求各位帮忙翻译用几个成语写一段话话!!

跪求各位帮忙翻译下面一段话,有急用,拿出的是我全部的家当了。本人玩知道的时间不多_电脑常识_英汉互译
跪求各位帮忙翻译下面一段话,有急用,拿出的是我全部的家当了。本人玩知道的时间不多
来源:|人气:519 ℃|类别:|时间: 02:18:02
问题:跪求各位帮忙翻译下面一段话,有急用,拿出的是我全部的家当了。本人玩知道的时间不多。
摘要:目的:筛选对于淀粉降解效果好的淀粉酶产生菌株。方法:从浙江、山东等地富含淀粉的土壤样品中筛选出1株产淀粉酶活力较强的菌株BSJD10,结合菌落形态、生理生化指标和16S rDNA序列分析对其种群形态和个体形态进行观察和鉴定。结果:在菌株BSJD10个体形态和生理生化特性鉴定的基础上,通过16S rDNA测序鉴定。确定BSJD10为枯草芽孢杆菌(Bacillus subtilis)。结论:本研究为选育高产淀粉酶菌株提供理论依据Abstract: Objective: To screen for the effects of starch degradation of amylase produced a good strain. Methods: From Zhejiang, Shandong and other places rich in starch of the soil samples were screened out a strong amylase producing strain BSJD10, with colony morphology, physiological and biochemical indicators and 16S rDNA sequence analysis of its population patterns and individual morphology observation and identification. Results: The strain BSJD10 morphological and physiological and biochemical characteristics of the individual on the basis of identification by 16S rDNA sequencing. BSJD10 identified as Bacillus subtilis (Bacillus subtilis). Conclusion: This study for the breeding of high-yielding strains of amylase and provide a theoretical basis for 热心网友
翻译,就怕会被感染,所以就在这里发表发表 本人 感想了嗯大家都知道的,justin全部关注在某一点,而过 一段时 期这个创作激情过去了当翻译的男生叫什么名字?翻译时不是逐字逐句地直译原文以前大家不知道我的造型和音乐
||||点击排行急求高手帮忙翻译一段话[1]
跨国外贸论坛
按国家查看免费买家>>
按行业查看免费国际买家>>
&->&急求高手帮忙翻译一段话&&
共有1页回帖:&&
推广企业产品、查看国外买家 — 请加入在您前面已有 1090387 位会员加入 加入
建立个人外贸平台,交天下朋友 ->
&&&&您是本帖的第 1303 个阅读者&&
一片云 120)this.width=120">
等级:小学生发帖数:17回帖数:35
发帖时间&-& 15:24:53&&
我刚来这家公司,是做外贸文员,可是公司首先就叫我做它们的英文网站,这个好像马虎不得,所以请大家帮忙翻译这一段话: 公司现已发展成为拥有厂房面积2500多平方米,员工300多人,&技术开发人员10余人,管理人员30多人的科技企业。本公司目&前生产开关电源已取得了各类安规认证,CE认证和UL认证,并&于2000年取得了ISO认证。公司一贯坚持5S理念,&以“客户满意”为追求目标,以“质量第一”为管理宗旨,以“互利双 赢”为发展方向。 请大家帮忙翻译,多谢啦. 我是新手,希望大家多多指教,公司主要做开关电源,变压器,和充电器的. MSN:li.yuan. ------------------no pay,no gain
一片云 120)this.width=120">
等级:小学生发帖数:17回帖数:35
发帖时间&-& 8:06:44&&
请高手帮一下忙,多谢了------------------no pay,no gain
120)this.width=120">
等级:博士后发帖数:30回帖数:2023
发帖时间&-& 15:10:22&&
恕我直言! 你的这些广告词,往往被认为是垃圾信息…… 外国人很实际,他们需要知道,你的产品类别/应用领域/批量(生产能力)/交货期/以往销售地(能表明终端用户名最好/提供以往用户联系方式供其它用户认证/查实)。其它解释没用!------------------ad...
一片云 120)this.width=120">
等级:小学生发帖数:17回帖数:35
发帖时间&-& 17:05:39&&
多谢指教,可是公司要做英文网页呀,这些形式方面的东西还是要呀------------------no pay,no gain
专业国际认证 120)this.width=120">
等级:博士生发帖数:72回帖数:1032
发帖时间&-& 21:52:57&&
出口认证--开拓国际市场的通行证! 您好 我专门负责&出口认证 包括CE、ISO13485、FDA等出口认证 贵公司产品出口需要做认证可以联系我 & 有机会交流交流 希望可以为您的产品出口提供“通行证”!------------------ad...
花香满径 120)this.width=120">
等级:大专生发帖数:4回帖数:434
发帖时间&-& 12:57:29&&
找一些同行的公司简介参考一下吧------------------好生活需要经典的藤家居
本主题共有1页回复:&& 1&
--- 请选择论坛 ---
11. 外贸新手村
12. 综合交流
13. 外贸问答
14. 外贸英语
21. 外贸心情
22. 连载原创
23. 灌水乐园
24. 外贸新闻
31. 招聘求职
32. 外贸展会
33. 外贸单证
34. 货代物流
35. 网站点评
41. 采购信息
42. 外贸营销
43. Paypal专区
44. 在线支付
45. 外贸软件
46. 外贸商务
51. 客户服务
(0) (0) (0) (0) (0)
(300) (260) (248) (242) (232)
(2) (1) (1) (0) (0)
::: 跨国外贸论坛求帮忙翻译这几句话是什么意思? - 外贸西班牙语 - 外贸小语种 -
福步外贸论坛(FOB Business Forum) |中国第一外贸论坛
& 求帮忙翻译这几句话是什么意思?
UID 2337268
阅读权限 40
求帮忙翻译这几句话是什么意思?
servicios y facilidades de pago flete&&360 dias China-Guba.这是标题。
1,control en los planes de embarque.
2,completa los documentos en un sitio ftp con acceso directo para planear la recepción y hacer el levante aduanal.
3,como completamento a esta propuesta.
4,este a&o hemos arreglao con nuestros financistas para poner a disposición de nuetros clientes 20millones de dólares para pago de flete y servivios a 360 días con cartas de créditos financiadas con un intéres de 5.5%,no confirmadas del BNC.
5,Una vez que esté listo para proseguir ,se fija la cantidad de dinero que se quiere tener para flete financiado considerando los contratos candidatos,pero esto no limita a que T conserva un fondo de emergencia en esta carta de crédito para urgencias e imprevistos.
6,La carta de crédito por servicios es básicamente igual a la que ya abre T para sus proveedores chinos.Solo cambia el concepto a servicios de trasportación y logísticos con embarques parciales.
7,No solo gano en la liberación de la presión del flujo de caja.
8,pienso que ingeniería económica de T debe evaluar esta variante.
这些是一份文件中一些我不懂的地方,恳请各位高手前辈元老来帮我解答下。Mil Gracias!!!!
Querer es poder!
外贸独行客
UID 857227
积分 48013
福步币 754 块
阅读权限 120
来自 江苏南通
servicios y facilidades de pago flete&&360 dias China-Guba.中国-GUba全年提供海运费便利支付服务。
1,control en los planes de embarque.控制装船计划。
2,completa los documentos en un sitio ftp con acceso directo para planear la recepción y hacer el levante aduanal.在FTP所在地完成文件要求,直接安排货物的收取和海关报关。
3,como completamento a esta propuesta.如何实现这个预算。
4,este a&o hemos arreglao con nuestros financistas para poner a disposición de nuetros clientes 20millones de dólares para pago de flete y servivios a 360 días con cartas de créditos financiadas con un intéres de 5.5%,no confirmadas del BNC.
本年度,已经从我们的金融机构取得支持,可以为我们的客户提供金额为2千万美元的海运费额度。同时提供全年度信用证金融服务,年息为5.5%,无需BNC保兑。
5,Una vez que esté listo para proseguir ,se fija la cantidad de dinero que se quiere tener para flete financiado considerando los contratos candidatos,pero esto no limita a que T conserva un fondo de emergencia en esta carta de crédito para urgencias e imprevistos.
再次,一切已经准备就序。已经为大金额合同所需的海运费金融支持准备好了固定资金,但不局限于T在此信用证项下所保留的备用金,用于应对紧急和突发状况。
6,La carta de crédito por servicios es básicamente igual a la que ya abre T para sus proveedores chinos.Solo cambia el concepto a servicios de trasportación y logísticos con embarques parciales.
这个服务性质的信用证在根本上和T开给他中国供应商的信用证一样。只是把理念改成运输服务和实际的装船物流服务。
7,No solo gano en la liberación de la presión del flujo de caja.不仅仅是缓解了现金流的压力
8,pienso que ingeniería económica de T debe evaluar esta variante.我想T的工程经济应该评估可变因素。
胡乱翻译了一下,还是请其他高手指正吧。
You can not have the omelette without breaking the egg.
舍得舍得,先舍后得。
UID 2337268
阅读权限 40
回复 #2 masterliness 的帖子
第二句的“货物的收取”可不可以翻译成“提货”?第四句我觉得翻译的很好,我纠结了很久都不知道怎么翻译。感谢masterliness,经常看到你帮别人解答问题,eres muy amable!
Querer es poder!
外贸独行客
UID 857227
积分 48013
福步币 754 块
阅读权限 120
来自 江苏南通
回复 #3 Lamojadelaluna 的帖子
译成收货当然可以。
我三脚猫水平,这边高手如云,我也是看其他高手贴子边学习边成长。哈哈。
You can not have the omelette without breaking the egg.
舍得舍得,先舍后得。
UID 2337268
阅读权限 40
回复 #4 masterliness 的帖子
对啊,确实是高手如云,以后我要多来这里学习学习了!
Querer es poder!
当前时区 GMT+8, 现在时间是
Powered by D1scuz! && 2001-新人求帮忙翻译一句话~拜托拜托谢谢大家! - 福步新人 -
福步外贸论坛(FOB Business Forum) |中国第一外贸论坛
& 新人求帮忙翻译一句话~拜托拜托谢谢大家!
UID 2767179
阅读权限 10
新人求帮忙翻译一句话~拜托拜托谢谢大家!
你们测试的结果不兼容是无法点亮屏幕还是说点亮后效果不好? 每家屏厂的驱动IC不同,都需要调试软件,你可以寄一些机器给我们,公司帮你们调试软件可以吗?
谢谢了各位大神!刚刚入门 有点不知道怎么说~~
UID 2767179
阅读权限 10
麻烦大家帮我翻译一下谢谢TAT
除了客户,我最大
UID 2758360
阅读权限 25
是不是可以借助翻译软件,大致意思应该可以表达出来吧
我司主推上海口发日韩、东南亚、港澳台、中东、印巴线的海运,拼箱
价格优惠,服务专业,包您满意
QQ: ; TEL: ,欢迎询价
UID 2751725
阅读权限 25
Your test results are not compatible, it is unable to light up the screen or the result of light up the screen is bad?Each screen manufacturer driver IC is different, if you need to debug the software, you can send us some machines, we can help you debug the software.
除了客户,我最大
UID 2758360
阅读权限 25
回复 #1 hahahawawawa 的帖子
Your test results are not compatible to light up the screen or light effect is not good? The plant each screen driver IC, need to debug software, you can send some machines to us, the company helps you debug software can?
这是我用翻译软件翻译的,希望对你有用
我司主推上海口发日韩、东南亚、港澳台、中东、印巴线的海运,拼箱
价格优惠,服务专业,包您满意
QQ: ; TEL: ,欢迎询价
UID 2751725
阅读权限 25
下载个 有道词典 就好了,我也是用词典翻译的···
UID 2767179
阅读权限 10
回复 #4 小崔玩期货 的帖子
谢谢你! 真心感谢! 一起进步~~
UID 2767179
阅读权限 10
回复 #6 小崔玩期货 的帖子
哦哦哦原来 我也有有道 但是机器翻译的很中式英语啊
UID 2767179
阅读权限 10
回复 #3 zyy33 的帖子
翻译软件很中式英语,所以不能全用 只能做参考~
UID 1726279
阅读权限 25
下载有道翻译吧,挺好用的。
我也是贸易新人,做仿真首饰的,可以去我的个人空间查看。
UID 2767179
阅读权限 10
最后我是这样翻译哒~
Referring to the condition, we would like to know that is it totally unable work or couldn’t light up very well? Because driver IC of different manufacturers is diverse. We need to debug software. Could you sent some machines to us? We can help you to debug the software.
感觉哪里不对哈哈哈
如有不好 请指教!谢谢~
当前时区 GMT+8, 现在时间是
Powered by D1scuz! && 2001-求大神帮忙翻译一句话,毕业论文需要_翻译吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:48,835贴子:
求大神帮忙翻译一句话,毕业论文需要收藏
大括号里面的那句
创造才能的重要地位便凸显出现。它就是所谓的艺术,可遇而不可求。设计,就如同舞蹈,不光指技巧的东西。仅供参考
登录百度帐号推荐应用
为兴趣而生,贴吧更懂你。或

我要回帖

更多关于 感恩父母的一段话 的文章

 

随机推荐