有时候经常会听到有人说:“我好无聊啊”!“I'm so boring~~~但是实际上,你常挂在嘴边的口语却经常在欺骗你,并不一定就是正确的
比如“I'm so boring”这个表达,就是由中式英語的思维惯性所致的……
所以很遗憾的告诉你:你说了几十年的I'm so boring.却是一句“假英语”。
那么你可能就要问,I'm so boring它错在哪了?
boring意为“单调的,乏味的”;或“无聊的无趣的”之意,一般只能用来形容:某物体、做某件事非常无趣、乏味而不能用来形容人。因此如果你把“我好无聊”说成“I'm so boring.”意思就是在说“自己很无趣,做人很无聊
想想看,哪有这么黑自己的呢?
那么“我好无聊”究竟如何地道表达呢?
我厌烦了我的工作。
我不累我得做某事,我这么无聊!
如果我真的很无聊我将会花上几个小时去做這些。
bore做动词时有“使某人感到厌烦”的意思be bored to death就是这种意思。
再来学习几个关于“无聊”的表达:
它的字面意思一目了然:是多么无聊的一件事啊!
听他的讲座简直无聊透顶
无聊的时候,也许你会摆摆手指头彰显自己自带节奏,但这是非常无聊的動作
twiddle thumbs就有“无所事事、无聊”的意思。
电话铃响起之前我一直闲得发慌。
doing something的意思是:对某件事失去了热情和兴趣
這么多年干家务,她已经厌倦了
对某人或某事感到讨厌或厌倦
如果某些状况持续了太长时间,让你忍无可忍你就可以用be fed up with。
他的长篇演说我们都觉得讨厌
丈夫受够了妻子的唠叨。