想看英文药品说明书实例英文的怎么翻译。

关注今日:0 | 主题:198902
微信扫一扫
扫一扫,下载丁香园 App
即送15丁当
药品英文说明书
页码直达:
这个帖子发布于7年零35天前,其中的信息可能已发生改变或有所发展。
本人从事药品研发工作,偶尔会遇到药品说明书的翻译问题,搜集了一些资料发上来和大家分享!一、进口药英文说明书的结构简介
“药品说明书”的英文表达方式有Instructons,Directions,Description 现在多用Package Insert,或简称 Insert,也有用Leeflet或Data Sheets。Insert原意为“插入物,插页”。药品说明书即为附在每种药品包装盒中的一份用药说明。经过注册的进口药品一般是国家承认的有效药物,其说明书是指导医生与患者合理用药的重要依据,具有一定的法律效力。
进口药的英文说明书随药品来源的不同,有以英语为母语的国家,也有以英语为外语的国家。说明书繁简难易不同。短者仅百余词,长者可达上万词。较简单的悦明书仅介绍成分、适应症、禁忌症、用法与用量等内容;较详尽的说明书中除上述内容外还包括:药品性状、药理作用、临床药理、临床前动物试验、临床经验、药代动力学、庄意事项、不良反应或副作用、用药过量、药物的相互作用、警告、有效期、包装、贮存条件、患者须知及参考文献等诸多项目。
为了顺利阅读和正确翻译进口药英文说明书,读者除应具备较好的英语基础,掌握一定的专业知识(如医学、化学、药剂学、药理学、药物代谢动力学等)外,还应熟悉英文药品说明书的结构及语言待点等。大多数英文说明书都包括以下内容;①药品名称(Drug Name),②性状(Description),③药理作用(Pharmacological Actions),④适应症(Indications),⑤禁忌证(Contraindications),⑥用量与用法(DOsage and Administration).⑦不良反应(Adverse Reactions),⑧注意事项(Precautions),⑨包装(Package),⑩贮存(Storage),⑾其他项目(Others)。
现将各项专题的表述方法与翻译、结构特点、常用词语及阅读技巧等分述如下。
二、药品名称(第一节)
英文药品说明书中常见的药品名称有商品名( Trade Name或 Proprietary Name),通用名( Generic
Name)和化学名(Chemical Name),其中最常见的是商品名。例如,日本田边有限公司生产的熊去氧胆酸
片,其商品名为 Ursosan(Tablets):通用名为 Ursodesoxycholic Acid(熊去氧胆酸);化学名为3a,7p dihydroxy-5p-Cholanoic acid(3a,7p二羟基5p胆烷酸)。有时同一种药品,不同的厂家使用不同的商品名称。
药品说明书中的标题药名用其商品名。有时在其右上角(或在上角)有一(R)标记,例如ADRIBLASTNA(R)(阿霉素),TEGRETOL(痛痉宁)。“R”是Register(注册)的缩写,(R)表示该产品已经本国的有关部门核准.取得了此项专用的注册商标(Registered Trade Mark)。有时在商品名之下(或后)又列有通用名或化学名.例如: Rulide(罗力得)之下列有(Roxithromycin,罗红霉素): Minipress(脉宁平)之后列有(Praxosin HCI,盐酸哌唑嗪); Nitro-Dur(护心贴片〕之下又列有( Nitroglycerin,硝酸甘油)。
药品名称的翻译可采用音译、意译、音意合译及谐音译意等方法。
1、音译:按英文药品名歌的读音译成相同或相近的汉语。如:Tamoxitn它莫西芬,Ritalin利他林,Am-
cacin 阿米卡星。音译较为方便,但不能表意。
2、意译:按药品名称所表达的含意译成相应的汉语。例如:cholic Acid 胆酸,Tetracyline四环素;也可
按其药理作用翻译.如:Minidiab灭糖尿(治疗糖尿病药物),Natulan疗治癌(细胞生长抑制剂),Uraly消石素(治疗尿路结石药物)等。
3、音意合译:药品名称中的一部分采用音译,另一部分采用意译.例如:Coumadin香豆定(coumarin香
豆素),Neo-Octin新握克丁(neo-新);Medemycin麦迪霉素(-mycin 霉素),Cathinone卡西酮(-one酮)。
4、谐音译意:以音译为原则,选用谐音的汉字,既表音,又表意,音意结合。例如:Antrenyl安胄灵,Doriden多睡丹,Legalon利肝隆,Webilin胃必灵.商品名称可以这样翻洋,而法定名称则规定不可以这样翻译。
药品的化学名称反映出该药品的化学结构组成成分,可借助英汉化学化工词典进行翻译。如果名称很长,可以分解开来,分别查出各个组成部分的名称,组合而成。例如:Catalin(卡他林)的化学名称是1-Hvdroxy- 5-oxo-5H-pyrido(3,2-a)-Phenoxazine-3-carboxylic acid,译成汉语是1-羟基-5-氧-5H-吡啶开(3,2-a)吩 嗪-3-羧酸。如能掌握一些常用的酸、碱、盐、基因、化合物的英文名称,以及常用的前缀、后缀等,翻译时会顺利得多。例如:chloride氯化物,sulfate(sulphate)硫酸盐,acetyl一乙酰基,amino氨基,di-二,dihydro-二氢。nitro-硝基,-ester酯,-lactone内酯,-one酮、-oxide氧化物,-urea脲等等.
为了统一药品名称的译名,卫生部药典委员会已拟定出原料药和辅料命名原则,并刊行了《药名词汇》一书,可供翻译英文药品名称时参考。
不知道邀请谁?试试他们
微信扫一扫
广告宣传推广
政治敏感、违法虚假信息
恶意灌水、重复发帖
违规侵权、站友争执
附件异常、链接失效
自己顶一下
微信扫一扫
广告宣传推广
政治敏感、违法虚假信息
恶意灌水、重复发帖
违规侵权、站友争执
附件异常、链接失效
帮顶一下。LZ可以进一步完善补充一下啊,要是有多些翻译实例就好了。另外,可否解释一下副作用(side effect)、不良反应(adverse reaction)、重度/重要?不良事件(severe adverse event)和严重不良事件(serious adverse event)的区别,我对这些术语还有些不甚了了。
微信扫一扫
广告宣传推广
政治敏感、违法虚假信息
恶意灌水、重复发帖
违规侵权、站友争执
附件异常、链接失效
banquar edited on
副作用(side effect) : 药品在使用过程中 产生的与治疗不相关的作用。比如感冒药,治感冒,但是可能会产生嗜睡的副作用。不良反应(adverse reaction):其实大多数情况下 与副作用区分并不太明显。 不良反应是治疗过程中,因药物产生的一些不好的反应。不仅仅是因为药物治疗多靶点引起。也可能有过敏,或影响其他器官运作等。、重度/重要?不良事件(severe adverse event):严重不良事件(serious adverse event)的
这两个就比较严重了。 因药物治疗产生的比较严重的副作用反应在病人身上的例子。比如血管意外,严重胃肠道副作用,出血,穿孔等,可能有生命危险等。
微信扫一扫
广告宣传推广
政治敏感、违法虚假信息
恶意灌水、重复发帖
违规侵权、站友争执
附件异常、链接失效
关于丁香园求助药品说明书翻译_日语吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
求助药品说明书翻译收藏
家人给爷爷买了阵痛的药物,但是老人不敢随意吃。无奈日语水平太一般,翻译无能...查了网上的一些药物信息,都是比较简单的部分,其他部分说的语焉不详,只好求助各位大神,给个翻译~上图
日本人ではない,分からない。
加入贴吧妹子团获得,
eve牌速效头痛药
日本第二类医药品解热镇痛药 布洛芬混合制剂此药能充分缓解头痛,主要为布洛芬,辅以提高镇痛效果的烯丙异戊酰脲和咖啡因两种成分,进一步添加了保护胃粘膜且促进布洛芬吸收的氧化镁。特点:1独特配方促进镇痛成分吸收,从而起到速效缓解头痛的作用。2添加了有利于胃的胃粘膜保护成分。使用方面的注意:下列情况禁止:过敏、过量、同时吃其他药、不到15岁小儿、产前12周孕妇禁服。不得吃其他退热、感冒、镇定、抗晕药。吃了药容易困,勿驾驶、危险工作。勿饮酒、长期连续服用。下列情况遵医嘱:正接受治疗/怀孕备孕/哺乳/高龄/过敏/心肾肝病/红斑狼疮/结缔组织病/各种胃肠病遇到下列情况需停用,遵医嘱:各种不适反应表。罕见重症反应表。便秘、困倦越吃越重。多次服用无效。效果:止各种痛,退热。用法:1日3次,避开空腹,冷水或温水服用,服用间隔4小时以上。成人一次2片,儿童禁服。每2片含有布洛芬150毫克,烯丙异戊酰脲60毫克,咖啡因80毫克,氧化镁100毫克。其他添加成分:硅酸、纤维素、羟丙基纤维素、羟丙基甲基纤维素、聚乙二醇、硬脂酸镁、滑石、氧化钛以下来自网络,用以解释4种成分1.イブプロフェン,英文藥物名稱(ibuprofen):作用於骨關節炎、關節炎關節痛、慢性風濕性關節炎、神經炎、神經痛、背腰痛、手術及外傷後之消炎、輕度到中度的疼痛、急性痛風性關節炎、發燒、原發性痛經與其他症狀之緩解。2. アリルイソプロピルアセチル尿素,英文藥物名稱(Allylisopropylacetylurea):為溫和之催眠鎮靜劑,與解熱鎮痛劑配合可以增強鎮痛效應。3.無水カフェイン ,英文藥物名稱(Anhydrous Caffeine):緩解疼痛4.酸化マグネシウム ,英文藥物名稱(magnesium oxide):制酸劑(胃藥),但也有一個副作用是緩瀉,通常臨床上用來當軟便劑使用。
登录百度帐号推荐应用
为兴趣而生,贴吧更懂你。或求一份简洁准确的英文药品说明书翻译,还要有中文原版。 十万火急 越快越好 感激不尽!!!!
hfIO36IL07
使用说明一、服用方法:1.饭前半小时空腹服用,服用之前请先喝一杯温开水。2.一个月每日三次,早,晚,睡前各20ml,第二个月可依症状程度,一日三次,每次10-15ml。第三,四个月可减量,一日三次,每次10ml。之后每个月依身体症状,酌情加减容量.Direction for Use1.Instructions:1.Take the pills on an empty ...
为您推荐:
扫描下载二维码药品说明书 英文翻译
帮忙翻译一下 150万u/G 40十亿/桶 25kg/纸板桶 25kg/铝桶 25kg/箱 青霉素类 头孢菌素类 氨基糖苷类 四环素与氯霉素类 大环内酯类 其它抗生素类 磺胺及维生素类 抗病毒类 抗菌药类 喹诺酮类 抗寄生虫类 中药提取物类 呋喃类
150millionu/G 40billionperbarrel 25kg/cardboardbarrels 25kg/LvTong 25kg/box Penicillin Cephalosporin Ofaminoglycoside Tetracyclineandchloramphenicolclass Largeringsesters Otherantibiotic Trimethoprim-sulfamethoxazoleandvitamins Antiviralclass Antibioticclass Quinolone Antiparasiteclass Herbalextractpeptides Offuran, 上传我的文档
 下载
 收藏
该文档贡献者很忙,什么也没留下。
 下载此文档
正在努力加载中...
英语药品说明书的翻译
下载积分:800
内容提示:英语药品说明书的翻译
文档格式:DOC|
浏览次数:16|
上传日期: 18:58:39|
文档星级:
该用户还上传了这些文档
英语药品说明书的翻译
官方公共微信

我要回帖

更多关于 药品说明书怎么查 的文章

 

随机推荐