韩文翻译成中文文 谢谢

请麻烦翻译成中文,谢谢!_百度知道
请麻烦翻译成中文,谢谢!
RECTANGULAR WINDOWS ACC:TO DIN ISO 3903ROUND WINDOWS ACC :TO DIN ISO 1751PANE THICKNESS ACC:TO GL PART I,CH 1,SEC.16-C AND ABOVE MENTIONED DIN ISO STANDARDSWHEELHOUSE WINDOWS SEE DRW. NO.:350.10.2FRAME WELDED STEEL CONSTRUCTIONEMERGENCY EXIT WINDOWS TO BE PROVIDED WITH HAND GRIPS AND EYEBROWS ABOVE.
提问者采纳
手工翻译,肯定是造船工艺。RECTANGULAR WINDOWS ACC:TO DIN ISO 3903ROUND WINDOWS ACC :TO DIN ISO 1751PANE THICKNESS ACC:TO GL PART I,CH 1,SEC.16-C AND ABOVE MENTIONED DIN ISO STANDARDSWHEELHOUSE WINDOWS SEE DRW. NO.:350.10.2FRAME WELDED STEEL CONSTRUCTIONEMERGENCY EXIT WINDOWS TO BE PROVIDED WITH HAND GRIPS AND EYEBROWS ABOVE矩形窗户按照德国造船标准 DIN ISO 3903的要求加工圆形窗户按照德国造船标准 DIN ISO 1751的要求加工玻璃厚度按照GL PART I,CH 1,SEC.16-C和上述的DIN ISO标准加工驾驶室窗户加工,参见图纸NO.:350.10.2壳体为钢板焊接结构紧急出口窗户要有手柄和窗楣
其他类似问题
为您推荐:
其他3条回答
ACC:TO 应该是ACCORDING TO 的缩写矩形窗户按DIN ISO3903标准圆形窗户按DIN ISO1751标准窗户玻璃厚度按GL PART I,CH 1,SEC.16-C和以上所说的DIN ISO标准驾驶室的窗户请见图纸350.10.2焊接钢框架结构应急门上的窗户要有把手和EYEBROWS(不知道这个EYEBROWS是什么意思)是不是汽车上的东西???
矩形窗户依据的标准: DIN ISO 3903圆形窗户依据的标准: DIN ISO 1751玻璃厚度依据的标准: GL PART I,CH 1,SEC.16-C和上面提到的DIN ISO标准舵手室窗户请看图纸NO.:350.10.2铁架构焊接结构以上的紧急出口的窗户须安装把手和了望孔
矩形窗口的行政协调:通过DIN ISO 3903 圆窗行政协调:通过DIN ISO 1751 面板厚度协调会:给吉尔第一部分,通道1,SEC.16 - C和上述依据DIN ISO标准操舵室窗看DRW。编号。:350.10.2 钢结构框架焊接紧急退出Windows须设有扶手和眉毛以上。
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁翻译成中文,谢谢_百度知道
翻译成中文,谢谢
Helen was unusual because she was extremely intelligent and also sensitive. By her own efforts she had managed to make some sense of a confusing world. The age of age of Five, Helan began to realise she was different from other people. She noticed that her family did not use signs like she did but talked with their mouths. Sometimes she stood between two people and touched their lips, She could not understand what they said and she could not make any meaningful sound herself, She wanted to talk, bu no matter how she tried, she could not make herself understood, This makes her so angry that she used to throw herself around the room, kicking and screaming in frustration (沮丧). As she got older, her frustration grew and her anger became worse and worse. She became wild. If she didn’t get what she wanted, she would throw things until her family gave in. Her favorite tricks included grabbing other people’s food from their plates and throwing fragile (易碎的) objects to the floor, Once she even managed to lock her mother into the storage, Finally, it became clear that something had to be done. So, just before her seventh birthday, the family hired a private teacher---Anne Sullivan. Anne was careful to teach Helen especially those subjects in which she was interested and achieved great success. Helen –became so famous that she was invited abroad and received many honors from foreign universities, After her death in 1968, an organization was set up in her name to struggle with blindness in the developing world, Today that agency Helen Keller International, is one of he biggest organizations working with blind people overseas.
提问者采纳
首先,这是描写海伦凯勒的片段。海伦不同于寻常人,因为她天生聪明伶俐。通过她自己的努力,她就能够理解困惑的世界。五岁的时候,她开始意识到自己与别人不同。她发现她的家人并不像她一样使用手势而是使用嘴来进行交流。有的时候,她站在两个人中间去触摸他们的嘴唇,她不能够理解他们在说什么,而且她自己也不能发出任何声音,她想说话,但无论她怎样尝试,她都不能使自己发出声音让别人了解。这使得她非常的生气以至于她习惯了把自己关在房间里,乱踢乱打,放声尖叫,沮丧之极!等到她长大一点的时候,她沮丧的情绪与日俱增。甚至她变得有些疯狂。如果她不能得到她想要的,她就会乱扔东西直到她的家人来制止她。她最惯用的伎俩就是抢走别人盘子里的食物或者把易碎的东西扔到地板上。曾经她甚至试图把她的母亲锁在储藏室里。最终,要做一些事情的时候到了。就在她七岁生日之前,她的家里给她聘用的一名私人家庭教师--安妮沙利文。安妮十分耐心的教海伦,尤其是那些海伦感兴趣的学科,最终取得了成功!海伦--如此的著名以至于她被国外很多大学邀请并且接受了很多荣誉。1968年在她去世后,一个以她的名字命名的组织在发展中国家去抗击眼疾。今天,海伦凯勒国际组织是世界上最大的工作在海外为眼疾人工作服务的组织!时间匆忙,翻译的不好!见谅
其他类似问题
21人觉得有用
为您推荐:
其他3条回答
Helen是个很不寻常的女生,她不仅十分的聪慧,同时感情也很细腻。她试着自己去努力理解这个让人困惑的世界。
在HELEN5岁的时候,她感觉到自己跟其他人不同。她发现她的家人和其他人说话时,并没有像跟自己一样,用手来比手势,而是用他们的嘴巴来。有时她站在两人之间,用手来触摸他们的嘴唇,她不能理解他们所说的话,也不能发出任何有意义的声音。她试着去说话,但是不管她多努力,她都不能让自己理解。这件事让HElen很生气,所以她经常把自己关在屋子里,透过尖叫与踢打来表现她的沮丧。
当Helen长大后,她的沮丧的心情,与她的脾气变的更强烈了。她变得不听人劝,不受拘束。如果她得不到想要的东西,她就会一直扔东西,直到她的家人给她为止。她最得意的“小技巧”囊括了拿别人盘子里的饭,还有扔一些易...
海伦的不同寻常来自她的极度聪明和敏感。她靠自己的努力设法了解了这个令人费解的世界。
5岁起,海伦就意识到她和别人不同。她注意到她的家庭用嘴来讲话,却不像她一样用一些标志。有时她站在两个人之间并且触碰他们的嘴唇,她不能明白他们在谈什么,靠自己也不能听到什么,她想说话,但是无论怎么努力,她都不能让别人去明白她的意思。这令她很生气,她甚至过去常常在屋子里沮丧的踢,尖叫
当长大一些,她日益沮丧和生气。她几乎疯了。如果她得不到想要的,就会扔东西,直到家里人让步。她最喜欢的小把戏包括抢别人盘子里的食物,往地上扔易碎品。有一次她甚至把妈妈所在储藏室里。最后,大家明白总要做些什么。就在她7岁生日前,家里请了一个私人老师-anna sullivan.老师很细心的教海伦,尤其是她感兴趣并...
海伦不寻常因为她拥有极高的智慧和灵敏度。在她自己的努力下,她试图弄懂这个令人迷惑的世界。在五岁的时候,她开始意识到她和别人的不同。她注意到她的家人并没有像她一样说话打手势,而是用嘴。有时她站在两个人的中间,摸着他们的嘴唇,她不懂他们说些什么,也不能说出任何有意义的话。她想说话,但是不管她怎样努力,她都不能使自己弄懂。这让她非常生气,经常把自己关在房间里,使劲踢墙并且沮丧的尖叫着。
当她更大一点的时候,她更沮丧和生气,她(几乎要)疯了。如果她得不到她想要的东西,她就回乱扔东西直到她的父母答应。她最爱的恶作剧是抢别人盘里的食物和把那些易碎品扔到地板上,曾经有一次她甚至试图把她妈妈反锁在储藏室里。因为这样,正值她七岁生日的时候,她的家人给她请了一个家庭教师...
参考资料:
这个是我自己翻译的,希望对你有些帮助,
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁阅读翻译,请将英语翻译成中文!!!谢谢_百度知道
阅读翻译,请将英语翻译成中文!!!谢谢
Extended debateconcerning the exact point of origin of individual folktales told byAfro-American slaves has unfortunately taken precedence over analysis of thetales’ meaning and function. Cultural continuities with Africa were notdependent on importation and perpetuation of specific folktales in theirpristine form. It is in the place that tales occupied in the lives of theslaves and in the meaning slaves derived from them that the clearestresemblances to African tradition can be found. Afro-American slaves did notborrow tales indiscriminately from the Whites among whom they lived. Blackpeople were most influenced by those Euro-American tales whose functionalmeaning and aesthetic appeal had the greatest similarity to the tales with deeproots in their ancestral homeland. Regardless of where slave tales came from,the essential point is that, with respect to language, delivery, details ofcharacterization, and plot, slaves quickly made them their own.
提问者采纳
不幸地,对由美国黑人奴隶述说的个别民间故事,其起源的确切点遭到过多的争辩,以致对故事“的意义和作用的分析遭冷落。非洲文化的连续性并不依仗于引进及延续个别以原始形式展现的民间故事。故事是来自他们的奴隶生活,及奴隶们在发现其含义有与非洲传统有清晰相类之处的地方。美国黑奴并未从共处的白人的文化中随意“窃取”他们的故事。黑人受欧美的故事所薰陶影响,其功能意义和审美倾向有最大的相似性,但故事的根仍是他们的祖家。无论奴隶的故事来自哪里,重点是,相对于语言、表达、刻画细节和情节,奴隶们很快就创作出了自己的故事。~~~~~纯人手翻译,欢迎采纳~~~~~
提问者评价
其他类似问题
为您推荐:
英语翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁翻译成汉语的意思?谢谢!_百度知道
提问者采纳
당신을당신&&당신[代]&(第二人称代词)您。~이&누구요?&/&您是谁?夫妻之间互称对方。아내는&남편에게&물었다.&/&~어디로&가십니까?妻子问丈夫:“你去哪里?”&사랑사랑ko사랑[名]&爱,爱情。어머니의&~.&/&母爱爱好。可爱。我不懂韩语,不过用有道词典把词的意思查清楚后应该大概能懂把,应该就是我爱你的意思,사&랑&해&요我爱你
提问者评价
参考资料:
来自:求助得到的回答
其他类似问题
为您推荐:
其他1条回答
“당신을 사랑(해요)”是“我爱你”的意思。补充一下:사랑해요(sa-rang-hae-yo)是动词사랑하다(sa-rang-ha-da)的敬语形式。사랑하다(sa-rang-ha-da)里的사랑(sa-rang)表示“爱情”,하다(ha-da)表示“做某事”,这两个合起来成为一个动词“爱”。
汉语的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 pdf英文翻译成中文 的文章

 

随机推荐