英语一到十二月怎么写,请让我幸运点?用英语怎么翻译

您的举报已经提交成功,我们将尽快处理,谢谢!
妈妈你幸苦了
Mother you luckily bitter
We are the first . 或者 We are No. 1 .
如果能帮到你,麻烦亲的鼠标移过去帮忙点一下好评哦~~谢谢!
大家还关注
(window.slotbydup=window.slotbydup || []).push({
id: '2081942',
container: s,
size: '1000,60',
display: 'inlay-fix'十二月,请让我幸运点?用英语怎么翻译
ら照耀我csgy
十二月,请让我幸运点 用英语怎么翻译December,let good luck stay with me please.
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码神翻译。「遇见我是你生命中最幸运的事 」该怎么翻译成英文?
语言总是如此美丽。让我们看下同是英语,翻译情况有多少种~
Meet&&me ,& &or nothing.
lucky you would be, as you met me.
You are the best thing that ever happened to me.
You're the best thing yet, to ever come into my life.【英文里的表达习惯上,一般说you不说meet you,说best不说luckiest。一个意思。】
It's your privilege to meet me in your life.【为什么感觉平时我们都是倒着说的... 】
I make your life!
You make my life!
You are blessed to meet me.
斗胆来译这句”饱含深情“的话,有什么不准确的地方还望同行前辈指点,批评!
”遇见我是你生命中最幸运的事“
Nothing in your life would be luckier but meeting me .
如此自恋怎么能简单的best, no other, other than, 解决呢
先弄几个简单的
Your life without me appears to be a misery fate.
Your life is not a matter of time, or of a state of mind, or anything about your achievement, self-esteem, and all that you think makes you you, but what glitters, sparks and glints in being connected with me.
过段时间再仿意识流作家写点东西
说起来,赞美诗之类的应该能有类似的,比如"这世上最美好的祝福,就是能遇见主耶稣"
meeting me is the best thing that has ever happened in your life.
汗。。。一般表白或者婚礼誓言中会说“you are the best thing that has ever happened in my life”,倒过来这么往自己脸上贴金的还是第一次见到撒。。。
你赞同哪种? 或者~&&你看懂哪句啦~\(≧▽≦)/~啦啦啦
该帖共收到 5 条回复!
发表于 日 22:50
life什么个意思
发表于 日 22:52
life什么个意思
发表于 日 22:56
来自不明物体
青丝绾正暖城兮 发表于 日 22:52
You make my life!
我能看懂这句
“你制造我的人生”
发表于 日 22:57
You make my life!
我能看懂这句
“你制造我的人生”
不晓得为什么,夸奖的话荡在我喉间就是说不出口。。。共勉吧
发表于 日 23:02
来自不明物体
青丝绾正暖城兮 发表于 日 22:57
不晓得为什么,夸奖的话荡在我喉间就是说不出口。。。共勉吧
共勉一下:保持了原味,嗯,还是不错的!
‘’你制造了我的人生‘’
加个“了”字有木有瞬间高大上了,这就是境界!
哈哈哈~……当前位置: &
求翻译:你是我的幸运儿是什么意思?
你是我的幸运儿
问题补充:
You are my lucky
正在翻译,请等待...
正在翻译,请等待...
正在翻译,请等待...
正在翻译,请等待...
我来回答:
参考资料:
* 验证码:
登录后回答可以获得积分奖励,并可以查看和管理所有的回答。 |
我要翻译和提问
请输入您需要翻译的文本!「遇见我是你生命中最幸运的事 」该怎么翻译成英文?
按投票排序
or nothing.
这个Titanic里面不是有吗:You are the best thing that ever happened to me.或者歌词里面写过的:You're the best thing yet, to ever come into my life.英文里的表达习惯上,一般说you不说meet you,说best不说luckiest。一个意思。---------好吧,我看反了... 一票人也都看反了。求折叠。
"Meeting me was the best thing that has ever happened to you.""Meeting me was the luckiest thing that has ever happened to you.""Meeting me was the luckiest moment of your life.""I'm the best thing that has ever happened to you."- - - - -Is this meant as an insult? It sounds very condescending haha
lucky you would be, as you met me.
可以意译为:It's your privilege to meet me in your life.为什么感觉平时我们都是倒着说的...
I make your life!同理You make my life!有成千上万种方式描述这种情愫,这是我认为的,最简洁有力的一句。有朋友对我说,这句话怎么能表达出幸运和生命的意义。就稍微解释下。我们从小学习的英语告诉我们,这句话好像不太完整,是不是?你觉得,you made my life,你使我的生命怎么了,better, colorful, beautiful,complete....都不是,或者说全都是。英语的浪漫就在于此,make my life, 你创造了我的生活、生命。那一瞬间,突然感觉我的世界都亮了,在遇见你之前,life is not a life,是你的出现赋予了所有的意义,你把所有美好的词汇都赋予了我。还能有比这更幸运的感觉么?最极致的情感总是简洁的,这在中文中也是一样,我爱你,我想你,嫁给我。你生怕说得多了,人家抓不到重点。所以你看,婚礼上,牧师讲了一大堆一大堆,经常妹纸都捉急了,抢着说 I do!我自己的体会也是,当你们彼此深爱,就会忍不住,突然地说,我爱你!斩钉截铁地,绝不废话。我只想你强有力地感受到这份情感。还有种日常赞: you made my day.常发生在美国人的街搭。-How are you doing?-Good! (Smile) -Your smile made my day!转过街角,自然地各自走了。搭讪的人很开心,你也很开心,彼此都有了很好的一天。感受一下。另一个我非常上瘾的句子是: I can't quit you.中文翻译也非常棒:我戒不掉你。这句话一说,我简直跪了,只想告诉你:为你,千千万万遍。For you, a thousand times over.类似于quit,美利坚人民喜欢用最简单的词汇最直接的表达。“I ? NY”简直到了烂大街的地步,到哪里都是 I ?(heart) XX. 大家也会直接说 I heart xx。这里就是简单的名次变动词,效果出奇的好。"You rock!"在年轻人中间非常流行。你要是听到这句话,恭喜你,人家觉得你屌爆了!简直酷炫到没朋友!
If there has a luckiest thing ever happen on earth, then meet you.
I am the most narcissistic person you've ever met.Sorry~
哎,都弱爆了。我来一句吧,You are blessed to meet me.
I am the best thing that ever happened to you
已有帐号?
无法登录?
社交帐号登录

我要回帖

更多关于 十二月幸运召唤师 的文章

 

随机推荐