大不列颠用望洋兴叹造句中,联合国贸易和发展会议的那一规定通过了吗

您所在位置: &
&nbsp&&nbsp&nbsp&&nbsp
大不列颠望洋兴叹.ppt214页
本文档一共被下载:
次 ,本文档已强制全文免费阅读,若需下载请自行甄别文档质量。
文档加载中...广告还剩秒
需要金币:100 &&
你可能关注的文档:
··········
··········
Britannia Rues the Waves
词汇 Vocabulary
:[poetic]Great Britain or the British Islands[诗]大不列颠;不列颠群岛 ------------------------------------------------- rue
:repent of;regret having entered into:wish nonexistent懊悔;抱憾 -------------------------------------------------- deficit
:the amount by which a sum of money is less than the
required amount亏空,亏损;赤字 词汇 Vocabulary
:exposure to harm or injury;danger;jeopardy 严重的 危险;冒险
-------------------------------------------------- undercut
:sell goods more cheaply or work for smaller wages
sb.doing the same ;sell at lower prices or work at lower wages
than比以别人低的价格出售 商品 ;索价低于他人 -------------------------------------------------- tonnage
:the total amount of shipping of a country or
port,calculated in tons 一国或一港口的 船舶总吨数
词汇 Vocabulary
:an association of industrialists,business firms. etc.for
establishing a national or international monopoly by price
fixing,ownership of controlling stock,etc.[经]卡特尔 -------------------------------------------------- dodgy
:[BrE]risky and possibly dangerous[英]冒险的;危险的 -------------------------------------------------- scramble
:rough struggle;a disorderly struggle or rush争夺,抢夺
词汇 Vocabulary
:make or become four times as much or as many;multiply by
four 使 成四倍;以四乘 -------------------------------------------------- plummet
:drop drastically垂直落下;骤然跌落 -------------------------------------------------- estuary
:an inlet or arm of the sea;the wide mouth of a river where
the tide meets the current 江河人海的 河口,港湾
词汇 Vocabulary
moth―ball
:①marble―sized balls of naphthalene. stored with clothes
esp.woolens to repel moths;
正在加载中,请稍后...是出于他本人对顾客的敬重;集市上最引人注目、给人印象最深刻的地方之一是铜器;在这里,你会看到许多精美的锅碗瓢盆,上面雕刻着各;除了其给予人的总体印象外,集市中最令人难忘的地方;榨油工序是由一套摇摇欲坠的机械装置来完成的;涓滴细流变成了一股晶莹发亮、奔腾不止的洪流;Lesson3大不列颠望洋兴叹;英国商船队的大名如今已很少见诸报纸上的大字标题,;海运业在英国占
是出于他本人对顾客的敬重。顾客有时来了又去,去了又来,因此,像这样讨价还价的情形有可能持续一整天,甚至好几天。
集市上最引人注目、给人印象最深刻的地方之一是铜器市场。你一走近这里,耳朵里便只听得见金属器皿互相碰击时所发出的一阵阵砰砰啪啪、丁丁当当的响声;走得越近,响声便越来越大,越来越清晰。直待你走到拐角处一转弯,眼前便出现了锃亮的铜器,它们映照着无数盏明灯和火盆,流光飞舞,有如仙境。每个铜匠铺子里都有几个徒工――他们都是一些男性青少年,其中有的年龄小得让人难以置信――在那里不停地锤打着一些形状各异、大小不一的铜器,而铺子的老板则在一旁指点着,有时也亲自操锤敲打几下。铺子的后边,还有一个小不点儿的徒工在那里用一根拴在大脚趾上的绳子鼓动着一个巨大的皮风箱,煽着一大炉炭火――燃烧着的木炭随着风箱的鼓动而有节奏地变得忽明忽暗。
在这里,你会看到许多精美的锅碗瓢盆,上面雕刻着各种精细复杂的传统图案,也能看到一些当地人日常使用的质朴无华的厨房用具,虽无花纹图案,但造形美观,经济实用。 再走一处便是地毯市场。这儿有各种质地的地毯,它们色彩斑炯,花纹图案富有地方特色――有的简单粗犷,有的精巧和谐得令人吃惊。再往前走便是香料市场,这里充满各种浓烈的异香奇味;接下来是食品市场,在这里,你可以买到豪华酒宴上所需的任何山珍海味,也可以与徒工、脚夫一道坐进小饭馆里去吃那不能登大雅之堂的面包和奶酪。集市里有棚顶的街巷纵横交错,有如一座迷宫,鳞次栉比地坐落其间的有印染市场、陶器市场和木器市场。随便走到哪儿,你都有可能透过某个门洞瞥见一个洒满阳光的庭院,那也许是个清真寺的院子,也许是个商旅客栈的院子。在那儿,总会有几头骆驼旁若无人地卧着嚼草料,而在骆驼的身边则总是堆放着它们穿越沙漠,从几百英里以外的地方驮运而来的大捆大捆的货物。
除了其给予人的总体印象外,集市中最令人难忘的地方恐怕要算是榨亚麻籽油的作坊了。那是一间约三十英尺高、六十英尺见方的屋子,空间阔大,但光线幽暗,犹如洞穴一般。其拱形屋顶及四面的泥砖墙壁因厚厚地覆盖着数百年积下的灰尘而变得模糊难辨。屋内有三个大石磙,每个石磙上都有一根粗木杆从中心穿过,作为磙轴,磙轴的一端与一根立柱相连,使石磙可以绕立柱作旋转运动,另一端则套在一头蒙着眼罩的骆驼身上,通过骆驼不停地绕圈子走动来带动石磙旋转。石磙沿着一个环形石槽作圆周运动,石槽旁边有一人专门负责往槽里装亚麻籽。亚麻籽先由石磙碾成浆,然后再拿去榨油。油坊的骆驼是我见过的骆驼中最大最好的,而且体格健壮无比――肌肉发达,身躯伟岸,气宇轩昂。
榨油工序是由一套摇摇欲坠的机械装置来完成的。该装置由大梁、缆索和滑轮组合而成,犹如一座高塔耸立在屋中,上端直与拱形屋顶相接。相形之下,油坊里的骆驼和石磙便显得矮小起来。这套装置是由一个人操作的。他先将亚麻籽浆铲入一只大石缸里,继而动作利索地爬上令人头晕目眩的高处系牢缆索,然后全身使劲压在一根用树干做成的粗大的横梁上,带动缆索的滑轮装置运转。古木大梁压得嘎吱作响,缆索开始绷紧,接着便见一滴滴的油沿着一条石槽流入一只废旧汽油桶里。随着大梁越压越低,缆索越绷越紧,大梁的嘎吱声,石磙的辘辘声,以及骆驼不时发出的咕噜咕噜的呼吸声和叹息声响成一片,榨出的油也很快地由
涓滴细流变成了一股晶莹发亮、奔腾不止的洪流。
Lesson 3 大不列颠望洋兴叹
英国商船队的大名如今已很少见诸报纸上的大字标题,它已几乎被人们遗忘。然而,海运业今天依然是英国经济的主要命脉,我国的内外贸易商品99%要靠海洋运输――其中一大半是通过英国商船运输。
海运业在英国占有举足轻重的地位,是个兴旺发达的行业,它一年可赚取10亿多英镑的外汇。如果没有我们的商业船队,那么,就算有北海的石油,我国的收支还会是永远的赤字。然而,如今英国的这一至关重要的产业正面临着空前严重的危机。几乎在世界上所有的主要航海线上,英国商业船队都有被强劲的外国竞争对手挤开的危险。
威胁主要来自两个方面:其一是苏联及东欧集团各国,它们正大力扩充自己的商业船队,并通过大幅度压低价格同西方海运公司竞争的手段挤进国际海运界;其二是发展中国家的商船队,它们正努力要从对英国利害攸关的几条航线――欧洲至亚洲、亚洲至远东等航线上夺走大部分生意。
今天,大不列颠的商业船队再也不是海上霸王了:我们在世界商船总量中所占的比重已由原来的40%降到现在的大约8%。不过,就商业船只的总吨位而言,英国商业船队仍保持着继续扩展的势态,其装载总量比起1914年已增加2/3以上。在我国的传统产业258 中,几乎还只有海运业至今依然保持着常盛不衰的记录。
与英国其他各行业情形不同的是,海运业的船主们花了大本钱投资。60年代初期,英国的海运公司利用政府资助和减税等有利条件大发其财。在年间,英国海运业的投资率每天竟超过100万英镑。到70年代初,几乎每个星期就有一艘新的英国船只在世界的某个港口下水。结果是英国拥有了一支非常现代化的商业船队:我们的船只的平均年龄只有6年,而且一半以上的船只投入使用还不到五年。在目前这一阶段,英国海运业的经营者们在投资建造最先进的船只这方面是走在了其他国家的竞争对手的前头。
英国商船队得以称雄的另一个重要因素是英国人100多年前首创的一种组织:“商船协会”
19世纪中叶,帆船与汽船之间的竞争愈演愈烈,已到了你死我活的程度,由竞争所带来的降价使得许多历史悠久的船运公司纷纷破产。于是,船运公司老板们联合起来,共同建立起一种比较稳定的行业秩序,并订立了一个航运价格管理制度。换言之,每一种需要运载的货物都有一个由全体船主商定的统一价格。这实际上是一种卡特尔组织,但英国船主们却给它取了“船业协会”这么一个更文雅的名称。这种制度无疑是经受住了时间的考验。今天,世界上总共大约有300多家这样的船业协会控制着全球各地的贸易运输线.但英国的船业协会依然占有着主导地位。
通过缓和同行业的竞争,船业协会为海上运输这种风险性极大的行业减去了一部分风险。它也许会使其成员公司在贸易景气的时候难以暴发横财,因为你得与其他成员公司分享生意机会;但在生意萧条时期,协会却能帮助其成员公司比较顺利地渡过难关,因为在现有的生意范围内不存在疯狂的、不择手段的倾轧。70年代初期,贸易萧条时期已经快要到来。世界造船业的兴盛期在1973年达到顶峰,但就在这一年爆发了阿以战争,紧接着石油价格暴涨了4倍。到1974年,世界各工业化国家开始进入30年代以来最严重的一次经济大萧条时期,海运业也随之陷人了长期的危机之中
在危机中首当其冲的是运油船只。由于石油需求量减少,油船包租率直线下降,于是,闲置不用的油轮越来越多,塞满了世界各地的港口。受害最严重者属挪威和希腊。英国海运公司老板们起初在世界油轮发展高潮时期就没有盲目地陷身其中跟着发展油轮业,因此,他们所受的影响还不是那么严重。到1976年,经济萧条已开始影响到驳船的生意了。驳船是指装运某种干货,如糖、煤或小麦等的船只,不过最主要的还是装运铁矿。可是,世界钢铁工业已陷于严重萧条状态,谁还需要运铁矿的船只呢?拥有大量驳船的英国海运界现在开始感受到危机的影响了。
尽管危机迅速蔓延到海运业的大多数部门,英国商船队还远未到达破产的境地。在克服这次经济危机中表现得最为出色的部门是由船业协会控制着的定期货轮运输业务――这也是英国商船队把守得最坚固的一块阵地。
货运班轮为那些需要由海上运输货物的人们提供定期的货运服务。它们沿预定的航线航行,按约定好的日期抵达各港口。比方说,我若想将一批拖拉机配件从台湾运往曼谷的话,我只需与远东货船协会取得联系,他们就会告诉我最近一趟班轮何时到达台湾,告诉我其抵达曼谷的确切日期,以及现行的货运价格。对于那些需要运货,但货物又不多,不值得包租一整条船的人们来说,这是一种理想的“零担运输”业务。
不单依赖于某一个主顾,这对船业公司来说也是一个有利因素。货运班轮载运各种不同的货物――主要是工业制成品――因此,即使某个行业出现萧条,只要其他行业还有活力,货运班轮便依然可以维持下去。这就使货运班轮与油轮和驳船比起来具有明显的优势,因为后者要依赖于一两种基本原料。这就是英国海运业历久不衰的根源所在。
英国的定期班轮多半难得停靠英国港口。我们的商船是远洋国际商船,也就是说,它们往来于外国与外国之间运输货物。例如,在日本至澳大利亚航线上,在日益发展的远东与中东之间的贸易航线上,以及在波斯湾周围的贸易航线上,英国海运公司都包揽着大量的生意。直到最近,这些航线对英国海运公司来说还是非常有利可图的,也是英国赚取外汇的主要来源。然而,它们也正是第三世界国家和苏联千方百计极力想争夺的航线。
多数第三世界的新兴国家都在努力提高用本国商船运载货物的比例。发展中国家
将商船队看成国家地位的象征――是仅次于国家航空事业的优先发展目标。在最近15年中,新加坡将自己的商船队扩大了60倍,印度也扩大了4倍。
我国的一些海运公司早就预见到了来自第三世界的挑战。例如,东方轮船运输公司在继续致力于扩大其货运总量的同时,正计划逐步削减其与第三世界新兴海运强国分享生意的比例。但是,该公司并不打算退出竞争,拱手认输。它为保住贸易上的这块最厚的肥肉所采取的主要策略是转向高层次市场――进入第三世界无法跟进的领域,即进行高技术投资。
例如,集装箱本是美国人的发明,但却是英国船主们投资首创了国际远洋集装箱海运业务。集装箱运输节省时间,因为装货作业在工厂或仓库里即可完成而不必在码头上完成。集装箱运输也非常安全可靠,有利于防盗;除箱体外面的编号外,集装箱上没有任何表明箱内所装是何货物的标记。要有效地利用集装箱这一技术革命的成果,必须拥有可与之配套的先进的公路和铁路运输系统,而这是大多数第三世界国家所不具备的条件。此外,集装箱货船造价高昂,每艘船大约为5 000万英镑。
东方轮船运输公司的高技术、高投资战略远远不能完全解除第三世界的威胁。发展中国家并不想通过商业途径同西方船队竞争,他们希望强制实行一套相关的法规来保证他们在海运贸易中占有可观的份额。这一要求已在联合国贸易和发展会议上正式提出。根据该组织制订的海运法规,两个贸易伙伴之间的贸易货物的80 9/6应均分给双方国家的商船队来运输。这样便只剩下20%的生意给那无数的国际远洋货轮去争抢了,而英国各航运公司总收入的40 9/6要从这些国际贸易中赚取。联合国贸易和发展会议的这一规定目前尚未生效,因为尚无足够数量的国家对它予以正式承认。可是,一旦这一规定得到各国普遍承认,那对于英国的海运业将是一个沉重打击。
铁幕后的国家对英国商船的前途构成更大更有组织的威胁,而且也是更难应付的威胁。
俄国航海货船数量发展的速度之快大大超出了其本国贸易和世界贸易发展的需要。今天,它已经拥有世界上最大的商船队,而且在1980年以前,还将有百万吨新的船只投入使用。由于它采取超低运价政策,俄国商船队已经从西方国家手中抢去了不少的生意。
目前,俄国与欧洲经济共同体之间的海上贸易货物已有95%是用自己的船只载运的。更严重的是,它正深深地渗透进世界各主要国际贸易航线。东欧集团国家――俄国、波兰和东德――已夺得了北大西洋繁忙的海运航线上货运生意的20%,欧洲和南美之间的海运生意的将近25%。欧洲和东非之间的货运生意亦有同样的比例被他们夺取。
俄国人将货运价格降低了40%,他们怎么能承担如此大幅度削价所造成的损失呢?这是因为苏联的商船不一定要努力去赚取我们所理解的那种利润。对于俄国商船来说,最重要的目标是获取硬通货。苏联现在越来越离不开西方的进口货物
――从粮食到技术――但西方国家不会接受以卢布付款。因此,俄国需要像美元、德国马克或日元,甚至包括英镑这样的硬通货来支付进口货物的货款。苏联商船打入国际贸易市场就是为了赚取这些硬通货。对他们来说,即使是赔本经营也无关紧要,他们的亏空可以由苏联政府用卢布来补偿。
但苏联的目的还不止于此。苏联的商船队显然还充当着其海军的后备军的角色,这有点类似于从前的西方商船队,但两者之间又存在着重大的差别。苏联商船队在经过近20年来的发展壮大后现已拥有各种船只,能使苏联将其势力扩张到远远超出其国境线以外的地区。比如,提供给古巴和安哥拉的重型装备有许多就是由苏联商船运输的。因此,苏联商船队如今所具有的运输能力大大加强了苏联在本土以外进行远距离势力扩张的能力。
这也是苏联所执行的一项海洋地理勘测总体规划的一个组成部分,这个总体规划的内容包括勘测世界各大海洋,侦察世界各港口,而更重要的是,加深同那些与苏联有着密切的贸易关系的国家之间的联系。
如果西方船运公司也学苏联人那样削价40%,它们就得关门大吉。那么,面对苏联的这一做法,西方船主们能采取何种对策呢?
任何一届英国政府单靠自己的力量所能够发挥的作用当然都、-是有限的。海运业从本质上说来毕竟是一项国际性商务活动,英国也只有通过发动国际社会的参与来抵御第三世界和俄国方面的挑战。但我们能指望从哪儿获得支持呢?欧共体在海运问题上存在着严重分歧,几乎无力采取任何行动。就以发展中国家的挑战为例来说吧,法国人对于联合国贸易和发展会议有关海运方面的规定并不在意,因为这个规定可能还会有助于提高他们在海运生意中的分成比例。德国和比利时的情形也和法国一样。所以,英国不能指望欧共体在这个问题上采取一致的行动。在对待俄国方面,英国一直同西德和丹麦一道呼吁采取协调行动,监测俄国商船的动向,并限制停靠欧共体国家港口的俄国船只的数量。但在6月份,法国人却因其与俄国的特殊关系而阻碍这一计划的通过。而要到11月份,这一计划才能得到重新审议。
迄今为止,英国船主们对于英国政府在敦促欧共体采取行动方面所具有的影响力是感到满意的。他们相信主管海运事务的贸易部对于他们面临的困难是理解的,但对于政府的其他各部门,尤其是对于主管着造船业的很有实权的工业部的大臣们的态度,并无多大的信心。船主们担心这些大臣优先考虑的是拯救英国的奄奄一息的造船厂,而不是如何拯救英国的商船队。
英国的造船厂目前正为波兰制造着24艘轮船。波兰人之所以倾向于英国是因为受到英国为他们提供2 800万英镑的资助款这一厚赠以及英国造船商将负责为他们筹集所有的贷款这一承诺的引诱。所以,当我国商船队正受到共产党国家商船的威胁的同时,我们的政府却在用英国纳税人的钱来帮助他们降低造船成本。对于发展中国家的商船队,我们也在采取同样的做法。印度现在已经是第三世界的一个海运强国,但英国却准备无偿地为印度人打造六艘船只。
三亿文库包含各类专业文献、行业资料、高等教育、中学教育、各类资格考试、应用写作文书、幼儿教育、小学教育、课文译文70等内容。 
 课文译文 新视野第五册译文新视野第五册译文隐藏&& Unit5 A 温哥华:一座在森林中拔地而起的城市人们在参观温哥华期间, 会反复地听人说这座城市是多么的年轻, 广...  ”好吧, ”我对 那位经理说, “这世界上还是有诚实可言的! ” 新概念英语第2册课文 - 12 - 25 Do the English speak English?英国人讲的是英语吗? I ...  全新版大学英语综合教程3课文原文及翻译_英语学习_外语学习_教育专区。全新版大学英语综合教程3课文原文及翻译 unit 1 Mr. Doherty Builds His Dream Life In ...  高中英语必修2课文逐句翻译(人教新课标)_英语_高中教育_教育专区 暂无评价|0人阅读|0次下载|举报文档高中英语必修2课文逐句翻译(人教新课标)_英语_高中教育_教育...  课文译文_英语学习_外语学习_教育专区 暂无评价|0人阅读|0次下载|举报文档 课文译文_英语学习_外语学习_教育专区。今日推荐 180份文档 ...  第三册课文译文 暂无评价 16页 免费 课文翻译 36页 免费 课文与译文2 暂无评价 6页 免费 综合教程第五册课文翻译 14页 1下载券 课文翻译 (2) 11页 免费 ...  大学英语精度第六册的课文译文,十分有用。大学英语精度第六册的课文译文,十分有用。隐藏&& 如何使我们不为穷人的存在而内疚 1. 我想认真地思考人类最古老的一种...  课文译文_英语学习_外语学习_教育专区 暂无评价|0人阅读|0次下载|举报文档 课文译文_英语学习_外语学习_教育专区。致用英语综合教程1课文译文...  课文译文_英语学习_外语学习_教育专区。文学概论 名著译文A&P 由约翰厄普代克 在走在游泳衣只是这三个女孩。我在第三签出槽,我背对着门,所以我没有看到他们,直到...大不列颠望洋兴叹
第十三课大不列颠望洋兴叹
英国商船队的大名如今已很少见诸报纸上的大字标题,它已几乎被人们遗忘。然而,海运业今天依然是英国经济的主要命脉,我国的内外贸易商品99%要靠海洋运输——其中一大半是通过英国商船运输。
海运业在英国占有举足轻重的地位,是个兴旺发达的行业,它一年可赚取10亿多英镑的外汇。如果没有我们的商业船队,那么,就算有北海的石油,我国的收支还会是永远的赤字。然而,如今英国的这一至关重要的产业正面临着空前严重的危机。几乎在世界上所有的主要航海线上,英国商业船队都有被强劲的外国竞争对手挤开的危险。
威胁主要来自两个方面:其一是苏联及东欧集团各国,它们正大力扩充自己的商业船队,并通过大幅度压低价格同西方海运公司竞争的手段挤进国际海运界;其二是发展中国家的商船队,它们正努力要从对英国利害攸关的几条航线——欧洲至亚洲、亚洲至远东等航线上夺走大部分生意。
今天,大不列颠的商业船队再也不是海上霸王了:我们在世界商船总量中所占的比重已由原来的40%降到现在的大约8%。不过,就商业船只的总吨位而言,英国商业船队仍保持着继续扩展的势态,其装载总量比起1914年已增加2/3以上。在我国的传统产业258
中,几乎还只有海运业至今依然保持着常盛不衰的记录。
与英国其他各行业情形不同的是,海运业的船主们花了大本钱投资。60年代初期,英国的海运公司利用政府资助和减税等有利条件大发其财。在年间,英国海运业的投资率每天竟超过100万英镑。到70年代初,几乎每个星期就有一艘新的英国船只在世界的某个港口下水。结果是英国拥有了一支非常现代化的商
业船队:我们的船只的平均年龄只有6年,而且一半以上的船只投入使用还不到五年。在目前这一阶段,英国海运业的经营者们在投资建造最先进的船只这方面是走在了其他国家的竞争对手的前头。
英国商船队得以称雄的另一个重要因素是英国人100多年前首创的一种组织:“商船协会”
19世纪中叶,帆船与汽船之间的竞争愈演愈烈,已到了你死我活的程度,由竞争所带来的降价使得许多历史悠久的船运公司纷纷破产。于是,船运公司老板们联合起来,共同建立起一种比较稳定的行业秩序,并订立了一个航运价格管理制度。换言之,每一种需要运载的货物都有一个由全体船主商定的统一价格。这实际上是一种卡特尔组织,但英国船主们却给它取了“船业协会”这么一个更文雅的名称。这种制度无疑是经受住了时间的考验。今天,世界上总共大约有300多家这样的船业协会控制着全球各地的贸易运输线.但英国的船业协会依然占有着主导地位。
通过缓和同行业的竞争,船业协会为海上运输这种风险性极大的行业减去了一部分风险。它也许会使其成员公司在贸易景气的时候难以暴发横财,因为你得与其他成员公司分享生意机会;但在生意萧条时期,协会却能帮助其成员公司比较顺利地渡过难关,因为在现有的生意范围内不存在疯狂的、不择手段的倾轧。70年代初期,贸易萧条时期已经快要到来。世界造船业的兴盛期在1973年达到顶峰,但就在这一年爆发了阿以战争,紧接着石油价格暴涨了4倍。到1974年,世界各工业化国家开始进入30年代以来最严重的一次经济大萧条时期,海运业也随之陷人了长期的危机之中
在危机中首当其冲的是运油船只。由于石油需求量减少,油船包租率直线下降,于是,闲置不用的油轮越来越多,塞满了世界各地的港口。受害最严重者属挪威和希腊。英国海运公司老板们起初在世界油轮发展高潮时期就没有盲目地陷身其中跟着发展油轮业,因此,他们所受的影响还不是那么严重。到1976年,经济萧条已开始影响到驳船的生意了。驳船是指装运某种干货,如糖、煤或小麦等的船只,不过最主要的还是装运铁矿。可是,世界钢铁工业已陷于严重萧条状态,谁还需要运铁矿的船只呢?拥有大量驳船的英国海运界现在开始感受到危机的影响了。
尽管危机迅速蔓延到海运业的大多数部门,英国商船队还远未到达破产的境地。在克服这次经济危机中表现得最为出色的部门是由船业协会控制着的定期货轮运输业务——这也是英国商船队把守得最坚固的一块阵地。
货运班轮为那些需要由海上运输货物的人们提供定期的货运服务。它们沿预定的航线航行,按约定好的日期抵达各港口。比方说,我若想将一批拖拉机配件从台湾运往曼谷的话,我只需与远东货船协会取得联系,他们就会告诉我最近一趟班轮何时到达台湾,告诉我其抵达曼谷的确切日期,以及现行的货运价格。对于那些需要运货,但货物又不多,不值得包租一整条船的人们来说,这是一种理想的“零担运输”业务。
不单依赖于某一个主顾,这对船业公司来说也是一个有利因素。货运班轮载运各种不同的货物——主要是工业制成品——因此,即使某个行业出现萧条,只要其他行业还有活力,货运班轮便依然可以维持下去。这就使货运班轮与油轮和驳船比起来具有明显的优势,因为后者要依赖于一两种基本原料。这就是英国海运业历久不衰的根源所在。
英国的定期班轮多半难得停靠英国港口。我们的商船是远洋国际商船,也就是说,它们往来于外国与外国之间运输货物。例如,在日本至澳大利亚航线上,在日益发展的远东与中东之间的贸易航线上,以及在波斯湾周围的贸易航线上,英国海运公司都包揽着大量的生意。直到最近,这些航线对英国海运公司来说还是非常有利可图的,也是英国赚取外汇的主要来源。然而,它们也正是第三世界国家和苏联千方百计极力想争夺的航线。
多数第三世界的新兴国家都在努力提高用本国商船运载货物的比例。发展中国家将商船队看成国家地位的象征——是仅次于国家航空事业的优先发展目标。在最近15年中,新加坡将自己的商船队扩大了60倍,印度也扩大了4倍。
我国的一些海运公司早就预见到了来自第三世界的挑战。例如,东方轮船运输公司在继续致力于扩大其货运总量的同时,正计划逐步削减其与第三世界新兴海运强国分享生意的比例。但是,该公司并不打算退出竞争,拱手认输。它为保住贸易上的这块最厚的肥肉所采取的主要策略是转向高层次市场——进入第三世界无法跟进的领域,即进行高技术投资。
例如,集装箱本是美国人的发明,但却是英国船主们投资首创了国际远洋集装箱海运业务。集装箱运输节省时间,因为装货作业在工厂或仓库里即可完成而不必在码头上完成。集装箱运输也非常安全可靠,有利于防盗;除箱体外面的编号外,集装箱上没有任何表明箱内所装是何货物的标记。要有效地利用集装箱这一技术革命的成果,必须拥有可与之配套的先进的公路和铁路运输系统,而这是大多数第三世界国家所不具备的条件。此外,集装箱货船造价高昂,每艘船大约为5
000万英镑。
东方轮船运输公司的高技术、高投资战略远远不能完全解除第三世界的威胁。发展中国家并不想通过商业途径同西方船队竞争,他们希望强制实行一套相关的法规来保证他们在海运贸易中占有可观的份额。这一要求已在联合国贸易和发展会议上正式提出。根据该组织制订的海运法规,两个贸易伙伴之间的贸易货物的80
9/6应均分给双方国家的商船队来运输。这样便只剩下20%的生意给那无数的国际远洋货轮去争抢了,而英国各航运公司总收入的40
9/6要从这些国际贸易中赚取。联合国贸易和发展会议的这一规定目前尚未生效,因为尚无足够数量的国家对它予以正式承认。可是,一旦这一规定得到各国普遍承认,那对于英国的海运业将是一个沉重打击。
铁幕后的国家对英国商船的前途构成更大更有组织的威胁,而且也是更难应付的威胁。
俄国航海货船数量发展的速度之快大大超出了其本国贸易和世界贸易发展的需要。今天,它已经拥有世界上最大的商船队,而且在1980年以前,还将有百万吨新的船只投入使用。由于它采取超低运价政策,俄国商船队已经从西方国家手中抢去了不少的生意。
目前,俄国与欧洲经济共同体之间的海上贸易货物已有95%是用自己的船只载运的。更严重的是,它正深深地渗透进世界各主要国际贸易航线。东欧集团国家——俄国、波兰和东德——已夺得了北大西洋繁忙的海运航线上货运生意的20%,欧洲和南美之间的海运生意的将近25%。欧洲和东非之间的货运生意亦有同样的比例被他们夺取。
俄国人将货运价格降低了40%,他们怎么能承担如此大幅度削价所造成的损失呢?这是因为苏联的商船不一定要努力去赚取我们所理解的那种利润。对于俄国商船来说,最重要的目标是获取硬通货。苏联现在越来越离不开西方的进口货物——从粮食到技术——但西方国家不会接受以卢布付款。因此,俄国需要像美元、德国马克或日元,甚至包括英镑这样的硬通货来支付进口货物的货款。苏联商船打入国际贸易市场就是为了赚取这些硬通货。对他们来说,即使是赔本经营也无关紧要,他们的亏空可以由苏联政府用卢布来补偿。
但苏联的目的还不止于此。苏联的商船队显然还充当着其海军的后备军的角色,这有点类似于从前的西方商船队,但两者之间又存在着重大的差别。苏联商船队在经过近20年来的发展壮大后现已拥有各种船只,能使苏联将其势力扩张到远远超出其国境线以外的地区。比如,提供给古巴和安哥拉的重型装备有许多就是由苏联商船运输的。因此,苏联商船队如今所具有的运输能力大大加强了苏联在本土以外进行远距离势力扩张的能力。
这也是苏联所执行的一项海洋地理勘测总体规划的一个组成部分,这个总体规划的内容包括勘测世界各大海洋,侦察世界各港口,而更重要的是,加深同那些与苏联有着密切的贸易关系的国家之间的联系。
如果西方船运公司也学苏联人那样削价40%,它们就得关门大吉。那么,面对苏联的这一做法,西方船主们能采取何种对策呢?
任何一届英国政府单靠自己的力量所能够发挥的作用当然都、-是有限的。海运业从本质上说来毕竟是一项国际性商务活动,英国也只有通过发动国际社会的参与来抵御第三世界和俄国方面的挑战。但我们能指望从哪儿获得支持呢?欧共体在海运问题上存在着严重分歧,几乎无力采取任何行动。就以发展中国家的挑战为例来说吧,法国人对于联合国贸易和发展会议有关海运方面的规定并不在意,因为这个规定可能还会有助于提高他们在海运生意中的分成比例。德国和比利时的情形也和法国一样。所以,英国不能指望欧共体在这个问题上采取一致的行动。在对待俄国方面,英国一直同西德和丹麦一道呼吁采取协调行动,监测俄国商船的动向,并限制停靠欧共体国家港口的俄国船只的数量。但在6月份,法国人却因其与俄国的特殊关系而阻碍这一计划的通过。而要到11月份,这一计划才能得到重新审议。
迄今为止,英国船主们对于英国政府在敦促欧共体采取行动方面所具有的影响力是感到满意的。他们相信主管海运事务的贸易部对于他们面临的困难是理解的,但对于政府的其他各部门,尤其是对于主管着造船业的很有实权的工业部的大臣们的态度,并无多大的信心。船主们担心这些大臣优先考虑的是拯救英国的奄奄一息的造船厂,而不是如何拯救英国的商船队。
英国的造船厂目前正为波兰制造着24艘轮船。波兰人之所以倾向于英国是因为受到英国为他们提供2
800万英镑的资助款这一厚赠以及英国造船商将负责为他们筹集所有的贷款这一承诺的引诱。所以,当我国商船队正受到共产党国家商船的威胁的同时,我们的政府却在用英国纳税人的钱来帮助他们降低造船成本。对于发展中国家的商船队,我们也在采取同样的做法。印度现在已经是第三世界的一个海运强国,但英国却准备无偿地为印度人打造六艘船只。
英国海运公司最终将有可能被完全挤出海运行业。有些海运公司,如东方远洋船运公司,业已转向从房屋建筑到石油开采等其他领域发展业务。而那些规模较小的海运公司却没有足够的财力来从事多样化经营,它们面临着破产的命运。一旦这些海运公司破产,英国有限的几个值得保留的传统产业的一大部分也会随之消亡。
词汇(Vocabulary)
Britannia ( n.) :[poetic]Great Britain or the British
Islands[诗]大不列颠;不列颠群岛
----------------------------------------------------------------------------------
rue ( v.) :repent of;regret having entered into:wish
nonexistent懊悔;抱憾
----------------------------------------------------------------------------------
deficit ( n.) :the amount by which a sum of money is less than
the required amount亏空,亏损;赤字
----------------------------------------------------------------------------------
peril ( n.) :exposure to harm or
injury;danger;jeopardy(严重的)危险;冒险
----------------------------------------------------------------------------------
undercut (v.) :sell goods more cheaply or work for smaller wages
than(sb.doing the same);sell at lower prices or work at lower wages
than比以别人低的价格出售(商品);索价低于他人
----------------------------------------------------------------------------------
tonnage ( n.) :the total amount of shipping of a country or
port,calculated in tons(一国或一港口的)船舶总吨数
----------------------------------------------------------------------------------
cartel ( n.) :an association of industrialists,business firms.
etc.for establishing a national or international monopoly by price
fixing,ownership of controlling stock,etc.[经]卡特尔
----------------------------------------------------------------------------------
dodgy ( adj.) :[BrE]risky and possibly dangerous[英]冒险的;危险的
----------------------------------------------------------------------------------
scramble ( n.) :rough struggle;a disorderly struggle or
rush争夺,抢夺
----------------------------------------------------------------------------------
quadruple ( v.) :make or become four times as much or as
many;multiply by four(使)成四倍;以四乘
----------------------------------------------------------------------------------
plummet ( v.) :drop drastically垂直落下;骤然跌落
----------------------------------------------------------------------------------
estuary ( n.) :an inlet or arm of the sea;the wide mouth of a
river where the tide meets the current(江河人海的)河口,港湾
----------------------------------------------------------------------------------
moth—ball ( n.) :①marble—sized balls of naphthalene. stored with
clothes (esp.woolens)to repel moths;②the state of being stored,or
kept in existence but not used①樟脑丸;卫生球②封存;保藏
----------------------------------------------------------------------------------
slump ( n.) :a decline in business
activity,price,etc.(物价等)暴跌;(市场等)萧条
----------------------------------------------------------------------------------
doldrums ( n.) :low spirits;dull,gloomy,listless
feeling情绪低落,意志消沉;忧闷,忧郁,忧愁
----------------------------------------------------------------------------------
pinch ( n.) :a painful,difficult,or straitened
circumstance困苦的处境,贫困的境地
----------------------------------------------------------------------------------
entrench ( v.) :establish securely(used in passive voice or with
a reflexive pronoun)确保(地位等);确立(用于被动语态或与反身代词连用)
----------------------------------------------------------------------------------
inroad ( n.) :(usu.pl.)injurious intrusion on or into;influence
of one party that undermines that of another(通常为复数)损害,侵蚀
----------------------------------------------------------------------------------
buoyancy ( n.) :the property(as of price or business activity)of
maintaining a satisfactory high level(物价)上涨的趋向;(生意)兴盛的趋向
----------------------------------------------------------------------------------
rouble ( n.) :the monetary of the former Soviet
Union卢布(前苏联货币单位)
----------------------------------------------------------------------------------
sterling ( n.) :British money英国货币
----------------------------------------------------------------------------------
mercantile ( adj. ) :of or characteristic of merchants or
trade;commercial商人的;贸易的;商业的
----------------------------------------------------------------------------------
perimeter ( n.) :the outer boundary of a figure or
area;circumference周;周边;周围
----------------------------------------------------------------------------------
hydrographic ( adj.) :of the study,description,and mapping of
oceans,lakes,and rivers,esp. with reference to their navigational
and commercial uses水文学的;水文测验学的;水文地理学的(尤指水道测量学)
----------------------------------------------------------------------------------
ailing (adj.) :in poor health;sickly患病的;病痛的
----------------------------------------------------------------------------------
churn ( adj.) :(used in churn out)produce a large quantity of
sth.; produce in quantity without quality;produce in a regular flow
without much thought or expression,usu.with some abundance(用于churn
out)大量生产出;大量地粗制滥造;大量写出
----------------------------------------------------------------------------------
短语 (Expressions)
be bent on(doing)sth.: be determined on(a coupe of
action)决心采取(某行动)
例: He is bent on winning at all costs.他决心不惜一切去争取胜利。
----------------------------------------------------------------------------------
the Hon’s share of sth.: the largest or best part of sth.when it
is divided最大或最好的一份
例: As usual,the lion’s share of the budget is for
defense.预算中的最大一项照例是国防费用。
----------------------------------------------------------------------------------
cash in(on sth.): take advantage of or profit from
sth.获得利益或利润
例: The shops are cashing in on temporary shortages by raising
prices.商店趁一时缺货而提高价格,从中获利。
----------------------------------------------------------------------------------
feel the pinch: (begin to)suffer from a lack of sth.,esp·money
(开始)感到缺乏(尤其钱)
例: The high rate of unemployment is making many families feel
the pinch.失业率很高,许多家庭感到日子不好过了。
----------------------------------------------------------------------------------
throw in the towel: admit that one is defeated承认失败,认输
例: They threw in the towel without a fight.他们不战而弃。
----------------------------------------------------------------------------------
churn out: produce sth.in large amounts大量生产某物
例: She chums out romantic novels.她写了很多浪漫小说。
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

我要回帖

更多关于 望洋兴叹 的文章

 

随机推荐