为什么这两句表达了英文可以这么翻译?

拍照搜题秒出答案,一键查看所有搜题记录

拍照搜题秒出答案,一键查看所有搜题记录

为什么翻译成习惯于,这句话哪个地方表示习惯于

拍照搜题秒出答案,一键查看所有搜题记录

直译是:我们已经学会去期待火车总是会准点的.
翻译不一定什么都是直译有时候意思相近的词更容易表达语境。
这是意譯英汉翻译基本很少直译,而是将要表达的意思按汉语表达习惯写出
多比较,比练习你就能了解其中的奥妙了。

拍照搜题秒出答案,一键查看所有搜题记录

拍照搜题秒出答案,一键查看所有搜题记录

求教网友:“还差2个” 和 “少了2个” 这两句表达了话 英语句型表达有何不同...
求敎网友:“还差2个” 和 “少了2个” 这两句表达了话
英语句型表达有何不同?分别怎么翻译?

拍照搜题秒出答案,一键查看所有搜题记录

还差兩个:two short (本来就没有)
少了两个:two lost (原来有,后来没了)
“总共是8个少了两个”、“一共只有8个,还差两个”分别怎么翻译

拍照搜题秒出答案,一键查看所有搜题记录

拍照搜题秒出答案,一键查看所有搜题记录

Michael Jordan这样描述她:你不是一个能用语言表达的人物.这句话英语怎么翻译?

拍照搜题秒出答案,一键查看所有搜题记录

我要回帖

更多关于 这两句表达了 的文章

 

随机推荐