新牧歌 蒙语读音与俄语字母读音一样吗?

按住视频可进行拖动
嵌入分享:
&正在加载...
安装爱奇艺视频客户端,
马上开始为您下载本片
5秒后自动消失满语和蒙语的读音是一样的吗??
不一样。两种语言。字母是类似的。就像法语和英语的关系。
不一样。。。
字母读音差不多,说的话不一样,差很多。
为您推荐:
扫描下载二维码俄语语音入门: 俄语字母书写体与印刷体对照及读音
- 词汇\听力\口语】
由小编11月12日编辑整理《俄语语音入门: 俄语字母书写体与印刷体对照及读音》。
本文来源:/a/274823.html
考试推荐阅读
考试点击排行榜
考试热点推荐俄文字母&俄语特殊音组的读音
一对一私塾各种外语---英语,德语,西班牙语,法语,意大利语等---电话:
本博主对各种外语有浓厚的兴趣,长期以来致力于不同的外语学习,希望能为您服务,与您共同学习外语。咱们奇文共欣赏,疑义相与析!
本人中学高级英语教师,省师范大学英语本科毕业,在大学求学时期选修过德语,已在中学执教二十余年,同时私塾过高足无数。
洒家也曾云游四方,在“学大教育(上海)”,“龙文教育(上海)”等一对一教育教育机构供过职,深谙一对一教育的精髓,并且在上海培训过德国。在南京大学辅导过外国人汉语。
联系电话:
“布拉吉Браги”,就是连衣裙。上世纪五十年代末、六十年代初曾经在林区流行。在文革反对“封资修”的热潮中逐步淡出人们的生活。
“赫列吧Он
пошел”,就是一种用全麦粉打成的面包。进入新世纪以来行情看涨,尤其是用桦木做板子烤出来的“赫列吧”,更是受到人们的追捧,价格也在一路飙升。
“格瓦斯Гвавас”,就是汽水。不同的只是在汽水的口味中加入了一些面包的味道,含微量酒精。我好友家的工厂里至今还在生产着一种叫“得莫利”的“格瓦斯”,味道纯正,口感极佳,算得上是饮料中的精品。我的感觉比什么可乐、七喜之类的东西好上几十倍。
“维德罗Wider&e”,就是一种镀锌铁打制的带把儿的水桶,这样的水桶最大的特点是上部较粗下部较细。东北话也叫“把筲子”,意思就是“带把的水筲”。
或许是受到了俄罗斯等北方少数民族语言的影响,林区有很多有三个字组成的固定词语。
“不着调”,指不守规矩、办事说话常常出格儿的人。用北京话来解释就是“忒不安分”。与此相近的还有“不守谱”,有不正经,靠不住的意思。
“起高调Из
громких”,就是别出心裁、耍花招,多指不切合实际的做法和带头挑事。
则两个词应该与东北的二人转有关系,下时候常听大人讲,“二人转有九腔十八调七十二嗨嗨,你说你这话说的、这事儿办的在那个调上?这不是不着调吗!”
“现钱触”,不赊不欠的交易,直接给钱的买卖。
- 我们生活中的常用的俄语词汇_凭翼何识_新浪博客
  “备不住”,表疑问,也许、可能的意思。
  “顶不济”,形容最低限度,最坏的程度。
  “连锅端”,也叫“包了儿”,就是全部拿走,一点不留。也指全部被消灭。
  “躲臊窝”,原本是指婴儿满月时跟母亲离开月房到亲友家小住。林区人也用来形容离开是非之地,或者离开条件不好的工作环境。
  “拉饥荒”,指欠债。林区人生活过日子向他人借了钱,就成为“拉饥荒”。
  “胆儿突”,指胆怯、害怕、恐惧的心理状态。林区人常说,“胆儿突”的,像做了贼似的。
  “头一抹”,就是头一回、第一次的意思。有句歇后语,林区人说就是,新媳妇上轿——“头一抹”。
  “摸瞎呼”,就是摸黑。由于眼前一片漆黑,搞不清东南西北,看不见任何东西,林区的孩子也把“捉迷藏”,叫做“摸瞎呼”。林区人如果晚上看见某户人家晚上没有打灯,也会问,咋地“摸瞎呼”啊?
“八下里”,说得大些叫四面八方意思,说得小些就是四处,到处。林区人如果说,到“八下里”去找!就等于《地道战》中那个汤司令说的,挖地三尺,也要把他给我挖出来!
不管是谁影响谁,这些三个字组成的固定词语还是增加了林区土语的生动性和文化内涵,成为林区语言的一大特色,对于汉语言也是一个不小的丰富。
"Браги" является платье.
Конце пятидесятых годов прошлого века,
начале шестидесятых годов были популярны в лесу.
В культурной революции "против" закрытых
поддержания капитала "поэтапного подъема в жизни людей.
"Он пошел", помеченный как вид хлеба с
цельной пшеничной муки. Так как бычий рынок нового века, в
частности, связано с березы доска из жареной, "Он пошел", еще более
популярными людьми, цены также выросли.
"Гвавас" является соды.
Единственная разница заключается в вкус
прохладительных напитков путем добавления некоторых вкус хлеба, с
следов алкоголя. Мои друзья заводов дом по-прежнему
производит своего рода вызов "была Молли" и "Гвавас" чистый аромат,
вкус хороший, утверждают, что напиток бутик. Я чувствую
себя гораздо лучше, чем кокс, Хеди хорошее на вещи несколько
"Wider&e", представляет собой систему из
оцинкованного ведра железа с детьми, большинство из характеристик
этого ведро меньше нижней части верхней грубой. Если
Северо-Восток также называют "дитя Шау" означает "на ведро
воды".
Может быть, России и других Языки
меньшинств севера, лес, Есть много слов, состоящих из определенного
срока.
"Insane" означает нарушение правил, что
люди говорят, что дети особенно часто насильственный
характер. Пекин, чтобы объяснить с помощью слов "те
беспокойные". Кроме того, похожее на это "не соблюдать
спектра", то это не серьезно, ненадежные средства.
"Из громких" является фантастическим и
хитрить, и более реалистичный подход, который не забрать вещи и
играть ведущую роль.
слова должны иметь отношения с Северо-Восточной танцы опера, в
следующий раз, часто слышал, взрослые говорят ", полостей
ErRenZhuan 9 18 72 Хай Хай мелодию, вы говорите, что это слово, эта
вещь, оперированных в таком тоне? Это не безумные вас!
"Готов трогать
деньги," не обязаны по кредитным операциям, непосредственно не
давать деньги торговли.
Источник:
(.cn/s/blog_497ddcba0100gidg.html) - Мы живем в
общей лексики русского языка с крыла Хо знаю _ _ Сина
блогЧтобы "не живут"
стол вопрос, пожалуй, может означать.
"Топ-некомпетентных", чтобы описать по
крайней мере, худшее уровне.
Дуань", также известный как "пакет ребенка" все забрали, ничего не
осталось. Также относится к полному
уничтожению.
"Скрывать запах мочи гнездо", изначально
относится к месяцу, с матерью покинул младенческой комнату к
друзьям и родственникам жены и дети. Леса были также использованы для
описания слева-любителей, или оставить за плохого состояния рабочей
среды.
"La голод" означает
задолженности. Форест жить другим заемных средств, стало
"La голода".
"Данер внезапной"
означает трусость, страх, страх психического состояния.
Форест часто говорят: "Данер
конфликта", как вор, как делать.
"Первый намек"
является первый раз, первое значение. Существует линия бирки, Лес говорит,
что новый стул, седан жена - "первый намек".
"Touch слепых называют"
темно. Как темнота впереди, запутать крыши ничего
не видно, лесных детей "прятки", называется "слепой вызова
связи". Форест ночью, чтобы увидеть, если
человек домашних хозяйств не играл огнями в ночное время, будет
просить вас, чтобы "потрогать слепых называют" а?
"Восемь-ри", положил большой смысл во всех
направлениях называется, положить меньше повсюду.
Если лес, сказал "в ближайшие восемь
лет", смотрите! Это эквивалентно "туннель войны" в суп,
командир сказал, рытье три ноги придется выкопать он дал мне!
Независимо от того, кто повлиял на
которых эти три слова, состоящие из срочного увеличения в лесной
почве или яркий язык и культурное содержание, чтобы стать одной из
главных особенностей языка лесов для китайского языка большой
богатых.
一、тц、дц读作长的ц音。 у отца к
отцу одиннадцать,двенадцать,тринадцать,четырнадцать,пятнадцать,
шестнадцать,семнадцать,восемнадцать,девятнадцать,двадцать,тридцать
  二、带-ся动词的不定式结尾-ться,和其第三人称形式的结尾-тся,都读作ца音。
  учиться,учится,учатся,заниматься,занимается,занимаются,собираться,собирается,собираются
  三、тск、дск中的тс、дс发ц的音。
  советский,детский
  四、сч、зч、жч读作щ的音。
  счастье,рассказчик,мужчина  俄语中一些音组的特殊读音
  五、дч、тч读作ч的音。
  переводчик
  六、在某些词中г发х的音。
  мягкий,нелёгкий,легко,лёгкий  俄语中一些音组的特殊读音
  七、在某些词中ч发ш的音。
  конечно,отлично
  八、ого、его在某些词中和一些语法形式中г发в的音。
  сегодня,кого,чего, 俄语中一些音组的特殊读音
  его книга
  учебник русского языка
  комната моего брата 俄语中一些音组的特殊读音
  九、счастливый中т不发音。солнце中л不发音。сердце中д不发音。
  十、стн、здн在某些单词中,т、д不发音。 俄语中一些音组的特殊读音
  известный,грустный,честный,радостный,праздник,поздно
- 我们生活中的常用的俄语词汇_凭翼何识_新浪博客俄文字母(а,у,о,м,п,ф)
  А а——口张大,舌自然平放(和汉字“啊”读音相似)
  У у——双唇用力向前伸,圆撮成筒状,开口度很小,舌向后缩并向上颚高高抬起(和汉字“乌”读音相似)
о——双唇向前伸圆撮成筒状,伸出度小于,但开口度至少比大一倍,后舌部向上抬起,但比低,唇与舌位不要移动。(和汉字“喔”读音相似)
  М м——双唇闭合成阻塞,气流通过鼻腔形成鼻音。(和汉字“木”读音相似)
  П п——双唇闭合成阻塞,气流冲出双唇立即张开。(和汉字“坡”读音相似)
  Ф ф——上齿轻触下唇形成缝隙,气流通过缝隙成音。(和汉字“夫”读音相似)
  拼读练习:
  а——а——а&&
у——у——у&& о——о——о
  а——у&&&
у——а&&&
а——о&&&
о——а&&& у——о
  м——м ма——ма&&
ма——ам&& мам (“骂木”)
  п——п па——па&&
па——ап&& пап (“罢坡”)
  ф——ф фа——фа фа——аф фаф (“发夫”)
  му——ум мо——ом&& ма——мо——му
(“妈——谋——木”)
  ам——ум——ом (“阿木——物木——卧木”)
  пу——уп по——оп па——пу——по (“八——不——包”)
  ап——уп——оп (“阿坡——物坡——卧坡”)
  фу——уф фо——оф фа——фу——фо (“发——夫——否”)
  аф——уф——оф (“阿夫——物夫——卧夫”)
俄文字母(с,х,в,б)
  Сс——前舌部与上齿及上齿龈靠近形成缝隙,舌尖抵虾齿,气流通过窄缝成音。(读音类似于汉语“丝”)
  Хх——舌体向后缩,后舌部向上抬起,气流通过缝隙发出此音。(读音类似于汉语“喝”)
  Вв, Бб——俄语中有清辅音和浊辅音之分,其中不少辅音清浊成对。
  例如:ф——в,п——б。发清辅音时声带不振动,发浊辅音时声带振动。我们中国人容易混淆,造成交际种意义的误解,因此应多加强练习。(в读音类似于汉语“乌”,б读音类似于汉语“波")他们对应的清辅音的读法:
  拼读练习:
  са——су——со&&&&
(读音类似于汉语“萨——苏——搓”)
  ха——ху——хо&&&&&
(读音类似于汉语“哈——呼——吼”)
  ва——ву——во&&&&&
(读音类似于汉语“哇——乌——乌奥”)
  ба——бу——бо&&&&
(读音类似于汉语“八——不——包”)
俄文字母(и,э,н,т,к)
  Ии——双唇向两边舒展,成缝状。似在微笑,前舌部高高抬起。(读音类似于汉语中的“一”)
  Ээ——双唇向两边舒展,口张开似椭圆形,舌位比低,舌中部向上抬起。发音时舌位不要移动。(读音类似于汉语中的“挨”)
  Нн——舌尖抵下齿,前舌部贴上齿背,与上齿龈构成阻塞,气流冲破阻塞,从鼻腔流出。(读音类似于汉语拼音中的“n”)
  Тт——阻塞与相同,但气流冲开阻塞从口腔流出。(读音类似于汉语拼音中的“t”)
  Кк——舌向后收缩,后舌部向上抬起与软腭紧贴,气流冲开阻塞成音。(读音类似于汉语中的“咳”)
  拼读练习:
  на——но——ну——нэ&&&&&&
(读音类似于汉语中“那”——“诺”——“怒”——“奶”)
  та——то——ту——тэ&&&&
(读音类似于汉语中 “大'”——“多”——“独”——“呆”)
  ка——ко——ку——кэ&&&
(读音类似于汉语中 “嘎”——“国”——“古”——“改”)
  ам——ап——аф——ан——ат——ак&&&&&&
(读音类似于汉语中 “阿姆”——“阿婆”——“阿福”——“阿n”——“阿特”——“阿克”)
俄文字母(р,ш,ж,л,ч,е,ё)
  Рр——口微张开,气流通过时舌尖靠近上齿龈颤动,舌不要弯折起来。(这是俄语中的颤音,发起来很好听。我在汉语中还真找不到和它相似的音,不过在元音前发“勒”,只是要让自己的舌头颤起来。)
  Шш——舌向后缩,舌尖上翘,后舌部向上抬起,双唇圆撮前伸,气流通过缝隙摩擦成音。(类似于汉语中“失”的读音)
  Жж——ж是ш相对应的浊辅音,发音部位及方法与ш相同,只是发ж时声带要振动。与字母相拼时发音规则如下:(读音类似于汉语“日”)
  жё发【жо】,жи发【жы】,же发【жэ】(在重读音节),же发短而弱的【жы】(在非重读音节)
  Лл——前舌部与上齿背及上齿龈紧贴。舌后部抬起,中舌部凹下舌体似匙形。发此音时,前舌部和后舌部要用力。(在元音前发“勒”,在词尾发“欧”,和英语音标中的[
l ]相似。)
  Чч——前舌部高高抬起。舌尖,前舌部与上齿龈形成阻塞,双唇向前伸出。打开阻塞变成缝隙,气流擦过缝隙成音。(读音类似于汉语“七”)
  Ее——前舌部向硬腭尽量抬起,双唇向两旁伸展成扁平形,(类似于汉语“耶”)
  Ёё——前舌部抬起,贴到硬腭后落下。(读音类似于汉语“腰”)
  拼读练习:
  Ра——ро——ру——ри——ры——ре——рэ——рё
  (拉——罗——卤——李——雷——咧——来——辽)(都是颤音)
  Ша——шо——шу——ше——ши
  (杀——说——书——筛——谁)
  Жа——же——жу——жи——жё
  (汉语拼音拼起来r'a——r'ai——r'u——r'ei——r'ao)
  Ла——ло——лу——лы——лэ——ли——лё
  (拉——罗——卤——雷——来——李——辽)(没有颤音)
  Ча——чи——че——чу——чё
  (掐——七——切——粗——敲)
俄文字母(й,ю,я,щ,ъ,ь)
  Йй——双唇向两边略微舒展,前舌部高高抬起。(类似于汉语“一”,但读音短促)
  Юю——双唇向前突起,舌身略向后缩,舌尖离开下齿。(类似于英语字母U的读音)
  Яя——舌尖抵下齿,舌后部碰抵上颚后离开。(类似于汉语“呀”)
  Щщ——舌尖抵下齿,舌中部紧贴上颚,气流通过阻塞成音。(类似于汉语“西”)
  Ъъ——硬音符号,不发音。
  Ьь——软音符号,不发音。
  拼读练习:
  Лю——фю——рю
  (溜/无颤音/——“佛”和“由”拼——溜/有颤音/)
  Ря——мя——ля
  (俩/有颤音/——“摸、一、阿”一起拼——俩/无颤音/)
  Ща——щу (虾——修)
  俄文字母小结:(按33个字母顺序,两种颜色相同的为成对的清浊辅音字母)
  Аа Бб Вв Гг Дд Ее Ёё Жж ЗзИи
  Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт
  Уу Фф Хх Цц Чч Шш Щщ Ъъ Ыы Ьь
  Ээ Юю Яя
  【辅音с,х,в,б 】
  Сс——前舌部与上齿及上齿龈靠近形成缝隙,舌尖抵虾齿,气流通过窄缝成音。(读音类似于汉语“丝”)
  Хх——舌体向后缩,后舌部向上抬起,气流通过缝隙发出此音。(读音类似于汉语“喝”)
  Вв,
Бб——俄语中有清辅音和浊辅音之分,其中不少辅音清浊成对。例如:ф——в,п——б。发清辅音时声带不振动,发浊辅音时声带振动。我们中国人容易混淆,造成交际种意义的误解,因此应多加强练习。(в读音类似于汉语“乌”,б读音类似于汉语“波")他们对应的清辅音的读法:
  拼读练习:
  са——су——со (读音类似于汉语“萨——苏——搓”)
  ха——ху——хо (读音类似于汉语“哈——呼——吼”)
  ва——ву——во (读音类似于汉语“哇——乌——乌奥”)
  ба——бу——бо (读音类似于汉语“八——不——包”)
  【俄语辅音н,т,к 】
  Нн——舌尖抵下齿,前舌部贴上齿背,与上齿龈构成阻塞,气流冲破阻塞,从鼻腔流出。(读音类似于汉语拼音中的“n”)
  Тт——阻塞与相同,但气流冲开阻塞从口腔流出。(读音类似于汉语拼音中的“t”)
  Кк——舌向后收缩,后舌部向上抬起与软腭紧贴,气流冲开阻塞成音。(读音类似于汉语中的“咳”)
  拼读练习:
  на——но——ну——нэ (读音类似于汉语中“那”——“诺”——“怒”——“奶”)
  та——то——ту——тэ (读音类似于汉语中 “大'”——“多”——“独”——“呆”)
  ка——ко——ку——кэ (读音类似于汉语中 “嘎”——“国”——“古”——“改”)
  ам——ап——аф——ан——ат——ак (读音类似于汉语中
“阿姆”——“阿婆”——“阿福”——“阿n”——“阿特”——“阿克”)
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。蒙语和俄语有什么联系?新蒙文为什么要用俄语书写?
按投票排序
新蒙文和俄语没有关系,新蒙文用的不是俄语书写,而是和俄语一样用西里尔字母书写。蒙古国独立后,受苏联影响,采用的以新西里尔字母文字标记的文字。现蒙古国使用的文字在1940年代用西里尔字母拼写,除了原来的字母以外,还加入了? ?和? ?两个符号来表示俄语中所没有的元音。
西里尔字母
没有关系。新蒙文只是用西里尔字母来书写蒙语的书写体系。古代也有用汉字书写蒙语的时候,但你不能说他是用汉语来书写蒙语。
并没有用俄语书写啊,俄语是俄语,西里尔字母是西里尔字母。
已有帐号?
无法登录?
社交帐号登录

我要回帖

更多关于 蒙语字母表 的文章

 

随机推荐