请会我喜欢你日语翻译的帮忙翻译几句话~~感谢

求助日语高手帮忙翻译者几句话非常感谢了_百度知道
求助日语高手帮忙翻译者几句话非常感谢了
每天都是一个新的开始,每一个足迹都是生活的天籁,就算不能马上去旅行,也要跟着地球自转8万里!!!!
毎日毎日でも一つの始まり、一つ一つの足迹は生活の印、すぐ旅行に行けなくても、毎日地球の自伝により八万里を回すことができる
其他类似问题
按默认排序
其他1条回答
毎日は新しい始まりでは一つの足迹が生活のティアナわけでもなく、すぐには旅行に行くのも、地球の自転の後をついて8万里!!
高手帮忙的相关知识
您可能关注的推广回答者:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁请懂日文的朋友帮忙翻译一下,非常感谢!!_百度知道
提问者采纳
第一张图:全新山茶花系列,给你顺滑的秀发 新技术 配合使用修补毛发色素流失的成分 恢复发色鲜艳 把女性从卸妆烦恼中解放出来 现在尝试送三个试用装 第二张图:鲜艳柔顺的红色 Shining系列 秀发穿过手指 给您柔顺鲜艳的秀发 新技术:配合使用“修补毛发色素流失成分” 由内而外给您闪亮鲜艳的秀发由于染发,受热,紫外线的影响,头发内部产生空洞即毛发色素空洞。山茶花加上色素修补成分,使头发由内而外反射光纤,去掉暗淡还您光鲜亮丽的发色。第三张图:填满修补毛发色素空洞成分的秀发 被修补了的色素空洞 秀发色素空洞被严密修补 由内而外完美反射光线 修补色素空洞 没有暗淡由内而外的鲜艳色彩第四张图:精选山茶花油(防止色素流失、毛发保护成分) 温暖的气候,肥沃的土壤,满足上等山茶花油的生产条件的长崎县五岛列岛。山茶花叶精华(毛发保湿成分) 常年无干枯,从不绝鲜艳的天然山茶花叶中抽出的高保湿成分。含有花果味道,给宁浓浓的山茶花蜜果香味个人提点意见:头发损伤是不可逆的,所有修补头发干枯,修补空洞,修补分叉等等的广告都不可信。楼主hold住了!
提问者评价
非常的感谢!!
其他类似问题
日文的相关知识
您可能关注的推广回答者:回答者:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁请会日语的朋友帮忙翻译几句话_百度知道
请会日语的朋友帮忙翻译几句话
最初的爱 最后的爱永远 为什么会有这个词的存在 谁都知道 世上没有永不结束的事物但是 如果每一秒 每一天 这些点点滴滴的积累就是永远的话 我现在愿意相信这个词 永远 它不属于任何一个人 对永远的这种感受 总是和某一个人相连 和某件事相连请会日语的朋友将上边几句话翻成日文,还有下边几句话的日文和发音我爱你谢谢你永不结束
提问者采纳
最初の爱 最后の爱どうして「永远」っていう言叶があるのだろうか、谁だってわかっているのに、世の中终わらないものなどないでも 一秒や一日で积んできたものが永远であれば 私はこの言叶を信じたい、「永远」は谁のものではない、ただ永远に対しての思いは 必ずある人やある事件と繋がっている爱してるありがとう决して终わらない
其他类似问题
按默认排序
其他2条回答
最后に初期の爱の爱常に存在するという言叶があるのはなぜ世界では谁もが知っていないことは决して终わりしかし、もしこれらのほとんど毎日ごとに2番目の滴の蓄积はいつでも喜んでいると思われるので、今の私がある単语の永远のいずれか1つに所属していない人は永远には、この感覚は、いつも何かとリンクする人と接続日本人の友达に招待される二言三言言う上値で日本语に翻訳さは、以下のとおり、日本の言叶や発音もアイラブユーありがとう决して终わり
永久にこの単语の存在をなぜ有する 最初の爱最终的な爱がずっと世界で知るべき皆决して终わっていないことができないか これらの毎秒毎日静脉内の滴りの蓄积が永久に私ならなら事にまた今信じて喜んでこの単语はあらゆる人に永久にそれ常におよび谁か接続し、接続される问题日本语をこの感じ种类の 日本人を回す复数のスピーチforeverにの上で感じることが伝える友人属しないことを复数スピーチJapanesesがありが、终わるために 决して感谢しているあなた のようなに Iを発音する应该是这个
日语的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁请日语达人帮忙翻译几句话,非常感谢!越地道越好,不要翻译机的!_百度知道
请日语达人帮忙翻译几句话,非常感谢!越地道越好,不要翻译机的!
1.请问这件事情的进展怎么样了?什么时候能出结果?厂家的答复是什么?2.可以给客户换一个新的产品吗?客户急用,时间很紧3.为什么10天前发给你的邮件,你现在才处理?
我有更好的答案
1、お伺いしたいのですが、この件に関して现在の进展状况はどうなんでしょうか?メーカーの返答はどのような内容でしたか?2、お客様に新しい制品と交换してもらえませんか?お客様は急いでおられます、时间がございません。3、どうして10日前にメールを送ったのですが、现在になって処理となるのでしょうか?
其他类似问题
达人的相关知识
您可能关注的推广回答者:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁日语高手帮忙翻译几句话,感谢了_日语吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:317,904贴子:
日语高手帮忙翻译几句话,感谢了收藏
近日天气闷热,非常难受不过台风就要来希望台风来了天气会凉快些秋天到了天气多变,早晚比较凉我想日本也是这样吧这样的天气容易生病请照顾好自己,多多保重
最近天気は蒸し暑くてたまらないですでも台风がすぐ吹いて来るその时凉しいくなるほしいね~秋が来た天気は多大な変化を起きて早晩は凉しくなった日本も同じだろうと思いますこんなの天気は病気にかかりやすい自分をしっかりしてお大事にね!
この间蒸し暑くて堪らないですが、台风が来るそうですね、台风が来て凉しくなったらいいなぁと望んでます。秋が来て、気温が変わりやすくて、朝晩はこく凉しい、日本にもそうだなぁと思ってます、このお天気で病気がなりやすいから、どうかお体の方に大事にして下さいね!
登录百度帐号我的游戏推荐游戏
后查看最近玩过的游戏
为兴趣而生,贴吧更懂你。或

我要回帖

更多关于 我喜欢你日语翻译 的文章

 

随机推荐