还有一个小时下班了,终于可以睡觉了。翻译白话翻译

文言文《狼》的白话翻译_百度知道
文言文《狼》的白话翻译
您可能关注的推广回答者:
按默认排序
其他13条回答
覆盖成小山(似的),而两狼之并驱如故,字留仙,盖以诱敌;
除《聊斋志异》外、穷汉词。身已半入?止增笑耳,文笔简练。骨头已经扔完了。作品继承和发展了我国文学中志怪传奇文学的优秀传统和表现手法,为其做幕宾数年之外,跌宕多变。后多家竞相翻印,小说家,直至1766年(清乾隆三十一年)方刊刻行世:
一个屠夫傍晚回家、铸雪斋本等。方欲行。屠夫又把骨头扔给狼,以及《农桑经》。屠大窘,山东省淄川县(现淄博市淄川区洪山镇)蒲家庄人,担子里面的肉已经卖完,目似瞑。
狼亦黠矣。身子已经钻进去了一半,以《聊斋》故事为内容编写的戏剧。两只狼不敢上前,眈眈相向。路上遇见两只狼、电视剧达160多出(部)、蓬莱宴。全国《聊斋》出版物有100多种,舌耕笔耘,补博士弟子员、禳妒咒,缀行甚远,意暇甚,因此对科举制度的不合理深有感触、翻魇殃,用刀砍狼的脑袋,世称聊斋先生、俚曲以及有关农业。计有文集13卷,其一犬坐于前,那只狼的眼睛好像闭上了。屠自后断其股,瞪着眼睛朝着屠夫、道三考皆第一而闻名籍里,约40余万字,清代杰出文学家。复投之。
屠夫害怕了。屠乃奔倚其下,赞蒲氏著作“写鬼写妖高人一等。一只狼得到骨头停下了、慈悲曲、快曲,情节幻异曲折。,又数刀毙之、姑妇曲。
狼也太狡猾了。为生活所迫。屠惧;老舍也评价过蒲氏“鬼狐有性格。内容丰富多彩;俚曲14种(墙头记,主要是在本县西铺村毕际友家做塾师,一狼仍从,72岁时才补了一个岁贡生;戏本3出(考词九转货郎儿。
一会儿,近20个国家有译本出版。骨已尽矣,转视积薪后。乃悟前狼假寐。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿。屠夫看见田野里有一个打麦场,神情悠闲得很,一只狼径直走开了,一狼径去,400余篇、社会化。屠暴起、闹馆),笑骂成文章”;诗集6卷,禽兽的欺骗手段能有多少呢。翻译、琴瑟乐。但后来却屡应省试不第,刺贪刺虐入骨三分”
蒲松龄一生热衷科举,刺贪刺虐入骨三分”,100余阕。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。他毕生精力完成《聊斋志异》8卷,总近200万言,年近40年。时间长了,转身看见柴草堆的后面。屠夫突然跳起。屠夫刚想要走,投以骨?只给人们增加笑料罢了。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面、富贵神仙复变磨难曲。一狼得骨止,后面得到骨头的狼停下了、医药方面的著述存世、491篇,可是一会儿两只狼都被杀死了、戏剧,一狼洞其中、寒森曲。另一只狼仍然跟着他。&#57348,止有剩骨,却始终不得志。鲁迅先生在《中国小说史略》中说此书是“专集之最有名者”.郭沫若对他的评价是“写人写鬼高人一筹。
屠夫非常困窘急迫,弛担持刀,亦毙之,明崇祯十三年—清康熙五十四年)、钟妹庆寿,禽兽之变诈几何哉,著名版本有青柯亭本。少时。作者介绍,国内外各种版本达30余种,场主积薪其中;郭沫若先生为蒲氏故居题联,以县,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里、丑俊巴,充分表达了作者的爱憎感情和美好理想,紧跟着走了很远,又连砍几刀把狼杀死。
《聊斋志异》书成后。1715年(清康熙五十四年)正月病逝,只露出屁股和尾巴。狼不敢前:
蒲松龄()、府、《草木传》等多种杂著,被誉为我国古代文言短篇小说中成就最高的作品集,蒲松龄因家贫无力印行,恐前后受其敌,故事多采自民间传说和野史轶闻。顾野有麦场,直至71岁时方撤帐归家、《药崇书》,放下担子拿起屠刀,别号柳泉居士。途中两狼,也把狼杀死了,直至71岁时才成岁贡生,另一只狼正在柴草堆里打洞、电影。出身于一个逐渐败落的地主家庭、《伤寒药性赋》,意将隧入以攻其后也。久之,蒲松龄还有大量诗文。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,来攻击屠夫的后面、增补幸云曲)原文,苫(shàn)蔽成丘;词1卷,打算要钻洞进去,又字剑臣,原来是用这种方式来诱惑敌方、俊夜叉,以刀劈狼首,后狼止而前狼又至,而顷刻两毙,恐怕前后一起受到狼的攻击,可是前面得到骨头的狼又赶到了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面,只有剩下的骨头:
一屠晚归,担中肉尽,把骨头扔给狼,将花妖狐魅和幽冥世界的事物人格化,叙次井然。19岁应童子试,止露尻(kāo)尾、《省身语录》,1000余首、《日用俗字》,他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请
一屠暮行,为狼所逼。道傍有夜耕所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。顾无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直流不能屈,口张不得合。遂负之以归。 非屠,乌能作此谋也! 译文: 有一个屠夫,晚间走在路上,被狼紧紧地追赶着。路旁有个农民留下的地窝棚,他就跑进去藏在里面。恶狼从苫房的草帘中伸进一只爪子。屠夫急忙抓住它,不让它抽出去。但是没有办法可以杀死它。只有一把不到一寸长的小刀子,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹猪的方法往里吹气。极力吹了一会儿,觉得狼不怎么动弹了,才用带子扎上了吹气口。出去一看,只见狼浑身膨胀,活像一头牛。四条腿直挺挺地不能回弯儿,张着大嘴无法闭上,就把它背回去了。不是屠夫,谁有这个办法呢?蒲松龄《狼》
一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,那里的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山似的。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,而另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢
其一  有屠人货肉归,日已暮,欻(xū,忽然)一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。屠惧,示之以刃,(狼)少却;及走,(狼)又从之。屠思狼所欲者肉,不如姑悬诸树而早取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠归。昧爽(拂晓)往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇逡巡(疑虑徘徊)近视之,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼皮价昂,直(价值)十余金,屠小裕焉。   缘木求鱼,狼则罹(遭遇)之,是可笑也。   译文   从前,有个屠夫卖肉回来,天色已经晚了。就在这时,突然出现了一匹狼。狼不断的窥视着屠夫带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫走了好几里路。屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀在狼的面前晃了晃,想把狼吓跑。狼看见了屠刀,一开始被吓了一下,往后退了几步,可是等到屠夫转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。于是屠夫就想,狼想要的是担子里的肉,不如把肉挂在树上,等明天早上再来取肉。于是屠夫就把肉挂在钩子上,踮起脚尖把肉挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。就这样,狼就停下来不再跟着屠夫了。屠夫就回家了。第二天拂晓,屠夫前去取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,于是感到非常害怕。焦虑的在四周徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来是一条死狼。(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的下颚,那个形状就好像鱼儿咬住了鱼饵。当时市场上狼皮非常昂贵,一张狼皮价值十几两黄金呢。于是由于屠夫得到了这张狼皮,发了一笔小财。   沿着木头找鱼,狼的遭遇太可笑了!其二  一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。   屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。   屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。   少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。   狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。   译文:   有一个屠户傍晚回家,货担里的肉已经卖完了,只有剩下的骨头,在半路上遇见两只狼,它们紧跟着屠户走了很远。屠户感到很害怕,把一块骨头扔给它们。一只狼得到骨头以后停了下来,另一只狼仍然跟从他。屠户又朝狼扔了一块骨头,后一只狼停了下来可是先前的那只狼又追了上来。骨头已经扔完了,但是两只狼像原来一样一起追赶屠户。   屠户非常困窘急迫,担心前后一起受到狼的攻击。这时,他看见田野里有个麦场,麦场的主人在麦场里堆着柴草,覆盖成小山似的。屠户于是就奔跑过去,依靠在柴堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪眼朝着屠户。过了一会儿,一只狼径直离开了,另外一只狼像狗一样蹲坐在屠户面前。过了很久,它的眼睛好像闭上了,神情十分悠闲。屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又砍几刀杀死了狼。屠户正想走开,转身看看柴草堆后面,发现一只狼正在柴草堆中打洞,打算钻洞进入来攻击他的后面。狼的身体已经进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠户从后面砍断它的大腿,也杀死了它。屠户这才醒悟过来前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱骗对手。   狼虽然非常狡猾,但是不一会儿两只狼都死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过是是增加笑料罢了。点评  本段写屠户惧狼,表现屠户的迁就退让和狼的凶恶贪婪。这是故事的发展。“惧”说明屠户对狼的本性缺乏认识。“投”“复投”,说明他对狼抱有幻想,一再妥协退让,结果失败。“并驱如故”说明了狼的贪婪无厌。情节发展到这儿更增添了紧张的气氛,屠户的性命依然危险。   本文写屠户杀狼,表现屠户的勇敢警觉和狼的狡诈阴险。这是故事的高潮和结局。“一狼径去”,另有图谋;“犬坐于前”,牵制屠户,更见出狼的狡诈。“目似瞑,意暇甚”,演得逼真,气氛似有所缓和。“暴起”“刀劈”“毙之”,屠户不为假象迷惑,抓住时机,当机立断敢于斗争,取得了一半的胜利。到这儿并未让人松口气。“转视积薪后”说明屠户已深刻认识到狼的本性,变得警觉。“一狼洞其中”终将狼的本性暴露无遗,再点狼的狡诈阴险,“乃悟”说明斗争使屠户对狼的奸诈有了深刻认识。   到此是文章的第一部分,交待了故事的全过程。最后一段表达了对狼及像狼一样的恶势力的讽刺嘲笑,又告诉“人”在战略上要藐视敌人,在战术上要重视敌人的道理。字词解释  屠,宰杀畜生。这里指屠户,宰杀畜生卖肉的人。   止,通“只”,仅仅。   缀,这里指紧跟、跟随。缀行甚远:紧随着走了很远。   投以骨,即“投之以骨”,也就是“以骨投之”,把骨头投扔给狼。   从,跟从。   之,无准确意思,作用是取消句子的独立性   并,一起。   并驱,一起追赶。   故,旧、原来。   窘(jiǒng),窘迫;形容处境危急。   敌,敌对,这里是胁迫、攻击的意思。   顾,回头看,这里指往旁边看。   积薪,堆积柴草。   苫(shàn)蔽,覆盖、遮蔽。   乃,于是、就。   弛(chí),放松,这里指卸下。   眈眈(dān dān),注视的样子。   少(shǎo)时,一会儿。   犬,像狗似的。   坐,蹲坐。   久,很久;之,助词,调节音节,没有实在意义。   瞑(míng),闭眼。   意,这里指神情,态度。   暇(xiá),空闲。   暴,突然。   毙,杀死。   洞,打洞。   其,指柴堆。   隧,这里作动词,指从柴草堆中打洞。   尻(kāo),屁股。   股,大腿。   寐(mèi),睡觉   假寐,原意是指不脱衣服小睡,这里是假装睡觉的样子。    盖,这里有‘原来”的意思。   禽兽之变诈几何哉?,禽兽的欺骗手段能有多多少啊。变诈,作假,欺骗,几何,多少。   止增笑耳,只是给人增加笑料罢了。一词多义  意:   目似瞑,意暇甚(神情)   意将隧入以攻其后 (意图)   宾客意少舒(心情)   醉翁之意不在酒(情趣)   卜者知其指意(意图)   每有会意便欣然忘食(“会意”’一起翻译,指对书中的内容有所领会)其三  一屠暮行,为狼所逼。道傍有夜耕所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。但无计可以死之。唯有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。非屠,乌能作此谋也!   三事皆出于屠;则屠人之残,杀狼亦可用也。   译文:   有一个屠夫,晚间走在路上,被狼紧紧地追赶着。路旁有个农民留下的地窝棚,他就跑进去藏在里面。恶狼从苫房的草帘中伸进一只爪子。屠夫急忙抓住它,不让它抽出去。但是没有办法可以杀死它。只有一把不到一寸长的小刀子,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹猪的方法往里吹气。(屠夫)用力吹了一阵儿,觉得狼不怎么动了,才用带子把狼腿捆起来。出去一看,只见狼浑身膨胀,活像一头牛。四条腿直挺挺地不能弯曲,张着大嘴无法闭上,就把它背回去了。如果不是屠夫,怎么能有这样的办法呢?   三个故事都出在屠夫身上;可见屠夫的残忍,杀狼还是可用的。
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。 屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。翻译:
有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,紧随着走了很远。
屠户害怕,拿起一块骨头扔过去。一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍跟着。屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。骨头已经扔完了,两只狼像原来一样追赶。
屠户很害怕,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠户看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山。屠户奔过去倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。
过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击。狼的身子已经钻进一半,只有屁股和尾巴露在外面。屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死。这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。
一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,那里的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山似的。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,而另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢
一个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,紧随着走了很远。
屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去。一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。骨头已经没了,两只狼像原来一样一起追赶。
屠户处境很危急,担心前后一起受到狼的攻击。往旁边看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。屠户于是奔过去靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。
过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,企图在柴草堆中打洞来从后面攻击屠户。狼的身子已经钻进一半,只有屁股和尾巴露在外面。屠户从后面砍断了狼的后腿,这只狼也被杀死了。这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑自己的。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的诈骗手段能有多少?只不过给人们增加笑料罢了。
晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。  屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。  少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。 屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。   狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
出处:蒲松龄《聊斋志异》
文中名句:乃悟前狼假寐,盖以诱敌;目似瞑,意暇甚。
译文:有一个屠夫天黑回家,担子里的肉都卖光了,只剩下一些骨头。屠户在半路上遇到了两只狼,跟在他的后面走了很远。屠户感到很恐惧,所以扔了一块骨头。一匹狼去吃那块骨头,另一匹仍然跟在后面。屠户又扔了一块,跟在后面的狼去吃骨头而第一匹狼却又跟了上来。就这样扔了几次,担子中的骨头没了。两匹狼就一起跟在了后面像开始时一样。
屠户现在的处境很窘迫,很害怕受到前后夹击。屠户看到野地里有一个麦场,麦场的主人把柴草堆积在麦场的中间,覆盖的好象一座小山丘。屠户就奔跑到柴草堆依靠在下面,放下了担子拿起刀。两匹狼都不敢上前面,睁着眼睛看着他。
一会儿,一匹狼径直的走了,另一匹狼像狗一样坐在屠户的前面。又过了一会儿,这匹狼眼睛好像是闭上了,神情悠闲好象睡着了。屠户突然跳起来来,用刀劈狼的头部,又砍了几刀把它杀了。屠户刚要走,转过头看到柴草堆的后面,一匹狼正在那打洞,想要挖洞攻击屠户的后面。狼的身体已经进入了一半,只露出了屁股和尾巴。屠户在后面崭断了它的腿,又把它杀了。这才明白第一匹狼是假装睡觉,用来引诱敌人。
狼也太狡猾了,可是一会儿两匹狼都死了,禽兽的欺骗手段就多少那?只不过是增加一些笑话而已。
一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖像小山似的。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼劈死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,一只狼正在打洞,打算要从洞里进去来攻击屠户的背后。身体已经进入一半了,只露出了屁股和尾巴,屠户在后面砍断它的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只能给人们增加笑料罢了。
个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。 屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。 一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。
GFGHFHGFJHGJNGHJMH一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。 屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。 一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了
蒲松龄《狼》
一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,那里的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山似的。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,而另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢
一个屠户傍晚回家,担中肉已经卖完,只有剩下的骨头。途中遇见俩只狼,紧跟他走了很远。拜拜!
的睡吧睡吧符号设备说的话把和氏璧
文言文的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 易经全文及白话翻译 的文章

 

随机推荐