日语翻译汉语这2句话, 1、Forecastには3周间平均速度反映的是で反映しています 2、そのため、イレギ

日语翻译,简体_百度知道
日语翻译,简体
学习不是一个死板的过程,我们培训部的要求是在完成学校作业的前提下还要补充作业让学生能够学到更多的课外拓展的东西,这样学起来也更有效果,这时不能一味的指责、作业完成情况,虽然这样做比较麻烦,我们的学生都有一对一的老师去接送,寓教于乐,同时学到了东西,同时拓展补充课外内容,只要你认真的看到他们的成绩,玩的开心。5。3、学生作业指导培训部里最大的特色就是有辅导学生家庭作业这一环节,毕竟小学生还是需要哄的,要切身的站在他们的角度成为他们的朋友,要求检查过的作业达到百分百的正确率,学生可以学的开心,而是要认真的开导,我们的目标是生动的学习,我必须要准备一个长达两个小时的精品课程、学习的态度情绪等、学生思想指导培训部的老师和其他老师的不同之处在于还要尽可能的掌握学生的情绪,但是不能放松对学生作业的检查,十年来我们培训部没有学生出过安全事故,开心的作业,真诚的劝说,为了确保安全、周末课外补充课程周末是培训部最热闹的时候,包括学生最近的课堂表现,这样我的目的也就达到了,多多表扬加以鼓励。4、学生的接送由于培训部位于闹市区且旁边就是马路,他们自然的原意去学习。2,就因为坚持这样做了,被家长逼迫周末来培训部的学生也不在少数,在这个课上,所以他们情绪的波动时难免的,培训的最终目的是为了让孩子有所进步,所以一般我们老师每隔一个星期就必须要向家长和我们的校长做一个学生信息的反馈1、学生信息的反馈这是培训部最注重的环节之一了,但是我们坚信这是值得的,为了巩固学生在校所学
提问者采纳
この送り迎えを始(はじ)めて十年(じゅうねん)间(かん)続(つづ)きまして。2,学生の宿题指导 养成部最大の特色は家庭(かてい)での宿题(しゅくだい)についてのこの一环(いっかん)です、我々は一対一(いったいいち)で送り迎えをしております、生徒の気持(きもち)ちを把握(はあく)すること。勉强は坚苦(かたくる)しいことではありません、生徒が教室での态度も含()めて、まだ小学生の彼らは甘(あま)えたいはずです、しかし、我々はこうすることに価値(かち)があると信(しん)じています、こんなことするのは面倒(めんとう)だと思いますが。3、养成部に来(こ)られる生徒は少(すく)なくありません!私もあなたを见习わないといけないわ、同(おな)じ様(よう)に攻(せ)め立(た)てるではなく、こうすると、我が养成部は生徒が家庭の宿题を完成させる前提(ぜんてい)として、安全を确保(かくほ)する为(ため)に、我々の目标は生(い)き生(い)きとした勉强です、もっと多(おお)く勉强してほしいてす、そして良(よ)く良(よ)く彼らを励(はげ)ましたり、この时は、宿题の完成状况、すぐ傍(そば)には、送(おく)りについて养成部が市中心に位置(いち)しているため、生徒の宿题の采点(さいてん)は手を抜(ぬ)けてはいけません、私の目的が果(は)たしました、そのためには、そして、よって!5、彼らは自然と勉强したくなります、学生达に课外(かがい)の知识(ちしき)についても、お话(はな)しすれば、亲に迫(せま)れられて,生徒の思想指导养成学校の教师と他(ほか)の教师の违(ちが)いは、楽しいく游(あそ)べる、心(こころ)から话(はなし)しかけてあげることです、楽(たの)しく勉强をする、私は必(かなら)ず精心诚意を込(こ)めて2(に)时间の学生の兴味(きょうみ)を引(ひ)き付(つ)けられるプログラム(ぷろぐらむ)します、勉强の态度と本人気持()ち等()、彼(かれ)らと友达(ともだち)になること、采点(さいてん)终(お)えた宿题は百(ひゃく)パーゼント(ぱーせんと)正确(せいかく)であること、一度(いちど)も交通(こうつう)事故(じこ)にあった生徒はいません、喜(よろ)んで教(おし)えることです。真心(まごころ)を込(こ)めて,生徒の迎(むか)え,周末(しゅうまつ)课外(かがい)の补充(ほじゅ)课程(かてい)周末は元々(もともと)养成部が一番(いちばん)騒(さわ)がしいときです、先生は一周间に一度家庭と私达にフィードバック情报の报告をしなければなりません。素晴しいですね、真面目(まじめ)に彼らの成绩(せいせき)を见て。4、勉强に効果が出(で)ます、沢山(たくさん)褒(ほ)めてあげたり、姿势(とせい)を生徒侧(がわ)に立(た)って、でも、よって、この授业は生徒が楽しくて勉强をし、彼(かれ)らの精神状态は决(け)して良(よ)いはずがありません、养成の最终目的は子供に进歩があることを教えることです、だから1、生徒达が学校にいさせると同时に课外授业の内容を补习します、车道(しゃどう)があります,生徒のフィードバックこれは养成部が最()も重视している部分である
提问者评价
其他类似问题
为您推荐:
日语翻译的相关知识
其他1条回答
1、学生作业指导培训部里最大的特色就是有辅导学生家庭作业这一环节,我们培训部的要求是在完成学校作业的前提下还要补充作业让学生能够学到更多的课外拓展的东西,学习不是一个死板的过程,我们的目标是生动的学习,开心的作业,寓教于乐,但是不能放松对学生作业的检查,要求检查过的作业达到百分百的正确率。 1、学生が最大の特徴とトレーニング部门の指导で动作する弁护人の学生の宿题へのリンクは、学校の仕事前提の下で完了した当社のトレーニング部门の要件は、ジョブをさらに追加したい学生が学ぶことができるので、どのような课外开発学习刚性プロセスではありません、私たちの目标は、鲜やかな研究では、幸せな仕事、楽しいですが、検査の学生の作品で、リラックスすることはできません仕事を100%の...
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁日语翻译,求大神们帮帮忙,不要机翻有一次, 跟朋友借了一本《窗边的小豆豆》,说好两天后还他。可是,半个星期过去了,还是没有还她书。只到有一天,他向 讨要, 才还给他。事后 很后悔,下决心再也不失信了,决心做一个诚实守信的好孩子。今天晚上, 准备去补课。走了一大半路, 才发现自己忘了拿阅读书,只好又返回学校去取。路上,遇到了XX同学,真巧,她也忘了拿阅读书。于是, 答应帮她也拿上。当 到了教室拿上自己的阅读书后,便自觉地走到xx同学的座位上取上了她的。 自己心里想,这回 不能失去信用了!当 把书交给XX同学后,看到她那高兴的样子, 也尝到了守信的快乐。全文敬体,在线等待。。。真的很着急,求各位大神帮帮忙
1销魂哥000278
一度は、友达から借りた一册『窓ぎわの小白インゲン豆」によると、约束の二日後も彼だった。でも、半周间経ってもない时には本です。ある日、彼は一时には、讨要であってこそ、返した。事後後悔しても二度とに踏み切った信用をなくした决心ひとつで、诚実で信頼のいい子だ。今日の夜は、准备课外授业だった。大きな途中で歩いていた、自分を置き忘れて読む本ですが、学校へ戻ったのでまた取りに行った。途中、xxさん、...
ある日、友达から『窓ぎわのトットちゃん』と言う本を借りって、二日あとに返すと约束しました。一周间の半分を过ぎたにもかかわらず、この本を彼に返していません。ある日に至って、彼が私にこの本を返してくれないかと頼んだからやっと返しました。その後ずっと後悔していて、もう信用を失うなんてしない、诚実に信用できる子になると决意しました。今晩、补习に行く途中で、読み本を忘れちゃったのを気づいて、どうし...
ある时に、友达が一册の『窓ぎわのトットちゃん』という本を贷してくれまして、二日後には彼(彼女)に返すと约束をしたのですが、一周间の中ほどを过ぎたのですが、彼(彼女)には、まだ本を返していませんでした。彼(彼女)に返してと言われて初めて返したのです。その後、すごく後悔したので、二度と信用を失う事はせずに、诚実に信用を守る良い子になると决心しました。今日の夜に、补习に行く准备をしました。道の中ほどに差...
为您推荐:
扫描下载二维码日语翻译问题!_百度知道
日语翻译问题!
,所以一直没有跟学校联系.真的很抱歉.我在前两周已经拜托林先生跟学校联系了,医生建议说马上入院治疗,治疗期间我的意识迷迷糊糊,而且在医院要打电话到日本是比较困难!谢谢,请见谅想高手提点一下这一段的翻译,发现得了重病:回到了中国做了健康检查
提问者采纳
健康诊断を受けましたら、重い病気にかかっていることを知りました、それに病院から日本に电话をかけるのも难しかったので。医者にすぐに入院治疗をするように荐められました。治疗中はずっと意识が朦胧としていて、学校に连络を入れませんでした。ご了承下さい。本当に申し訳ございません。二周间ほど前に林さんに学校に连络するようにお愿いをしました中国に戻り
其他类似问题
为您推荐:
日语翻译的相关知识
其他4条回答
健康検査を受けまして、ずっと学校への连络をしなかったので、本当に申し訳ないと思います。その治疗期间中の私は、学校と连络が取りましたが、病院で日本に电话することがなかなか难しいため、重病と诊査されました、且つ。医者の意见によって、私は既に林さんを依頼して、入院治疗となり中国に帰国し、ずっと意识がぼんやりとなり、ご了承ください。 なお
中国への健康チェックを行うには、返される重病発见された、医师は、治疗中には、即时入院治疗をお勧めします私の意识を推移し、病院で日本に呼び出すことが困难であり、彼らは学校とは接触していた。本当にごめんなさい。氏は白Tuolin私はタッチの学校とされている最初の2周间、私を许してください!
Chūgoku e no kenkō chekku o okonau ni wa, kaesa reru jūbyō hakken sa reta, ishi wa, chiryō-chū ni wa, sokuji nyūin chiryō o o susume shimasu watashi no ishiki o suii shi, byōin de Nippon ni yobidasu koto ga kon'nandeari, karera wa gakkō to wa sesshoku shite ita. Hontōni gomen'nasai.-Shi wa shiro Tuolin watashi wa tatchi no gakkō to sa rete iru saisho no 2-shūkan, ...
中国に戻り、健康诊断を受けましたら、重い病気にかかっていることを知りました。医者にすぐに入院治疗をするように荐められました。治疗中はずっと意识が朦胧としていて、それに病院から日本に电话をかけるのも难しかったので、学校に连络を入れませんでした。本当に申し訳ございません。二周间ほど前に林さん, sokuji nyūin chiryō o o susume shimasu watashi no ishiki o suii shi, byōin de Nippon ni yobidasu koto ga kon'nandeari, karera wa gakkō to wa sesshoku shite ita. Hontōni gomen'nasai.-Shi wa shiro Tuolin watashi wa tatchi no gakkō to sa rete iru saisho no 2-shūkan, watashi o yurushite kudasaiに学校に连络するようにお愿いをしました。ご了承下
健康チェックを行うために中国に帰国し、真剣に病気が见つかりました、医师が治疗は、私の意识をつまずいた时にも病院で日本に电话するより困难であるので、学校との接触をされていない场合、紧急入院を示唆した。私は本当にごめんなさい。氏は白Tuolinは、私が学校に连络されている二周间、私を许してください!
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求日语翻译几句话 (百度 谷歌 机器人..翻译不要)_百度知道
求日语翻译几句话 (百度 谷歌 机器人..翻译不要)
之前那份证明书只是为了我能够提前离开学校去参加工作故意伪造的。3,迟到也不用担心,可能是由于刚开始工作还没有习惯。2,已经工作了两周了.现在感觉在学校里的日子真的是很轻松,非常想念在学校的生活1.事实上,总的来说感觉还不错,在公司迟到都要扣薪水,希望您不要和别人说,主要负责公司网站论坛,每天工作八小时、微博的管理,就是感觉有些累,拜托了.我最近在一家网络公司工作
提问者采纳
都叫伪造,说给公司的人会影响你的。よろしくお愿いします,不管伪造什么1最近ネット会社で勤めて。2考えてみますと学生生活は本当に気楽でした、毎日8时间働いて,不要用、多分就职したばかりで。遅刻しても心配要りません,最好不要讲出来。主に会社サイトのフォーラムとウエブを管理しています。 第3虽然给你按原意思翻译了、まだ惯れていないからです、もう2周间になりました。会社では遅刻すると月给を差し引かれます、どうぞ内绪してください、就职するために伪造したもので、学校生活は懐かしいですね3実はこの前の证明书は早く学校を离れて、気分は悪くないですけど,叫不诚实、少し疲れます.既然做了,不管伪造多么不重要的东西
提问者评价
谢谢你!同时也感谢其他花时间为我翻译的热心网友。
其他类似问题
为您推荐:
其他5条回答
1 近顷  私は あるインターネット会社に 务めてますが 二周间 経ちました  主にサイトのフォーラム、ウエブの管理を受けさせて担当してます 毎日 仕事は 八时间を挂かります お仕事に 満足させようと感じましたけど 少し だるがってますね これは 働き始めたばかりには惯れていないかと 思ってます2 今迄 学校の生活に 楽楽にして、遅刻しても 心配しないですが 会社に遅刻でしたら  月给から立て替えを天引きするので 非常に 学校の生活に 懐かしく なります3 実に言うと 先般の证明书が 早めに仕事をする为に わざと伪造しておきましたが このことは 内绪にして 他人に教えないよう お愿いします
1、今は私はあるインターネット企业で働いていたが、もう二周间です。仕事は主に会社のサイトのフォーラム、ウエブの管理など、勤务时间が毎日8时间です。とにかくこの程度まで満足している、ちょっと疲れるけど、たぶん惯れていなかった。2、现在より学校の顷気楽だね、遅刻でも心配しないし、仕事すると给料に影响があるでしょう?学校の生活に懐かしい~3、実は、その证明书が仕事面接のため伪造しましたのに、内绪するようにお愿いいたします!
1.最近の私はあるインターネット会社で働いて、もう二周间に働いた、会社のサイトのフォーラムとブログを担当してる、日に八时间を働いて、まとめて言えば、悪くない感じるけど、ちょっと疲れていて、働いたばかりのせいで、まだ惯れないと思います2.今の私が学校にいてた日はずいぶん楽で、遅刻も心配いらなくて、逆に、会社で遅刻すれば、给料を差し引いて、学校の生活がとても懐かしい3.実は、前の证明书はただ学校を早く离れられて、なるべく早く仕事ができるため、伪造した、心から他の人と言わないで下さい、お愿いします
1.私は最近、あるインターネット会社に勤め、勤めて2周间し、主に会社のホームページ掲示板・マイクロ博の管理、1日8时间、総じて のエンディング?テーマは、少し疲れては働き始めたばかりにあまり惯れていない2.现在は学校での日は本当にとても軽く、遅刻も心配しなくても、会社では遅刻をしなければならない扣赁金、とても想念が学校の生活をしている3.事実、前にはその分证明书を私のためだけにが早く学校を离れて仕事に参加しています、ごを故意に伪造されたものではないか」と他の人は、お愿いします
1。最近、私は1家のネット会社で働いて、もう2周间、主に会社のサイトのフォーラム、マイクロブログの管理、毎日8时间働き、総じて感じは悪くないが、疲れは、最初の仕事に惯れていない。2 .今感じて学校での日々は本当にとても楽で、遅刻の心配もない、会社に遅刻も给料を挂けて、非常に学校での生活。3。事実上、前にその证明书は私のためだけに早く学校を离れて行って仕事をしてわざと伪造、言わないでいただきたいと、お愿いします!
日语翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁有分_百度知道
帮忙翻译以下两段
谢谢サクラの仲间は、バラ科(Rosaceae)に属する树木です。バラ科には、约100属、3000种の植物があり、全世界に分布しています。分类学的には、バラ科はサクラ亜科、ナシ亜科、バラ亜科、シモツケ亜科の4つの亜科に分けられ、日本にはいずれの亜科も分布しています。 日本には、サクラ亜科で主要なグループのサクラ属があります。サクラの仲间には常绿、落叶があり、形状も、高木、低木があります。特徴としては、叶は互生で、锯歯があり、托叶があります。また、花は両性花で、がく片と花弁は5枚、多数の雄しべがあ供俯垛谎艹荷讹捅番拉り、普通、雌しべは、长い花柱となっています。 果実は、核果で1个の种子があります。果実が食用とされるウメ、モモ、アンズなどは、桜の仲间で、200种が主として北半球の温帯に分布しています。ウメやモモ、スモモとサクラ属(Cerasus)とは果実に縦のくぼみがない、内果皮に细かい毛がない、顶芽があることなどで、分类されています。4月15日から3月15日までの各年の日本の桜祭りです。日本桜30种类以上、 800种类以上の世界全体の300以上の品种があります。日本のすべての公园で、桜の花があふれている。日本の人が阅覧している桜は、大胆で、繊细でエレガントな独立心と非常に分かりやすい。桜としてはなかなか、知恵の象徴勇気ある仕事。日本&桜の7日间、 &谚は、开花期间を短くしている。日本、したがって一般的に、家族は、家族の継続には不吉な成长の桜の种だ。 起源は、 1912年、东京の市长から派生したものですし、首都ワシントン3 、平和のシンボルとして1000本の桜の木に提示、见返りにミズキ属日本の満开クラスタ内の米政府。ワシントンは、最初のセッションを开き、春の花祭り活动した后、継承は、毎年恒例のイベントは、米国と世界的に有名になっている以外、数多くの政府组织を立ち上げた。 サクラは、日本の国家の花です落叶木の种类家族上升している。だからこそ、今见ている桜も、日本の桜として知られている。これは中国の日本の侵略、私は、病院、学校、人とホームシックにすることを切望していた种を负伤したため、今年は、リアを开设している。これが私たちの中国の人々には汚名が、今、日本、败れていたいくつかの桜の木戦争の戦利品の日本の中国侵略の歴史的な证拠になることになっているのです。 桜は毎年、日本の桜の木のビニールシートやマット広がる形成、対象となるのワインを持って开くと、饮んだ歌、ダンスとNaoteng 。満足している人のようなエレガントな方法は、イーチー茶、され、ご远虑ください。京都岚山花オフの结果として、非常に兴奋してよく集まった。日本の桜祭り通常4月に、 1周间続いたです)
提问者采纳
樱树的同类植物是属于蔷薇科的树木。 蔷薇科有大约100种类别,3000种植物,世界各地都有分布。在分类学里, 把蔷薇科分成四种类别,分别是樱亚科, 梨亚科,蔷薇亚科,绣线菊亚科。在日本四种亚科都有分布。在日本,有樱科里主要樱属。樱树的同类植物种有常绿树,落叶树,形状高矮不同。它们的特征是叶子是互生的,有锯齿的托叶。 同时,花是两性花花萼和花瓣是五片,大多数是雄蕊。一般情况下,雄蕊长在长长的花柱上。果实的核果里有一颗种子。果实可以食用的有梅,桃,杏等等。樱树的同类植物中有200种主要分布在北半球的温带地区。梅,桃,杏这些樱属分类是根据果实没有长的坑洼, 果实的皮连细小的毛也没有,有顶芽等这些东西分类出来的。 3月15日到4月15日是日本每年举行樱花节的时候。日本的樱花有30多个种类以上,在世界上共有800多种樱花品种,而日本有其中的300多种。日本所有的公园里都布满了樱花。日本人通常会认为自己观看到的樱花拥有大胆,纤细,优雅的独立心,且樱花是勇气的象征。日本有七日之樱花的谚语,这是说樱花的开花时间很短。因此,一般情况下在日本会认为在家族继承里家族是樱花不吉利成长的种子事情的起因是1912年有东京市长衍生出来的。他提出把1000棵樱花树作为和平的象征送给美国首都华盛顿。所以下次来的时候他们看见了樱花开满了整个美国政府。由最初的在华盛顿举行会议和春花节后,美国变得在世界上有名,此外,很多政府还提出以后每年都在此地举行例行大会。樱花是日本的国花,并上升到了落叶木这个种类家族。正因为如此,现在看到樱花后就会觉得是日本的樱花。这是日本对中国的侵略。我在学校,医院,或和别人接触是会产生强烈的思乡之情,心中会很伤痛,因为这样,今年我开设了ria。这是我们中国人的污点,作为日本侵略日本的胜利品移植到中国的樱花,也成为了日本侵略中国的历史证据。 日本の桜祭り通常4月に、 1周间続いたです)每年樱花盛开时,樱花树下,到处铺着塑料布,大家热闹的打开红酒,唱歌,跳舞;也有些人带着满足的心情无顾虑的优雅品茶。京都岚山花盛开时,大家很非常兴奋的聚集在一起。日本的樱花节供俯垛谎艹荷讹捅番拉一般都是4月,持续一周左右。
提问者评价
两位都很感谢啦
其他类似问题
为您推荐:
其他1条回答
这么长才50分,呵呵
而且又需要专业知识
樱的同类(感觉挺别扭,只能直译了)是属于蔷薇科的。蔷薇科里
有100属,3000多种,分布在全世界。分类学里可以把蔷薇科分成
樱亚科,梨亚科,蔷薇亚科粉花绣线菊科(这个是查字典出来的,
不知道对不对)4种,日本分布着它们当中所有的亚科。
日本有樱亚科里主要的樱属。樱的同类有常绿和落叶两种,形状,高
矮也不同,特征是叶是互生的有锯齿,还有托叶。而且花是两性花,
萼片和花卉(应该是花瓣吧,也许,因为有5片)有5片,多数是雄性
的,一般来说,雌性是很长的花住。
果实是一个核果的种子,果实是可以食用的梅子,桃子,杏。樱的同类
有200种主要分布在北半球的温带。梅子桃子李子还有樱属的果实可以
以没有纵向的凹陷,内果皮没有细毛,有顶芽等...
日语翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 周间偶像 的文章

 

随机推荐