从来,我都知道,我只能是孤单的孤单是一个人的狂欢 法文翻译

请高手帮我把这句话翻译成英文:孤单是一个人的狂欢,狂欢是一群人的孤单。_百度知道
请高手帮我把这句话翻译成英文:孤单是一个人的狂欢,狂欢是一群人的孤单。
提问者采纳
Loneliness is carnival to one while carnival is loneliness to all.
提问者评价
谢谢!很好!
其他类似问题
为您推荐:
其他4条回答
Loneliness is a carnival, carnival is a group of people alone.
Loneliness is a person's Carnival, Carnival is a group of lonely people
Lonely is a person's revelry, the revelry is a group of person's loneliness 大意是这样 可能有点误差
Loneliness is a person's Carnival, Carnival is a group of lonely people
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁在这里,我,不可以也不能喜欢上任何一个人,因为不真实法文翻译_百度知道
在这里,我,不可以也不能喜欢上任何一个人,因为不真实法文翻译
仅供参考Ici, je ne peut et ne saurait servir de goût, car toute personne n’étaient pas authentiques
其他类似问题
为您推荐:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁一群人的狂欢是一个人的孤单用英文怎么翻译_作业帮
一群人的狂欢是一个人的孤单用英文怎么翻译
一群人的狂欢是一个人的孤单用英文怎么翻译
一群人的狂欢是一个人的孤单A group of people of the carnival is a man alone
A group of people of the carnival is a man alone
A group of people of carnival is a person's lonely哪些地方最能体现一个人的智商?【Quora精选】(翻译中)
翻译时请中英对照进行发布,方便大家查看。期待大家踊跃参与,相互探讨!
智慧的最高形式是什么?
1. Realizing how little you actually know.
认识到自身的浅薄。
2. The whole problem with the world is that fools and fanatics are always so certain of themselves and wiser people so full of doubts.
—Bertrand Russell
这个世界最大的问题就是蠢人和狂徒自命不凡,而智者却满腹疑虑。
——伯特兰·罗素
3. The ability to transfer it to someone who lacks it.
传业授道解惑的能力。
4. Knowing when to shut up.
知道什么时候该闭嘴。
5. My father once told me that a sense of humor is the final test of intelligence.
I like to stick by that.
我父亲曾告诉我,幽默感是衡量智慧的最终标准。
我深以为然。
6. When your sarcasm is so high that people think you are stupid.
当你的讽刺水平太高,以至于旁人听不懂还觉得你蠢。
7. "Talent hits a target Genius hits a target no one else can see."
—Arthur Schopenhauer
能者达人所不达,智者达人所未见。
—亚瑟·叔本华
8. Understanding that you can't change other peoples opinions by arguing with them...
No matter how "smart" you are, you're stupid if you think forcing your opinion will shame others into seeing things your way.
知道无法通过强辩来改变人们的想法。
不论你自以为有多聪明,如果你觉得把自己的观点强加于人,对方就会自感羞愧而拜倒在你的智慧之下,那就不是真的聪明。
9. The smartest people I have come across were really really humble. Down-to-earth. They had their own Wikipedia page—and yet—never ever bragged about their achievements.
我遇到过的最聪明的人真的非常非常谦逊、脚踏实地。他们甚至有自己的维基主页,但从不吹嘘自己的成就。
10. Have more than you show, speak less than you know.
—William Shakespeare. *King Lear*
怀璧慎显,博识谨言。
—威廉·莎士比亚,《 李尔王》
以上翻译主要来自和。
Q: What is the highest form of intelligence?
终极智慧是什么样子的?
Answered by Alex Moskovski:Realizing how little you actually know.
认识自己有多渺小
The whole problem with the world is that fools and fanatics are always so certain of themselves and wiser people so full of doubts.
这个世界最大的问题是:傻子们盲目自信,一般人却妄自菲薄。
—Bertrand Russell
Answered by Vivek Nagarajan
:The ability to transfer it to someone who lacks it.
传授智慧的能力
Answered by William Halmeck
:Knowing when to shut up.
懂得适口而至
Answered by Mani Cavalieri
:My father once told me that a sense of humor is the final test of intelligence. I like to stick by that.
父亲曾说,智慧离不开幽默。我始终坚信父亲的话。
Answered by Ashi Sharma
:When your sarcasm is so high that people think you are stupid.
当你说的话高深到大智若愚的程度。
Answered by Charles Faraone
:“Talent hits a target Genius hits a target no one else can see.”
能者达人之不达,智者见人所未见。
—Arthur Schopenhauer
Answered by Becky Lee:
Understanding that you can't change other peoples opinions by arguing with them...
No matter how "smart" you are, you're stupid if you think forcing your opinion will shame others into seeing things your way.
知道无法通过强辩来改变人们的想法。如果你认为把自己的观点强加于人就能让他接受的话,那你还不是真的聪明。
Answered by Ajita Gupta:
The smartest people I have come across were really really humble. Down-to-earth. They had their own Wikipedia page - and yet - never ever bragged about their achievements.
我所见过的最聪明的人非常谦虚。他们上了维基百科页面,却从不炫耀其辉煌的成就。
Have more than you show, speak less than you know.
韬光养晦—William Shakespeare. King Lear
这一期虽然简短,翻译难度不小,死了好多脑细胞
Q: What is the highest form of intellige...
你好迅速呀!
我来占个楼~
————————————————————
Answered by Alex Moskovski
Realizing how little you actually know.
The whole problem with the world is that fools and fanatics are always
so certain of themselves and wiser people so full of doubts. —Bertrand
Alex Moskovski回答
当你意识到你实际上知道的很少。
这个世界存在着整个问题就是傻瓜们和盲信者们对于他们自己非常确定,而智慧的人们满是疑问——伯特兰·罗素
Answered by Vivek Nagarajan
The ability to transfer it to someone who lacks it.
Vivek Nagarajan回答
对缺少智慧的人传递智慧的能力。
Answered by William Halmeck
Knowing when to shut up.
William Halmeck回答
知道什么时候保持沉默
Answered by Mani Cavalieri
My father once told me that a sense of humor is the final test of
intelligence. I like to stick by that.
Mani Cavalieri回答
我父亲曾经告诉我,幽默感可以测试智商。我愿意坚持这个观点。
Answered by Ashi Sharma
When your sarcasm is so high that people think you are stupid.
Ashi Sharma回答
当你兴致勃勃的讽刺他人时,其他人认为你很愚蠢。(这句话不太懂……)
Answered by Charles Faraone
“Talent hits a target Genius hits a target no one
else can see.”
—Arthur Schopenhauer
Charles Faraone回答
“有才干的人能做到其他人做不到的;天才能做到其他人想不到的。”——亚瑟·叔本华
Answered by Becky Lee
Understanding that you can't change other peoples opinions by arguing
with them... No matter how "smart" you are, you're stupid if you think
forcing your opinion will shame others into seeing things your way.
Becky Lee回答
当你了解与他人争吵是不能改变他人的观点。无论你多么“聪明”,如果你认为把你的观点强加给他人,他人会因你做事的方式感到自惭形愧,这说明你是愚蠢的。
Answered by Ajita Gupta
The smartest people I have come across were really really humble.
Down-to-earth. They had their own
Wikipedia page - and yet - never
ever bragged about their achievements.
Have more than you show, speak less than you know. —William
Shakespeare. King Lear
Ajita Gupta回答
我偶然遇到过的最聪明的人们是非常谦逊的。脚踏实地的。他们知识储备丰富,然而从来都不会吹嘘他们的成就。
拥有的比显露出来的多,说的比知道的少。——威廉·莎士比亚。《李尔王》
没有加入小组
Q: What is the highest form of intellige...
你好迅速呀!我来占个楼~...
碰巧赶上今天的单词任务较轻
Q: What is the highest form of intelligence?
怎样才算是真正的“智慧”?
Answered by Alex Moskovski
Realizing how little you actually know.
The whole problem with the world is that fools and fanatics are always so certain of themselves and wiser people so full of doubts.
—Bertrand Russell
认识到自身的浅薄。
这个世界最大的问题就是蠢人和狂徒自命不凡,而智者却因疑虑而徘徊不前。
——伯特兰·罗素
Answered by Vivek Nagarajan
The ability to transfer it to someone who lacks it.
将智慧传授给缺乏它的人的能力。
Answered by William Halmeck
Knowing when to shut up.
知道该于何时缄默。
Answered by Mani Cavalieri
My father once told me that a sense of humor is the final test of intelligence. I like to stick by that.
我父亲曾告诉我,幽默感是衡量智慧的最终标准。我深以为然。
Answered by Ashi Sharma
When your sarcasm is so high that people think you are stupid.
当你的讽刺一本正经到别人还以为你在说蠢话。(秀演技,orz)
Answered by Charles Faraone
“Talent hits a target Genius hits a target no one else can see.”
—Arthur Schopenhauer
“人才能做到他人做不到的事,而天才能做到他人想都想不到的事。”
——亚瑟·叔本华
Answered by Becky Lee
Understanding that you can't change other peoples opinions by arguing with them...
No matter how "smart" you are, you're stupid if you think forcing your opinion will shame others into seeing things your way.
知道一个人是无法通过争辩说服其他人的……
如果你认为将观点强加于人就能令对方接受,那你就还不算真的聪明。
Answered by Ajita Gupta
The smartest people I have come across were really really humble. Down-to-earth. They had their own Wikipedia page - and yet - never ever bragged about their achievements.
Have more than you show, speak less than you know.
—William Shakespeare. King Lear
我见过的最聪明的人都非常非常的谦逊。平易近人。他们的名字载入了维基百科,但他们却从未夸耀过自己的成就。
怀璧慎显,博识谨言。
——威廉·莎士比亚 《李尔王》
Q: What is the highest form of intelligence?
智慧的最高境界是什么样的?
Answered by Alex Moskovski
Alex Moskovski 的回答
Realizing how little you actually know.
清楚自己的认知有多狭隘
The whole problem with the world is that fools and fanatics are always so certain of themselves and wiser people so full of doubts.
—Bertrand Russell
这个世界唯一的问题是白痴和愤青总是那么自信,而明智的人总是充满疑惑。
——Bertrand Russell
Answered by Vivek Nagarajan
Vivek Nagarajan 的回答
The ability to transfer it to someone who lacks it.
传授智慧的能力。
Answered by William Halmeck
William Halmeck 的回答
Knowing when to shut up.
知道该什么时候闭嘴。
Answered by Mani Cavalieri
Mani Cavalieri 的回答
My father once told me that a sense of humor is the final test of intelligence. I like to stick by that.
我爸爸曾跟我说幽默感就是智慧的最终考验。
Answered by Ashi Sharma
Ashi Sharma 的回答。
When your sarcasm is so high that people think you are stupid.
当你在讽刺一件事时,境界高到让人以为你是白痴的时候。
Answered by Charles Faraone
Charles Faraone 的回答。
“Talent hits a target Genius hits a target no one else can see.”
—Arthur Schopenhauer
天才完成别人达不到的目标,神人完成别人想不到的目标。
——Arthur Schopenhauer
Answered by Becky Lee
Becky Lee 的回答
Understanding that you can't change other peoples opinions by arguing with them...
No matter how "smart" you are, you're stupid if you think forcing your opinion will shame others into seeing things your way.
时刻明白你无法通过争吵改变他人的想法。
无论你有多聪明(//这里 smart 为什么要双引号),如果你认为把你的想法强塞给人,别人就会羞愧于自己原来的观念,那么,你是愚蠢的(//尼玛好难,我都不知道理解对不对,最后「your way」是插在句子的哪个成分呢)
Answered by Ajita Gupta
Ajita Gupta 的回答
The smartest people I have come across were really really humble. Down-to-earth. They had their own Wikipedia page - and yet - never ever bragged about their achievements.
我遇到的最聪明的人都很谦虚朴实。他们都有了自己的百科主页,却他们从不吹嘘他们的成就。
Have more than you show, speak less than you know.
—William Shakespeare. King Lear
博冠约取,厚积薄发。(//组长快来看(??ω?`))
——— William Shakespeare. King Lear
每个回答只有一句神马的最难翻译了!怎么都雅不起来呢= =。容我睡个觉先~QAQ
没有加入小组
Q: What is the highest form of intelligence? 至高的智慧是怎样的?
Answered by Alex Moskovski:Realizing how little you actually know.认识到自己的渺小
The whole problem with the world is that fools and fanatics are always so certain of themselves and wiser people so full of doubts. 世界上最主要的问题是:傻瓜和信徒总是如此笃定而智者又充满疑惑(wiser?)
Answered by Vivek Nagarajan:The ability to transfer it to someone who lacks it.有将知识传授他人的能力
Answered by William Halmeck:Knowing when to shut up.该闭嘴就闭嘴
Answered by Mani Cavalieri:My father once told me that a sense of humor is the final test of intelligence. I like to stick by that.我的父亲曾告诉我:幽默是智慧的最终体现,我坚信如此
Answered by Charles Faraone“Talent hits a target Genius hits a target no one else can see.” —Arthur Schopenhauer.(原来这人是叔本华)有才华的人可以做到别人做不到的事,有天赋的人则可以看到旁人无法触及的世界
Answered by Becky Lee:Understanding that you can't change other peoples opinions by arguing with them... 知道争吵无法改变他人的观点
No matter how "smart" you are, you're stupid if you think forcing your opinion will shame others into
seeing things your way.无论你多么“聪明”,把你的思考方式强加给人是一种羞辱,这是愚蠢的行为(?shame有使羞愧和羞愧两种,这个句子也太乱了……)
Answered by Ajita Gupta:The smartest people I have come across were really really humble. Down-to-earth. They had their own Wikipedia page - and yet - never ever bragged about their achievements.我遇到的那些聪明人都非常非常谦虚。事实上,他们的名字维基里都可以查到,但是他们从来不吹嘘自己的成就
Have more than you show, speak less than you know.
懂多说少,正正好好(hhh)
& Q: What is the highest form of intelli...
喊组长= = 太调皮了///
Q: What is the highest form of intellige...
Q: What is the highest form of intellige...
这期难度略大,不过你翻得真的不错哟,一些句子我直接拿来做总结了哈哈
1. Realizing how little you actually know.
认识自己有多渺小。
看清楚哦,不是“how little you are”,是“you know”。
2. The whole problem with the world is that fools and fanatics are always so certain of themselves and wiser people so full of doubts.
这个世界最大的问题是:傻子们盲目自信,一般人却妄自菲薄。
超喜欢你的这句翻译,唯一的缺憾是“妄自菲薄”表达得有些过了。
3. My father once told me that a sense of humor is the final test of intelligence. I like to stick by that.
父亲曾说,智慧离不开幽默。我始终坚信父亲的话。
“the final test of”没有翻出来:幽默感是衡量智慧的最终标准。
4. When your sarcasm is so high that people think you are stupid.
当你说的话高深到大智若愚的程度。
“高深到……的程度”可以直接简化为“大智若愚”。其实大智若愚是说人韬光养晦,不显示自己的聪明,用在这里不太恰当,直译比较好:当你的讽刺水平高到一定境界,以至于旁人听不懂还觉得你蠢。
5. Understanding that you can't change other peoples opinions by arguing with them... No matter how "smart" you are, you're stupid if you think forcing your opinion will shame others into seeing things your way.
知道无法通过强辩来改变人们的想法。如果你认为把自己的观点强加于人就能让他接受的话,那你还不是真的聪明。
Shame没有翻出来,。
不论你自以为有多聪明,如果你觉得把自己的观点强加于人,对方就会自感羞愧而拜倒在你的智慧之下,那就不是真的聪明。
你好迅速呀!我来占个楼~————————————————————& Answer...
这期总体比较难,你的译文比较准确,但是遣词造句还有提升空间咯~
1. The ability to transfer it to someone who lacks it.
对缺少智慧的人传递智慧的能力。
“传递智慧”几个意思……其实总得来看就是一个把自己会的知识散播给社会的情怀咩,给你一个古风翻译:传业授道解惑的能力。
2. My father once told me that a sense of humor is the final test of intelligence. I like to stick by that.
我父亲曾经告诉我,幽默感可以测试智商。我愿意坚持这个观点。
(1) humor is the final test of intelligence可以理解为“幽默感是衡量智慧的最终标准”;
(2) like在这里应该理解为“想,倾向”,而不是“原意”。
3. When your sarcasm is so high that people think you are stupid.
当你兴致勃勃的讽刺他人时,其他人认为你很愚蠢。
兴致勃勃了……
从so...that这个句型来看是“讽刺水平太高以至于没人能理解”的意思。
4. Understanding that you can't change other peoples opinions by arguing with them... No matter how "smart" you are, you're stupid if you think forcing your opinion will shame others into seeing things your way.
当你了解与他人争吵是不能改变他人的观点。无论你多么“聪明”,如果你认为把你的观点强加给他人,他人会因你做事的方式感到自惭形愧,这说明你是愚蠢的。
意思好像也理解了,不过翻译有歧义,不够清楚。
如果你觉得把自己的观点强加于人,对方就会自感羞愧而拜倒在你的智慧之下,那就不是真的聪明。
5. Have more than you show, speak less than you know. —William Shakespeare. King Lear
拥有的比显露出来的多,说的比知道的少。——威廉·莎士比亚。《李尔王》
最后这一句话,给你看一下两个版本,一个是朱生豪先生的翻译,一个是贝友的翻译:
多积财,少摆阔;耳多听,话少说。(朱生豪)
怀璧慎显,博识谨言。(Sirius)
Q: What is the highest form of intellige...
简直翻得太赞了……部分句子直接就拿来做总结了……最后一句太提神了……
1. The whole problem with the world is that fools and fanatics are always so certain of themselves and wiser people so full of doubts.
这个世界最大的问题就是蠢人和狂徒自命不凡,而智者却因疑虑而徘徊不前。
翻得超棒,跪拜= =// 不过添加“徘徊不前”好像不大恰当,补过头了咩。
2. Understanding that you can't change other peoples opinions by arguing with them...
No matter how "smart" you are, you're stupid if you think forcing your opinion will shame others into seeing things your way.
知道一个人是无法通过争辩说服其他人的……如果你认为将观点强加于人就能令对方接受,那你就还不算真的聪明。
Shame没有翻出来,
3. The smartest people I have come across were really really humble. Down-to-earth. They had their own Wikipedia page - and yet - never ever bragged about their achievements.
我见过的最聪明的人都非常非常的谦逊。平易近人。他们的名字载入了维基百科,但他们却从未夸耀过自己的成就。
:脚踏实地。
& Q: What is the highest form of intelli...
翻得不错咯,来看一下几个问题:
1. The whole problem with the world is that fools and fanatics are always so certain of themselves and wiser people so full of doubts.
这个世界唯一的问题是白痴和愤青总是那么自信,而明智的人总是充满疑惑。
Whole problem可以理解为“这世上最大的问题是……”,翻成“唯一”太决断了。
2. When your sarcasm is so high that people think you are stupid.
当你在讽刺一件事时,境界高到让人以为你是白痴的时候。
意思大概理解了,不过读起来还是很容易让人犯糊涂,建议直译:
当你的讽刺水平高到一定境界,以至于旁人听不懂还觉得你蠢。
3. Understanding that you can't change other peoples opinions by arguing with them... No matter how "smart" you are, you're stupid if you think forcing your opinion will shame others into seeing things your way.
时刻明白你无法通过争吵改变他人的想法。无论你有多聪明,如果你认为把你的想法强塞给人,别人就会羞愧于自己原来的观念,那么,你是愚蠢的。
(1) 可能这里的smart是你“自以为”,也是属于一种讽刺。
(2) Your way作定语从句修饰see things,填完整应该是:……will shame others into seeing things in your way.
4. The smartest people I have come across were really really humble. Down-to-earth. They had their own Wikipedia page - and yet - never ever bragged about their achievements.
我遇到的最聪明的人都很谦虚朴实。他们都有了自己的百科主页,却他们从不吹嘘他们的成就。
没有翻出来:脚踏实地。
(2) “都有了”这个程度不对,应该是:有些人甚至有自己的维基主页,但从不吹嘘自己的成就。
Q: What is the highest form of intellige...
hello~ 小编肥来看翻译啦,有一些问题要跟你讨论一下:
1. Realizing how little you actually know.
认识到自己的渺小.
看清楚哦,不是“how little you are”,是“you know”。
2. “Talent hits a target Genius hits a target no one else can see.”
有才华的人可以做到别人做不到的事,有天赋的人则可以看到旁人无法触及的世界
翻译没错,不过好像没有深入理解咯:“有才干的人能做到其他人做不到的;天才能做到其他人想不到的。”
3. No matter how "smart" you are, you're stupid if you think forcing your opinion will shame others into seeing things your way.
无论你多么“聪明”,把你的思考方式强加给人是一种羞辱,这是愚蠢的行为。
Shame理解得不对,快看词典:
可以译为:不论你自以为有多聪明,如果你觉得把自己的观点强加于人,对方就会自感羞愧而拜倒在你的智慧之下,那你还不是真的聪明。
4. The smartest people I have come across were really really humble. Down-to-earth. They had their own Wikipedia page - and yet - never ever bragged about their achievements.
我遇到的那些聪明人都非常非常谦虚。事实上,他们的名字维基里都可以查到,但是他们从来不吹嘘自己的成就。
:脚踏实地。
5. Have more than you show, speak less than you know.
懂多说少,正正好好。
最后这一句话,给你看一下两个版本,一个是朱生豪先生的翻译,一个是贝友的翻译,你自己感受一下哈:
多积财,少摆阔;耳多听,话少说。(朱生豪)
怀璧慎显,博识谨言。(Sirius)
简直翻得太赞了……部分句子直接就拿来做总结了……最后一句太提神了……*** ...
这个帖子太久没有人回复啦,你还是开个新帖吧
您的电脑上安装了某些视频广告拦截软件,这会导致无法提交学习数据。
您可以退出相应软件后刷新网页继续学习。
大于号&或右方向键或D键
选择相应选项
数字键0到4,0为忘记
显示词根详情(需购买智慧词根应用)
显示派生词信息(需购买派生词应用)
关闭对话框

我要回帖

更多关于 一个人在外地工作孤单 的文章

 

随机推荐