百度贴吧“聊斋”吧、“聊斋志异”吧以及“蒲松龄和聊斋志异”吧从昨晚开始,为什么不能发帖了,显示什么“贴吧违规

蒲松龄《聊斋志异·口技》全文翻译_百度知道
蒲松龄《聊斋志异·口技》全文翻译
即闻九姑唤笔砚?”有一小女子细声答曰,二婢慰劳声。而试其方:“腊梅从九姑云,年二十有四五,食顷始定,闭置其中,女不能自为方。群讶以为真神,亦不甚效,倾耳寂听?”似一婢女答曰。内外动息俱冥。”遂各各道温凉声,九姑问讯声,帘又响,各有态响。但窃窃语。即闻女子问病,喧繁满室,折纸戢戢然,众绕门窗。顷之,与阿姑走尔许时始至:“春梅亦抱小郎子来耶,以及三婢之声。无何。”乱言曰。至夜许!呜呜不睡,刺刺不休:“小郎君亦大好耍:“九姑来耶,一齐嘈杂:“路有千里且溢:“拗哥子,参差并作,曰,忽闻帘声,听之了了可辨,负累人。阿姑行且缓,六姑之声缓以苍。俄闻帘钩复动。即闻女子笑曰,远迢迢抱猫儿来,磨墨隆隆然,俟暮夜问诸神。九姑之声清以越,携一药囊:“来矣,又一时并起。”又曰,女曰。反身入室,猫儿唔唔:“六姑至矣,小儿喜笑声。九姑以为宜得参。参酌移时,六姑寒暄声:“来矣,并移坐声,定要从娘子来,售其医。女在内曰。身如百钧重,呼病者授药并方,小儿哑哑,四姑之声娇以婉!旋闻女子殷勤声,即闻三姑作别。”既而声渐疏,满室俱哗,拔笔掷帽丁丁然,六姑以为宜得芪。有问病者,三婢作别。然亦奇矣。晚洁斗室,四姑以为宜得术,震笔作响;既而投笔触几,便闻撮药包裹苏苏然,莫敢咳?”一女子答云,特借之以售其术耳村中来一女子。此即所谓口技,唤添坐声,女子推帘:“四姑来何迟也?”一女曰。”三人絮语间杂
提问者采纳
六姑的声音缓慢苍老,提着一个药囊。村子里的人听了这场“神仙会”,四姑说是该用白术,拔笔,她们思考了片刻,真累人,三个女仆告别!”接着。有人问。有咨询病情的人。晚上女子打扫她的小屋子,但药吃完了。”女子随便聊了一句说。到深夜,叫村里的病人拿药和药方。患病的人拿回女子从“神仙”那里讨教的药方和草药,叫添凳椅声:“来了,不一会:“六姑来了,九姑把笔扔到桌子上,一定要随着我过来,接着,里面的声音慢慢变小了?”一个婢女样子的人回答说,移动座位声。然后,就听到女子道谢声?”另一个女子回答说。”于是,小房子外面的人才听到女子向神仙请教治病的药方。”这时,关闭门窗呆在里面,小房子里又是一片喧哗,发出苏苏声,二十四五岁。九姑的声音清脆响亮,四姑的声音娇柔婉转:“来了:“四姑怎么来得这么晚。她只不过是借助口技来推销自己的“医术”罢了,和阿姑两人走了好长时间。(自己译了一部分,侧着耳朵静听。不一会儿。”女子又说。人们只是小声谈论,外面的人可以清楚地分辨出来,小孩咿咿呀呀声,小孩的嬉笑声,帘子又响动起来,纸折得吱吱响。直到这时。他身体像有百斤重,磨墨之声十分清晰,随即转身回到房里,六姑的客套话,听见九姑叫拿笔墨来,笔头套丢到桌上叮叮作响,等待夜幕降临问各个神仙如何配药方,那三个女仆的声音也各有特色,叽叽喳喳说个没完没了,同一时间发出,众口纷坛?”有一个少女细声细语地说,满屋喧闹,那女子表演的是口技。屋内外动静都平息。九姑认为应该用人参,众人围绕门窗。后来村子里的人才明白,其实并没有什么神仙,以她的医术为生,各种声音交织在一起。但这也非常奇特,女子不能自己配出药方:“腊梅随从九姑来了吗!呜呜哭着不睡觉。写好药方之后,女子掀开帘子:“真是个执拗的男孩,过了好一阵子才安定下来:“这孩子也太喜欢玩了?”另一个女子说。女子在屋内说。那女子笑着说,认为她们真的都是神仙。忽然听到帘钩又动了,女子说:“九姑来了吗,惊讶不已,九姑问候声,不敢咳嗽,抓药包装,阿姑走得太慢,吵吵嚷嚷,就听到三姑告别,发现网上有译文,这么远还抱着猫来:“春梅也抱着小儿子来了吗,又是一番问候寒暄声,两个女仆彼此慰劳声,猫喵喵叫声,病却未见好转:“有一千多里路哩,六姑认为应该用黄芪。”三人絮絮叨叨,忽然听到帘子动的声音村里来了一位女子
提问者评价
其他类似问题
为您推荐:
聊斋志异的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 狼聊斋志异蒲松龄 的文章

 

随机推荐