心疼的离太阳最近的树原文原文

李贺作诗李长吉①细瘦,通眉②长指爪,能苦吟疾书。每旦日出,与诸公交,未尝得题③,然后为诗,如他人思量牵合,以及程限为意。恒从小奚奴④,骑距⑤驴,背一破锦囊,遇有所得,即书投囊中。及暮归,太夫人⑥使婢女受囊出之,见所书多,辄曰:&是儿要呕出心始已耳。&上灯与食,长吉从婢取书,研墨叠纸,足⑦成之,投他囊中。(选自唐.李商隐《樊南文集》)[注释]①李长吉:李贺。唐朝著名诗人。②通眉:两眉通连。③得题:意为事前确定题目。④小奚奴:小僮仆。⑤距:同&巨&。⑥太夫人:指李贺的母亲。⑦足:补充。[文言知识]说&从&。&从&指跟随,但到底&谁跟从谁&在句中要认真研究,否则容易搞错。上文&恒从小奚奴&,是指小奚奴跟随主人李贺,因此这个&从&要按使动词理解,即&使小奚奴跟随&。又,&大将军从百余骑西征&,这&从&也应理解为&使&&跟从&,即带领。又,《鸿门宴》:&沛公旦日从百余骑至鸿门&,这&从&也指&使&&跟随&。至于&二狼仍从屠而不舍&那当然要理解为两只狼仍跟随屠夫而不放弃。另外,上文&长吉从婢取书&中的&从&是指&向&。[阅读练习]1.解释:①旦 ②囊 ③辄2.翻译:①能苦吟疾书②如他人思量牵合,以及程限为意3.理解:后人从&是儿要呕出心始已耳&中引申出一个成语,即是参考答案1.①天②布袋③总是2.①能苦心吟哦觅句然后迅速写下来;②像别人那样苦思冥想牵强附会,以及按一定格式写作。3.呕心沥血。《李贺作诗》阅读答案及原文翻译《李贺作诗》阅读答案及原文翻译二:李贺字长吉,系出郑王后。 七岁能辞章,韩愈、皇甫铈①始闻未信,过其家,使贺赋诗,援②笔辄就如素构,自名曰《高轩过》③。二人大惊,自是有名。每旦日出,骑弱马,从小奚奴④,背古锦囊,遇所得,书投囊中。未始先立题然后为诗,如他人牵合⑤程课⑥者。及暮归,足成之。非大醉、吊丧日率⑦如此。过亦不甚省。母使婢女探囊中,见所书多,即怒曰:&是儿要呕心乃已耳!&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&《新唐书》【注释】①皇甫铈(sh&):唐朝著名文学家,古文运动的参与者。&& ②援:拿。③《高轩过》(xuān):题目名。过,拜访意。意思是高贵的车子来临,指韩皇二人来访。④奚(xī)奴:童仆,奴仆。& ⑤牵合:指受到束缚。&&& ⑥程课:固定的格式。⑦率:大概,大略。10.解释下列句中加点的词。(4分)《李贺作诗》阅读答案及原文翻译文章《李贺作诗》阅读答案及原文翻译出自②援笔辄就如素构 就:&&&&&&&&&③每旦日出 旦:&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& ④及暮归,足成之 及:&&&&&&&&&&11.下列句中的&之&与&及暮归,足成之&中的&之&意义和用法相同的一项是(2分)A.鞭数十,驱之别院&&&&&&&&&&& B.至之市C.故时有物外之趣&&&&&&&&&&&&& D.心之所向,则或千或百果然鹤也12.翻译下列句子。(2分)是儿要呕心乃已耳!&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&13.李贺在孩提时代的作诗轶事,对你写作有哪些启示?(2分)14.从文言文中可以看出李贺是怎样的人?&2分)15.李贺后来成为唐代著名的诗人,他的成名给你的启发是什么?(4分)参考答案:10.(4分)①相信&& ②完成& ③早晨&& ④等到&&&11.(2分)A12.(2分)这孩子要把心呕出来才肯罢休啊!《李贺作诗》阅读答案及原文翻译古鉴赏13.(2分)注意积累佳句。平时多注意观察生活,积累素材。多思多想,用心创作。以上答出任意两点即得分。14. 他们小时都很聪明。(意思对即可给分)15. (1)后天努力的重要性;& (2)家庭环境及教育的重要性。以上两点,只要答对一点即可得满分,能从其它方面回答,言之有理,可酌情给分。参考译文李贺,字长吉,是郑王的后代,七岁就能写文章,韩愈、皇甫湜开始听到还不相信,李贺拜访他们时,(他们)让李贺写诗,李贺提起笔马上就能写好,并且就像早已构思好的一样,他自拟题目为《高轩过》,二人大吃一惊,李贺从此就出了名。(李贺)长得单薄削瘦,双眉相连,手指很长,能快速写出诗文来。每天清晨太阳刚刚初升时,就骑着一头瘦弱的马,带着一个小童仆,背着破烂不堪的锦囊,碰到有心得感受的诗句,就写下来投入锦囊中。他不曾有过先确定题目再写诗的事,就像他人牵强附和旧章法一样。等到晚上回来,就整合成一首诗。若非大醉时或吊丧的日子他都是这样,过后也不怎么反省这样做对身体的伤害。他的母亲让婢女拿过锦囊取出里面的草稿,见写的稿子很多,就心疼嗔怪道:&这个孩子要呕出了心肝才算完啊!&。
第四篇:《李贺作诗选段阅读答案》
李贺作诗选段阅读  李长吉①细瘦,通眉②长指爪,能苦吟疾书。每旦日出,与诸公交,未尝得题③,然后为诗,如他人思量牵合,以及程限为意。恒从小奚奴④,骑距⑤驴,背一破锦囊,遇有所得,即书投囊中。及暮归,太夫人⑥使婢女受囊出之,见所书多,辄曰:“是儿要呕出心始已耳。”上灯与食,长吉从婢取书,研墨叠纸,足⑦成之,投他囊中。(选自唐.李商隐《樊南文集》)  注释:  ①李长吉:李贺。唐朝著名诗人。  ②通眉:两眉通连。  ③得题:意为事前确定题目。  ④小奚奴:小僮仆。  ⑤距:同“巨”。李贺作诗选段阅读答案李贺作诗选段阅读答案  ⑥太夫人:指李贺的母亲。  ⑦足:补充。  思考与练习:1.解释:①旦  ②囊  ③辄  2.翻译:  ①能苦吟疾书李贺作诗选段阅读答案文章李贺作诗选段阅读答案出自后人从“是儿要呕出心始已耳”中引申出一个成语,即是________  参考答案:1.①天②布袋③总是2.①能苦心吟哦觅句然后迅速写下来;②像别人那样苦思冥想牵强附会,以及按一定格式写作。3.呕心沥血。  附:说“从”  “从”指跟随,但到底“谁跟从谁”在句中要认真研究,否则容易搞错。上文“恒从小奚奴”,是指小奚奴跟随主人李贺,因此这个“从”要按使动词理解,即“使小奚奴跟随”。李贺作诗选段阅读答案阅读答案  又,“大将军从百余骑西征”,这“从”也应理解为“使……跟从”,即带领。  又,《鸿门宴》:“沛公旦日从百余骑至鸿门”,这“从”也指“使……跟随”。至于“二狼仍从屠而不舍”那当然要理解为两只狼仍跟随屠夫而不放弃。  另外,上文“长吉从婢取书”中的“从”是指“向”。
第五篇:《《枯树赋》原文及翻译》
庾信原文: 殷仲文风流儒雅,海内知名;世异时移,出为东阳太守;常忽忽不乐,顾庭槐而叹曰:此树婆娑,生意尽矣。 至如白鹿贞松,青牛文梓;根抵盘魄,山崖表里。桂何事而销亡,桐何为而半死?昔之三河徙植,九畹移根;开花建始之殿,落实睢阳之园。声含嶰谷,曲抱《云门》;将雏集凤,比翼巢鸳。临风亭而唳鹤,对月峡而吟猿。乃有拳曲拥肿,盘坳反覆;熊彪顾盼,鱼龙起伏;节竖山连,文横水蹙。匠石惊视,公输眩目。雕镌始就,剞劂仍加;平鳞铲甲,落角摧牙;重重碎锦,片片真花;纷披草树,散乱烟霞。若夫松子、古度、平仲、君迁,森梢百顷,搓枿千年。秦则大夫受职,汉则将军坐焉。莫不苔埋菌压,鸟剥虫穿;或低垂于霜露,或撼顿于风烟。东海有白木之庙,西河有枯桑之社,北陆以杨叶为关,南陵以梅根作冶。小山则丛桂留人,扶风则长松系马。岂独城临细柳之上,塞落桃林之下。若乃山河阻绝,飘零离别;拔本垂泪,伤根沥血。火入空心,膏流断节。横洞口而敧卧,顿山腰而半折,文斜者百围冰碎,理正者千寻瓦裂。载瘿衔瘤,藏穿抱穴,木魅睒睗,山精妖孽。况复风云不感,羁旅无归;未能采葛,还成食薇;沉沦穷巷,芜没荆扉,既伤摇落,弥嗟变衰。《淮南子》云“木叶落,长年悲”,斯之谓矣。乃为歌曰:建章三月火,黄河万里槎;若非金谷满园树,即是河阳一县花。桓大司马闻而叹曰:昔年种柳,依依汉南;今看摇落,凄怆江潭。树犹如此,人何以堪!译文:殷仲文气度风流,学识渊博,名声传遍海内。因为世道变异,时代更替,他不得不离开京城改作东阳太守。因此常精神恍惚忧愁不乐,望着院子里的槐树叹息说:“这棵树曾婆娑多姿,现在却没有一点生机了!” 至於白鹿塞耐寒的松树,藏有树精青牛的文梓,根系庞大,遍布山崖内外。桂树为什么而枯死?梧桐又为什么半生半死?过去从河东、河南、河内这些地方移植,从广大遥远的田地迁徙。虽然花开在建始殿前,在睢阳园中结果。树声中含有嶰谷竹声的情韵,声调合于黄帝“云门”乐曲的律吕之音。带领幼雏的凤凰曾来聚集,比翼双飞的鸳鸯常来巢居。内心深处像陆机那样,渴望在故 本文来自学优高考网end#乡临风的亭上一听鹤鸣,现在却只能飘落异地对着明月峡听猿声长啸。有的树枝卷曲如拳,根部磊块隆起肥大,曲裏拐弯,形状有的像熊虎回头顾盼,有的像鱼龙起伏游戏,隆起的树节像群山相连,木纹横看像水池裏泛起的波纹。灵巧的木匠惊奇地观看,有名的鲁班也惊讶得目瞪口呆。粗坯雕刻刚就绪,再用曲刀、圆凿精雕细刻:削出鱼、龙密鳞,铲出龟、鼈硬甲,刮出麒麟尖角,挫出虎、豹利牙;层层像彩纹密布的织丝,片片有如真实的花朵。而被砍削的树林,却草木纷披,笼罩在烟霭云霞中,狼籍散乱。至於松梓、古度、平仲、君迁这些树木,也曾茂盛劲健,覆盖百亩,斜砍后继续发芽抽枝,千年不死。秦时有泰山松被封五大夫职衔,汉代有将军独坐大树之下。它们现在也无不埋没於青苔,覆盖上寄生菌类,无不被飞鸟剥啄蛀虫蠹穿;有的在霜露中枝叶低垂,有的在风雨中摇撼颠踬。东方大海边有白松庙,西方河源处有枯桑社,北方有用“杨叶”命名的城关,南方有用“梅根”称呼的冶炼场。淮南小山曾有咏桂的辞赋留於后人,晋代刘琨写下“系马长松”的佳句。又何止是见於记载的细柳营、桃林塞呢?至於山河险阻,道路隔绝,飘零异地,离别故乡。树被拔出根茎泪水垂落,损伤本根就滴沥鲜血。火烧入朽树的空处,树脂流淌,枝节断裂。横亘在山洞口的斜卧躯干,偃仰在山腰上的躯干中段折曲。纹理斜曲干粗百围者也如坚冰破碎,纹理正直高达千寻的也如屋瓦破裂。背负树瘿如长着赘瘤,被蛀穿的树心成了鸟的巢穴。树怪木精睒眼灼灼,山鬼妖孽暗中出没况且我遭遇国家衰亡,羁居异邦不归。不能吟咏思人深切的“采葛”诗篇,又怎能如伯夷、叔齐的食薇不辱?沈沦在穷街陋巷之中,埋没在荆木院门之内,既伤心树木凋零,更叹息人生易老。《淮南子》说:“树叶飘落,老人生悲。”就是说这个意思呀!於是有歌辞说:“建章宫三月大火之后,残骸如筏在黄河上漂流万里。那些灰烬,不是金谷园的树木,就是河阳县的花果。”大司马桓温听后感叹道:“过去在汉水之南种下的柳树,曾经枝条飘拂依依相惜;今天却看到它枝叶摇落凋零,江边一片凄清伤神的景象。树尚且如此,又何况人呢?”
第六篇:《《郑板桥开仓济民》原文及翻译》
《郑板桥开仓济民》原文及翻译郑板桥开仓济民原文:郑燮,号板桥,清乾隆元年进士,以画竹,兰为长。曾任范县令,爱民如子。室无贿赂,案无留牍。公之余辄与文士畅饮咏诗,至有忘其为长吏者。迁潍县,值岁荒,人相食。燮开仓赈济,或阻之,燮曰:“此何时,若辗转申报,民岂得活乎?上有谴,我任之。”即发谷与民,活万余人。去任之日,父老沿途送之。注释:①谴:谴责,责备。②任:承担责任。翻译:郑燮,号是板桥先生,清朝乾隆元年科举得中进士。擅长画竹和兰花,当时的人们称他为扬州八怪之 本文来自学优高考网end#一。曾经在范县作县令,爱护百姓就象爱护自己的孩子一样(其实可以直接说爱民如子)。为官清廉,不受贿赂,兢兢业业,案件处理的很快,没有积压。郑公空闲的时间经常和文人们喝酒颂诗,文人们经常忘记他是一县的长官。后来调任到潍县作官,恰逢荒年,百姓饥饿的吃人。郑燮开官仓放粮赈济灾民,有人阻止。郑燮说:“都到什么时候了,要是向上申报,辗转往复,百姓怎么活命?要是上边降罪,我一力承担。”于是开官仓赈济灾民,上万人得以活命。任命到期的时候,潍县的百姓沿路相送,百姓对其的爱戴可见如此。
李贺作诗原文及翻译由小学生作文网()收集整理,转载请注明出处!原文地址
频道推荐文章
频道本月排行
随机推荐文章
Copyright (C) 2006 - 2016
All Rights Reserved在哪可以看到《女界钟》原文_百度知道《早晨》高尔基(原文)_百度知道安全检查中...
请打开浏览器的javascript,然后刷新浏览器
< 浏览器安全检查中...
还剩 5 秒&《增广贤文》原文及全文翻译
《增广贤文》原文及全文翻译
『』『』『』
【】【】】&

我要回帖

更多关于 离太阳最近的树原文 的文章

 

随机推荐