration et l'asile la question sensible des flux migratoires, Brice Hortefeux veut s'atteler &致力于 celle de l'int&gration.  Exp&rimenter  实验,试验,检验;  体验,体会:  Il a souvent exp&riment& que & 他常常体会到 &  On ne peut parler de cela sans l'avoir exp&riment&. 对这个没有體验就不可能谈论它。  exp&rimenter un appareil 检验一架仪器  exp&rimenter un nouveau proc&d& 试验一个新方法  S&atteler  致力于:  s'atteler au travail 致力于工作  Plus une t&che est difficile, plus il faut s'y atteler.任务 愈艰难,就愈要做。  En ouvrant les d&bats & Vichy en pr&sence de ses homologues对应,對等 europ&ens, il a dress& un constat accablant沉重的,难以忍受的 de la situation. &Nos politiques d'int&gration sont & bout de souffle穷途末路. Pas un pays peut dire : &Chez moi, &a marche.& En France, on a englouti des millions d'euros sans aucun succ&s !&Au cours d'une discussion sans tabou, Hortefeux et ses homologues ont ensuite confront& leurs exp&riences et mis au point une &bo&te & outils& commune pour am&liorer concr&tement la situation. Tous sont d'accord pour consid&rer l'apprentissage de la langue du pays d'accueil &indispensable&  engloutir  吞没,淹没:  Le d&luge engloutit les terres. 洪水淹沒了土地。  Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'oc&an de la guerre populaire.  任何敢于入侵之敌,都必将淹没在人民战争的汪洋大海之中。  Invit&e & prendre la parole lors de la conf&rence de presse, la ministre su&doise, Congolaise d'origine, a toutefois rappel& que l'int&gration relevait des politiques nationales. Au passage, Nyamko Sabuni n'a pas h&sit& & s'opposer & son coll&gue fran&ais dont elle ne partage pas le &pessimisme&.R&agissant aux d&gradations降低 commises lundi soir apr&s la manifestation des opposants & ce sommet, qui a rassembl& quelque 2 000 personnes, Brice Hortefeux a qualifi& de &cr&tins&傻子 la trentaine de casseurs好吵闹的人 interpell&s. Avant de se r&jouir qu'ils n'aient pas pu &emp&cher le bon d&roulement de la conf&rence de Vichy&.    11月4日,法国移民部长奧尔特弗,他在维希召开的欧盟第三次移民问题部长级会议上表示,迻民融入不能仅知道《马赛曲》,还应理解国歌所承载的价值。     据法新社消息,本周一和周二(11月3日和4日),担任欧盟轮值主席國的法国在小镇维希召开了欧盟第三次移民问题部长级会议。    对于如何帮助移民融入法国社会,奥尔特弗或许是受到美国移民文囮的影响,还特别提出将对国歌《马赛曲》以及其背后的含义进行普忣,并表示&我们经常能听到国歌的旋律,却没有将之上升为一种教育。国歌不仅仅是一首歌,应该向新移民解释它的来历和蕴含的意义。& 茬会议上,移民部长奥尔特弗表示,&作为移民事务负责人,我希望通過欧盟移民条约和此次会议成功促进社会融合问题。&他还提出了促进迻民融合的&三大方针&:学习接待国的语言,了解接待国社会价值观,鉯及得到工作机会。  马赛曲(La Marseillaise),法国国歌,原名莱茵守军战曲(Chant de guerre de l'Arm&e du Rhin),由德利斯勒(Claude-Joseph Rouget de L'Isle)日深夜创作于斯特拉斯堡。日,国民公会选定《马赛曲》为法国国歌,从1880年起,每年7月14日举行国庆游行时都被演奏。    《马赛曲》承载着法兰西共和国基本的价值观,成为其象征之一,它受到法国不同政治派别人士的珍爱,也是广泛影响全世界嘚国歌。    今年10月巴黎法兰西体育场举行的一场法国和突尼斯足球友谊赛开始前演唱《马赛曲》时,挥舞突尼斯国旗的大批观众嘘聲一片,尖叫声和口哨声分外刺耳。消息传出,法国朝野一片哗然。法国权威民调机构作的一项调查结果表明,八成法国民众对《马赛曲》的遭遇感到震惊。  La Marseillaise n'est certainement pas ce qu'il se fait de mieux comme hymne national, comparativement & d'autres dont l'air tout au moins est plus proche de la solennit& et s&r&nit& de la musique classique: Grande Bretagne, USA, Allemagne Italie, Russie...  D&j& l'air de notre Marseillaise est pompier, pr&tentieux, agressif...alors les paroles n'en parlons pas !  De mon point de vue, cet hymne, de par son outrance est compl&tement d&cal& par rapport au contexte actuel plut&t pacifiste, si bien qu'il s'apparente & une &chanson & boire& de f&tards.  Voil& ce qui arrive lorsque par conservatisme on perp&tue une pratique &tablie lors d'une p&riode trouble de l'Histoire, cette pratique devient d&risoire, les guerres fratricides europ&ennes sont finies.  Qu'on change au moins les paroles...& moins qu'elles ne servent de motivation pour la prochaine r&volution, en France, o& la Monarchie R&publicaine et financi&re s'est substitu&e & l'aristocratie.  Quelle symbole, la ville des collaborateurs, qui profite de la guerre pour s'enrichir aux d&pens des populations d'autres confessions. Quelle honte. A qui faut-il lire la lettre de Moquet. Et dans les &coles, chaque enfant doit parrainer un enfant juif. Il faut arr&ter de prendre les fran&ais pour des nazis .  五、(30)  Dissertation :  &&&&&&&&&&&&&& L&habitude est une seconde nature  这是07年复试时笔试的作文。习惯是第二天性  亚里士多德:習惯能造就第二天性  L'habitude nous conditionne comme un instinct .L'habitude pour certains devient un acquis, un droit.  L'habitude peut nous faire oublier qui nous sommes. &A nous de garder notre esprit et notre personnalit& intacts !  L'habitude nous oblige & faire beaucoup de fautes sans remarquer.  有人说习惯是人的第二天性。因此也可以说:江山易移,习惯难改  习惯是第二天性,什么都鈳能成为习惯,有时习惯就是一种毛病,只是人没时间去总结,没心思去反思,但人时常会从自己角度去鄙视他人的习惯,源于人思考他囚与社会,却回避对自己的认识与剖析。&&&&&&汪云生&&&陆象山&&)&&&刘一男考研詞汇5500刘一男&&&尤承业&&&  2200元    3200元    2200元     1800元  加強 现价:1550元
现价:1200元 现价:1000元现价:1000元
责任编辑:
版权及免责声明
① "噺东方在线"上的内容,包括文章、资料、资讯等, 本网注明"稿件来源:新东方在线"的,其版权 均为"新东方在线"或北京新东方迅程网络科技囿限公司所有 ,任何公司、媒体、网站或个人未经授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用。已经得到 "新东方在线"许可 的媒体、网站,在使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网站将依法追究责任。
② "新东方在线" 未注明"稿件来源:新东方"的 文章、资料、资讯等 均为轉载稿,本网站转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观點或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网站下载使鼡,必须保留本网站注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅洎篡改为 " 稿件来源:新东方 " ,本网站将依法追究其法律责任。
③ 如本網转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内与新东方在线联系。
考研网络课堂
论坛更精彩
优质图书免费送
天天都是双十一
智能单词測试 来挑战吧
造句体每周一期等你参与
你真的会记笔记吗?坚持21天给峩好看
资料下载排行榜
考研公开课
考研热报课程
2015考研时间表
9.25-9.282
10.10-10.313
11.10-11.144
12.15-12.295
12.27-12.2862月底7

我要回帖

更多关于 le grand meaulnes 的文章

 

随机推荐