QT怎么显示维吾尔语葡萄干怎么写语

 上传我的文档
 下载
 收藏
所发布文档来源于互联网和个人收集,仅用于分享交流和学习使用,请下载后于24小时内删除,版权为原作者所有,请支持购买原版。因上传文档受大小限制,部分文档拆分上传,请浏览确认后下载。如有侵犯您的版权,请通过站内信息告知,将立即删除相关资料.如有其它问题也欢迎联系,谢谢!
 下载此文档
正在努力加载中...
维吾尔语会话300句速成_0001
下载积分:800
内容提示:维吾尔语会话300句速成_0001
文档格式:PDF|
浏览次数:47|
上传日期: 11:20:02|
文档星级:
该用户还上传了这些文档
维吾尔语会话300句速成_0001
官方公共微信& 2005-, all rights reserved 北京豆网科技有限公司从维吾尔语谚语中的复句看现代维吾尔语复句的演变_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
从维吾尔语谚语中的复句看现代维吾尔语复句的演变
上传于||文档简介
&&从​维​吾​尔​语​谚​语​中​的​复​句​看​现​代​维​吾​尔​语​复​句​的​演​变
阅读已结束,如果下载本文需要使用1下载券
想免费下载本文?
定制HR最喜欢的简历
下载文档到电脑,查找使用更方便
还剩1页未读,继续阅读
定制HR最喜欢的简历
你可能喜欢英语汉语维吾尔语500句
1 I see. 我清楚了。 I. Chushendim. II. Bildim. III. Uxtum. 2 I quit! 我不干了! Men ishlimidim! 3 Let go! 撒手! Qoyiwet! 4 Me too. 我也是。 Menmu. 5 My god! 天哪! Tawu Xudayim! 6 No way! 不行! Bolmaydu! 7 Come on. 来吧(赶紧) I. Kile. II. Bole. 8 Hold on. 等一等。 Birdem saqlang. 9 I agree。 我赞成。 Qoshilimen. 10 Not bad. 还不错。 Yaman emes. 11 Not yet. 还没。 Tehi putmidi. 12 See you. 再见。 Xosh. 13 Shut up! 闭嘴! Aghzingni yum 14 So long. 再见。 Xosh emise. 15 Why not? 好呀! (为什么不呢?) Nime uqun bolmaydu? 16 Allow me. 让我来。 Men qilay. 17 Be quiet! 宁静点! Tinch! 18 Cheer up! 抖擞起来! Gheyret qilinglar! 19 Good job! 做得好! Yaxshi ish boldi! 20 Have fun! 玩得开心! Tamashe qilayli! 21 How much? 多少钱? I. Qanche pul?  II. Bahasi qanche? 22 I'm full. 我饱了。 Qosighim toydi. 23 I'm home. 我回来了。 Men keldim. 24 I'm lost. 我迷路了。 Men adiship kettim. 25 My treat. 我宴客。 Men mihman qilay. 26 So do I. 我也一样。 Menmu shundaq. 27 This way。 这边请。 Bu yerge keling. 28 After you. 你先,。 Sizdin kelsun. 29 Bless you! 祝愿你! Salamet bolung. 30 Follow me. 跟我来。 Keynimdin menging. 31 Forget it! 休想! (算了!) Qoye seni! 32 Good luck! 祝好运! Amet kelsun! 33 I decline! 我谢绝! Men qoshulmaymen! 34 I promise. 我保障。 Qesem ichimen. 35 Of course! 当然了! Elwette! 36 Slow down! 慢点! Asta! 37 Take care! 珍重! Ozengni pehes bol. 38 They hurt. (伤口)疼。 Aghiriwatidu. 39 Try again. 再尝尝。 Yana bir sinap kor. 40 Watch out! 小心。 Diqqet qil! 41 What's up? 有什么事吗? Nime ishing bar? 42 Be careful! 留神! Awayla! 43 Bottoms up! 干杯(见底)! Xoshe! 44 Don't move! 不许动! Qimirlima! 45 Guess what? 猜猜看? Ozeng tipipbaqe, qene? 46 I doubt it 我猜忌。 Gumanlinimen. 47 I think so. 我也这么想。 Menmu Shundakh oyludum. 48 I'm single. 我是独身贵族。 Men boytaq. 49 Keep it up! 保持下去! Qida! 50 Let me see. 让我想想。 Qene, oylap korey. 51 Never mind. 没关系。 I. Hechqisi yoq. II. Boldi qile. 52 No problem! 没问题! Chataq yoq! 53 That's all! 就这样! Shundaq bolsun! 54 Time is up. 时间快到了。 Waqit toshti. 55 What's new? 有什么新颖事吗? Nime yengiliq bar? 56 Count me on 算上我。 Menimu kirgizip qoy. 57 Don't worry. 别担心。 Ensirimeng. 58 Feel better? 好点了吗? Yaxshi bop qaldingmu? 59 I love you! 我爱你! Sizni suyimen! 60 I'm his fan。 我是他的影迷。 Men uninggha choqunimen. 61 Is it yours? 这是你的吗? Bu sizningmu? 62 That's neat. 这很好。 Bu yaxshi iken. 63 Are you sure? 你确定吗? Jezmen shundaqma? 64 Do l have to? 非做不可吗? Qilmisam bolmamda? 65 He is my age. 他跟我同岁。 U men bilen bir yashta. 66 Here you are. 给你。 Mana, ale. 67 No one knows. 没有人知道。 Hichkim bilmeydu. 68 Take it easy. 别紧张。 I. Qorqmang. II. Jiddileshmeng. 69 What a pity! 太遗憾了! Pushayman qilidighan ix boldi. 70 Any thing else? 还要别的吗? Bashqa ishingiz barmu? 71 To be careful! 必定要警惕! I. Diqqet qiling. II. Itibar bering. 72 Do me a favor? 帮个忙,好吗? Manga bir yardem qiwetsingiz? 73 Help yourself. 别客气。    Hechqisi yokh. 74 I'm on a diet. 我在节食。 Men eghirlighimni chushuriwatimen. 75 Keep in Touch. 保持联系。 Alaqiliship turayli. 76 Time is money. 时光就是金钱。 Vakhit digen altundur. 77 Who's calling? 是哪一位? Kimdin kelgen telefon? 78 You did right. 你做得对。 Siz toghra qildingiz. 79 You set me up! 你出售我! I.Manga satqinliq qilding.. II. Sen meni aldap qoyding. 80 Can I help you? 我能帮你吗? Sizge yardem kerekmu? 81 Enjoy your self! 祝你玩得开心! I. Oyunung jayida bolsun! II. Xoshal-xoram oynival. 82 Excuse me,Sir. 先生,对不起。 Kechurung, ependim. 83 Give me a hand! 帮帮我! Manga bir yardem qile! 84 How's it going? 怎么样? Ehvaling qandaq? 85 I have no idea. 我不脉络。 Buninggha bir nime diyelmeymen. 86 I just made it! 我做到了! I. Men qildim. II. Mexsitimge yettim. 87 I'll see to it. 我会留心的。 Men bayqighach turimen. 88 I'm in a hurry!   我在赶时间! Men hazir aldirash. 89 It's her field.   这是她的本行。 I. Bu uning kespi. II. U bu ishqa usta. 90 It's up to you. 由你决议。 Ozeng bir nime de. 91 Just wonderful! 简直太棒了! Bek esil boldi. 92 What about you? 你呢?    Ozingizchu? 93 You owe me one. 你欠我一个人情。 Sen manga qerizdar. 94 You're welcome. 不客气。 Erzimeydu. 95 Any day will do. 哪一天都行夕。   Qachan bolsa boliwiridu. 96 Are you kidding? 你在开玩笑吧! Chaqchaq qiliwatamsiz? 97 Congratulations! 庆祝你! Tebrikleymen! 98 I can't help it. 我不由自主。       Ozemni tohtitalmidim. 99 I don't mean it. 我不是成心的。 Mexsetlik qilmidim. 100 I'll fix you Up. 我会帮你打点的。 Men ozem ongshaymen. 201. He has a large income. 他有很高的收入。 Uning mahaxi yukhuri. 202. He looks very healthy. 他看来很健康。 Uning salametligi yahxi turidu. 203. He paused for a reply. 他停下来等着答复。 U tohtap khelip javabini kutmekte. 204. He repaired his house. 他修理了他的屋子。 U oyini yasap qikhti. 205. He suggested a picnic. 他倡议搞一次野餐。 U piknik khilixni telep khildi. 206. Here's a gift for you. 这里有个礼物送给你。 Bu sizge berilgen sogha. 207. How much does it cost? 多少钱? Bahasi khanqe? 208. I caught the last bus. 我遇上了最后一班车。 Eng ahirkhi aptovuzgha olgurdum. 209. I could hardly speak. 我几乎说不出话来。 Aghizimgha gep kelmey khaldi. 210. I'll have to try that. 我得试试这么做。 Men qokhum xuni sinap korsem bolidiken. 211. I'm very proud of you. 我为你感到十分自豪。 Men sizdin pehirlinimen. 212. It doesn't make sense. 这没有意思(分歧常理)。 U emelyetke uyghun emes. 213. Make yourself at home. 请不要拘礼。 Uzingizning oyidek bolung. 214. My car needs washing.  我的车需要洗一洗。 Maxinamni yuydighan vahti bolup khaptu. 215. None of your business!  与你无关! I. Siz bilen munasivetsiz. II. Sening nime qattikhing. 216. Not a sound was heard.  一点声音也没有。 Hiqkhandakh avaz qikhmidi. 217. That's always the case.  司空见惯了。 U adettiki bir ix. 218. The road divides here. 这条路在这里分岔。 Yol buyerdin ayrildu. 219. Those are watermelons. 那些是西瓜。 Ular tavuz. 220. What a nice day it is! 今天气象真好! Bugunki hava nime digen yahxi! 221. What's wrong with you? 你哪里不对劲? Nime boldingiz? 222. You are a chicken. 你是个懦夫。 Sen bir toho yurekkensen. 223. A lovely day,isn't it? 好气候,是吗? Gulzel kun boldi, xundakhmu? 224. He is collecting money. 他在筹集资金,。 U pul yighivatidu. 225. He was born in New York. 他诞生在纽约。 U New Yorkta toghulghan. 226. He was not a bit tired. 他一点也不累。 U pekhet harmidi. 227. I will be more careful. 我会当心一些的, Men bekerek dikhkhet khilimen. 228. I will never forget it. 我会记着的。 Buni hergiz unutmaymen. 229. It is Just what I need. 这恰是我所需要的。 Del manga kerek nerse. 230. It rather surprised me. 那事使我颇感惊奇。 Meni heyran khaldurdi. 231. Just around the coner. 就在四周。 Nekh exu bulunda. 232. Just for entertainment. 只是为了消遣一下。 Pekhet tamaxa uqun. 233. Let bygones be bygones. 过去的,就让它从前吧。 Otkenler otup ketsun. 234. Mother doesn't make up. 妈妈不化装。 Apam ozini yasimaydu. 235. Oh,you are kidding me. 哦,你别拿我开玩笑了。 Voy, qahqakh khilmighina. 236. She has been to school. 她上学去了。 U mektepke ketti. 237. Skating is interesting. 滑冰很有趣。 Muz teyilix khizzikharlikh oyun. 238. Supper is ready at six. 晚餐六点钟就好了。 Keqlik tamakh saet altide teyyar bolidu. 239. That's a terrific idea! 真是好主张! Bu intayin obdan pikir boldi. 240. What horrible weather! 这鬼天色! Nime digen eski kun bu! 241. Which would you prefer? 你要选哪个? Siz khaysini tallaysiz? 242. Does she like ice-cream? 她喜欢吃冰淇淋吗? U marajonni yahxi koremdu? 243. First come first served. 先到先得。 Aldida kelgenlerni aldida mihman khilimiz. 244. Great minds think alike. 好汉所见略同。 Esil kixilerning kozkharaxliri bir yerdin qikhidu. 245. He has a sense of humor. 他有风趣感。 I. Uning gepi khizzikh. II. U yomurlukh sozleydu. 246. He is acting an old man. 他正表演一个白叟。 U ozini qong korivatidu. 247. He is looking for a job. 他正在找工作。 U hizmet izdevatidu. 248. He doesn't care about me. 他并不在乎我。 Uning men bilen kari yokh. 249. I develop films myself. 我自己冲刷照片。 Resimlerni ozem ixlep qikhimen. 250. I felt no regret for it. 对这件事我不感到懊悔。 Bu ixtin hergiz puxayman khilmaymen. 251. I get up at six o'clock. 我六点起床。 Men saet altide ornumdin turimen. 252. I meet the boss himself. 我见到了老板自己。 Ozem baxlikh bilen koruxtim. 253. I owe you for my dinner. 我欠你晚餐的钱。 Tamakhkha toligen pulunggha kherzmen. 254. I really enjoyed myself. 我玩得很开心。 Men hekhikheten hoxal oynivaldim. 255. I'm fed up with my work! 我对工作烦死了! Hizmitimdin bek zirikip kettim. 256. It's no use complaining. 发怨言没什么用。 Kotuldighanning nime paydisi. 257. She's under the weather. 她心境&不好。 Uning keypiyati yahxi emes. 258. The child sobbed sadly. 小孩伤心肠抽咽着。  Bu bala quxkunlukte yighlap ketti. 259. The rumor had no basis. 那谎言没有&依据。  Ighvaning pakiti yokh. 260. They praised him highly. 他们大大地表彰了他。  Ular buni bek mahtap ketti. 261. Winter is a cold season. 冬天是个严寒的时节。  Khix pesil soghokh bolidu. 262. You can call me any time. 你可以随时打电话给我。 Herwaqit telefon bersingiz boliweridu. 263. 15 divided by3 equals 5. 15除以3即是5。 15ni 3ke bolsek 5 bolidu. 264. All for one,one for all. 我为人人,人人为我。 Men hemme uqun, hemme men uqun. 265. East,west,home is best. 金窝,银窝,不如自己的草窝。 Oyge yetidighan yer yokh. 266. He grasped both my hands. 他紧握住我的双手。 U ikki kholumni tutivaldi. 267. He is physically mature. 他身材己发育成熟。 Uning beden terekhiyati tolukh. 268. I am so sorry about this. 对此我无比负疚(遗憾)。 Bu ixtin sizdin kequrum soraymen. 269. I can't afford a new car. 我买不起一部新车。 Mening yengi maxina alidighan madarim yokh. 270. I do want to see him now. 我当初确切很想去见他。 Uni hazir korgum kelivatidu. 271. I have the right to know. 我有权知道。 Bilidighan hokhokhum bar. 272. I heard some one laughing. 我闻声有人在笑。 Bir kixining kulivatkhinini anglidim. 273. I suppose you dance much. 我想你经常舞蹈吧。 Siz dahim tansa oynaysizghu deymen. 274. I walked across the park. 我穿过了公园。 Men baghqidin kesip ottum. 275. I'll just play it by ear. 我到时随机应变。 Men ehvalgha kharap ix khilimen. 276. I'm not sure I can do it. 恐怕这事我干不了。 Bu ixni khilalaydighanlikhimgha kozum yetmeydu. 277. I'm not used to drinking. 我不习惯喝酒。 Men harakh iqixni ugenmigen. 278. Is the cut still painful? 伤口还在痛吗? Kesilgen yer yene aghirvatamda? 279. It's too good to be true! 好得难以相信。 Ixengili bolmaydighan yahxi ix boluptu. 280. Jean is a blue-eyed girl. 珍是个蓝眼睛的女孩。  Jean bir kok-kozluk khiz. 281. Let's not waste our time. 咱们别挥霍时间了。 Vahtimizni isirap khilmayli. 282. May I ask some questions? 我能够问多少个问题吗? Birkhanqe soal sorisam bolamdu? 283. Money is not everything. 金钱不是一切。 Pul uqunla emes. 284. Neither of the men spoke. 两个人都没说过话。  Her ikkisi gep khilmidi. 285. Stop making such a noise. 别吵了。 Varang-qorung khilmanglar. 286. That makes no difference. 没什么差别。 Hiqkhandakh perkhi yokh. 287. The price is reasonable. 价钱还算公道。 Bahasi jayida iken. 288. They crowned him king. 他们拥立他为国王。 Ular uni padixah khildi. 289. They're in red and white. 他们穿戴红白相间的衣服。 Ular akh-khizil arlax keyim kiyixiptu. 290. We all desire happiness. 我们都想要幸福。 Hemmimiz behtlik turmuxni arzulaymiz. 291. We just caught the plane 我们恰好赶上了飞机。 Biz ayruplanning uqixigha olgurdukh. 292. What shall we do tonight? 我们今天晚上去干点儿什么呢? Ahxam nime ix khilimiz? 293. What's your goal in life 你的人生目的是什么? Sizning hayatingizdiki mehsetingiz nime? 294. When was the house built? 这幢房子是什么时候建造的? Bu oyni khaqan salghan. 295. Why did you stay at home? 为什么呆在家里? Siz nime uqun oyde turisiz. 296. Would you like some help? 今无邪英俊! Sizge yardem kerekma? 297. You mustn't aim too high 你不可好高骛远。 Nixaningni bek yukhuri khilivalma. 298. You're really killing me! 真是笑逝世我了! Nime qilishimni bilelmeywatimen.   299. You've got a point there. 你说得挺有情理的。 Gepingning mezmuni bar jumu. 300. Being criticized is awful! 被人批驳真是苦楚! Kixilerning tenkhitini anglax asan emes. 301. Did you enter the contest? 你加入竞赛了吗? Siz musabikhkha khatnaxtingizma? 302. Do you accept credit cards? 你们收信誉卡吗? Siz kredi-kardni khubul khilamsiz? 303. Don't cry over spilt milk. 不要做无益的后悔。 pushayman qilghanning nime paydisi? 304. Don't let chances pass by. 不要让机会从我们身边溜走。 Kholunggha kelgen amatni khaqurvetme. 305. He owned himself defeated. 他否认自己失败了。 U ozining yengilghanlikhini itrap khildi. 306. He seems at little nervous. 他显得有点缓和。 U biraz jiddilexkendek turidu. 307. He strolls about the town. 他在镇上到处遛达。 U koqida aylinip yuridu. 308. Her tooth ached all night. 她牙疼了一整夜。 Uning qixi keqiqe aghirip qikhti. 309. How about a drink tonight? 今晚喝一杯怎么? Bugun keqte birer romka iqsek khandakh? 310. I can do nothing but that. 我只会做那件事。 Men pekhet xunila khilalaymen. 311. I get hold of you at last. 我终于找到你了。 Men ahiri seni taptim. 312. I have a surprise for you. 我有一个意想不到的东西给你看。  Sizni heyran khalduridighan bir nersem bar. 313. I like all kinds of fruit. 我爱好各种各样的生果。 Men herkhandakh mevini yahxi korimen. 314. I saw it with my own eyes. 我亲眼所见。 Uni oz kozum bilen kordum. 315. I will arrange everything. 我会部署所有的。 Men hemme ixlarni orunlaxturimen. 316. I wish I knew my neighbor. 我很想意识我的邻居。 Hoxnamni tonighan bolsam yahxi bolatti. 317. I would like to check out. 我想结帐。 I. Hisavatni otkuzmekqimen. II. Pulni toley. 318. It has become much cooler. 天气变得凉快多了。 Barghansiri soghukh quxvatidu. 319. It's time you went to bed. 你早就该睡觉了。 Uhlaydighan vahting boldi. 320. No spitting on the street. 制止在大巷上吐痰。 Koqida tukurux meni khilinidu. 321. She was totally exhausted. 她累垮了。 U tamamen qarqap ketti. 322. Show your tickets,please. 请出示你的票。 Belitingizni korsetsingiz, bolamdu. 323. Thank you for your advice. 谢谢你的提议。 Pikiringizge rehmet. 324. That's the latest fashion. 这是最风行的格式。 Bu eng yengi pasun. 325. The train arrived on time. 火车准时达到。 Poyuz vahtida yetip keldi. 326. There go the house lights. 剧院的灯光灭了。 Oyning qirakhliri oqup ketti. 327. They are paid by the hour. 他们按时取酬。 Ular ixligen saatigha kharap maax alidu. 328. Things are getting better. 情形正在好转。 Ixlar barghansiri yahxilixivatidu. 329. Wake me up at five thirty. 请在五点半叫醒我。 Saat bex yerimda meni ohutuveting. 330. We are all busy with work. 我们都忙于工作。 Hemmimiz oz ixlirimiz bilen aldiraq. 331. Where do you want to meet? 你想在哪儿会晤? Nede koruxeyli? 332. You can get what you want. 你能得到你想要的。 Ozingiz halighanni eling. 333. A barking dog doesn't bite! 吠犬不咬人。 Kavxighan ixt qixlimes. 334. Are you free this Saturday? 你这个礼拜六有空吗? Siz Xembe kuni bikarma? 335. Be careful not to fall ill. 注意不要生病了。 Aghirip khilixtin ozingizni avaylang. 336. Being a mother is not easy. 做一个母亲是不容易的。 Ana bolux asan ix emes. 337. Brevity is the soul of wit. 简练是智慧的精髓。 Ihqam bolux ekhillikhning bir alamiti. 338. Cancer is a deadly disease. 癌症是一种致命的疾病。 Rak kesel bir davasiz keseldur. 339. Did you fight with others? 你又和别人打架了吗? Sen baxkhilar bilen sokhuxup khaldingma? 340. Don't dream away your time. 不要虚度时间。 Vahtingni bikar otkuzme. 341. Don't keep me waiting long. 不要让我等得太久。 Meni bek uzun sahlitivetmeng. 342. He has a remarkable memory. 他有惊人的记忆力。 Uning yad elix khabliyeti intayin ustun. 343. He has completed the task. 他实现了这个义务。 U vezipisini orundudi. 344. He has quite a few friends. 他有不少的朋友。 Uning birmunqe dostliri bar. 345. He is capable of any crime. 他什么样的坏事都能干得出来。 U herkhandakh eskilikni khilalaydu. 346. He walks with a quick pace. 他快步走路。 U nahayti qapsan mangidu. 347. He was not a little tired. 他很累。 U bek herip ketiptu. 348. His looks are always funny. 他的样子老是幽默好笑。 Uni korsemla kulgim kelidu. 349. How about going to a movie? 去看场电影怎么样?  Kino korup kelsek khandakh? 350. I think I've caught a cold. 我想我得了感冒。 Zukam bolup khalghandek turimen. 351. I was taking care of Sally. 我在照料萨莉。 Men Salini kharavatimen. 352. I wish I lived in NEWYORK. 我盼望住在纽约。 Men New Yorkta yaxighan bolsam yahxi bolatti. 353. I'm very glad to hear that. 很愉快听你这样说。 Bu gepingizni anglap bek hoxal boldum. 354. I'm your lucky fellow then. 我就是你的荣幸舞伴啦! Undakhta men sizge yarixa birsi boluptimen. 355. It's none of your business! 这不关你的事儿!  Sizning qattikhingiz bolmisun! 356. No littering on the campus. 在校园内不准乱丢废料。 Mektep iqide korgen yerge ehlet tokmenglar. 357. She is a good-looking girl. 她是一个美丽女孩。 U bir qiraylikh khiz. 358. She mended the broken doll. 她修补了破了的洋娃娃。 U yirtilghan khoqakhni yamidi. 359. So I just take what I want. 那么我只拿我所须要的货色。 Men pekhet ozemge kerek nersinila alay. 360. Spring is a pretty season, 春天是一个好节令。 Bahar bir yahxi pesil. 361. The figure seems all Right. 数量看起来是对的。 Sanlar toghra qikhkhandek turidu. 362. The stars are too far away. 星星太遥远了。 Yultuzlar bek yirakhta. 363. The whole world knows that. 全世界都知道。 Putun alem bilidu. 364. Tomorrow will be a holiday. 来日放假。 Ete bayram bolidu. 365. We walk on the garden path. 我们走在花园小径上。 Biz baghqining iqide bille mangdukh. 366. What you need is just rest. 你需要的就是休息。 Siz biraz aram elishingiz kerek . 367. What's your favorite steps? 你最喜欢跳什么舞? Siz khaysi usulni yahxi korisiz? 368. You'd better let her alone. 你们最好是让她一个人呆会儿。 Uni ozige khoyup berginingiz yahxirakh. 369. A lost chance never returns. 错过的机遇永不再来。 Purset ketkini ketken hergiz qayta kelmeydu. 370. Don't let this get you down. 不要为此灰心丧气。 Bu ixtin ozengni yoqutup qoyma . 371. He shot the lion with a gun. 他用枪把狮子打死了。 U bir xirni miltikh bilen atti. 372. I don't think you are right. 我认为你是错误的。 Sizning khilghiningiz toghra bolmaptu. 373. I have never seen the movie. 我从未看过那部电影。 Men bu kinoni kormeptimen. 374. I haven't seen you for ages. 我良久没见到你了。 Sizni kormiginimge hile uzun bolup khaptu. 375. I was alone,but not lonely. 我单独一人,但并不觉得寂寞。 Men yalghuz bolsammu zirikmidim. 376. I went there three days ago. 我三天前去过那儿,。 Men uq kundin burun u yerge barghan. 377. It's a friendly competition. 这是一场友情赛。 Bu bir dosttane musabikh. 378. It's very thoughtful of you. 你想得真周密。 Siz hekhikheten etiraplikh oylapsiz. 379. May I speak to Lora,please? 我能和劳拉谈话吗?  Men Lora bilen sozlexsem bolamdu? 380. Mr.Wang is fixing his bike. 王先生在修他的自行车。 Wang ependim velispitini yasavatidu. 381. My brother is see king a job. 我弟弟正在找工作。 Inim hizmet izdevatidu. 382. Nancy will retire next year. 南希明年就退休了。 Nancy keler heptidin baxlap pinsiyege qikhidu. 383. Neither you nor he is wrong. 你没错,他也没错。 Ikkinglarning hiqkhaysisi hatalaxkhini yokh. 384. Opportunity knocks but once. 机不可失,时不再来。 Purset pekhet birla khitim kelidu. 385. She dressed herself hastily.  她匆仓促穿上衣服。 U aldirapla kiyinip qikhti. 386. She hired a car by the hour.  她租了一辆按钟点计费的汽车。   U maxinini saat boyqe kiralidi. 387. Someone is ringing the bell.  有人在按门铃。  Birsi ixikni qikivatidu. 388. The Smiths are my neighbors.  史密斯一家是我的街坊。  Smithler mening hoxnam bolidu. 389. These shoes don't fit right.     这双鞋不太适合。 Bu ayakh del kelmidi. 390. This is only the first half.    这才是上半场呢。 Bu pekhet (kino/tiyatirning) yerim khismi. 391. This pen doesn't write well.    这钢笔不好写。 Bu khelem bilen yazghili bolmaydiken. 392. Would you like a cup of tea?    你想喝杯茶吗? Bir qine qay iqemsiz? 393. You really look sharp today.    你今天真漂亮。 Bugun bek yasinivapsiz. 394. Another cat came to my house.  又有一只猫来到我家了。 Oyimizge yene bir moxuk keldi. 395. Check your answers with mine.  把你的谜底跟我的核查一下。 Javabingizni meningki bilen selixturung. 396. Don't keep the truth from me.   别瞒着我事实真相。 Ras gepni mendin yuxurmang. 397. Everything has its beginning.    凡事都有开始。 Hemme ixning baxlinixi bolidu. 398. He came to the point at once.   他一下子就说到了点子上。 U neq jayida gep qildi. 399. He fell behind with his work.     他工作落伍了。 U ixlirini vahtida tugutelmeyvatidu. 400. He is the happiest man alive.     他是世界上最快活的人。 U dunyada eng hoxal bir adem. 401. He neither smokes nor drinks.   他既不吸烟也不饮酒。 U tamaka qekmeydu, harakhmu iqmeydu. 402. He ran his horse up the hill.     他策马跑上小山。 U atni qapturup dongge qikhti. 403. He reminds me of his brother.    他使我想起了他的弟弟。 Uning qirayigha kharap inisi isimgha keldi. 404. He was efficient in his work.    他工作效力高。 U ixni qapsan khilidu. 405. He will do anything but work.    只有不是干活,他干什么都行。 U ixlextin baxkhini bilmeydu. 406. His father runs a restaurant.    他的父亲经营一家餐馆。 Uning dadisi ristirant aqidu. 407. I have something to tell you.    我有事要告知你。 Sizge bir nersini dimekqimen. 408. I smelled a smell of cooking.    我闻到了烧菜做饭的滋味。 Men tamakhning purighini pirudum. 409. I want to see the film again.    我真想再看一遍。 Bu kinoni yene bir khitim korgim bar. 410. I've got too much work to do.    我要做的工作太多了。 Mening khilidighan ixim bek kop. 411. Let's go for a walk,shall we?    咱们出去逛逛,好吗? Sirtkha qikhip mengip kireyli, balamdu? 412. Please let me check the bill.    请让我核对一下帐单。 Hisavatni bir korup qikhay. 413. Plenty of sleep is healthful.    充分的睡眠有利于健康。 Yeterlik uykha ten-salametlikke paydisi bar. 414. The sun comes up in the east.   太阳从东方升起。 Khuyax xerkhtin qikhidu. 415. This is because we feel pain.    这是由于咱们能觉得痛苦悲伤。 Buning sevebi biz aghirikhni tuyghanlikhimizdin. 416. What do you desire me to do?    你想要我做什么? Mening nime khilip beriximni arzulaysiz. 417. What you said was quite true.    你所说的完整合乎事实。 Sizning diginingiz asasen toghra. 418. You can either stay or leave.    你或者留下或者分开。 Turamsiz yaki ketemsiz, oz ihtiyaringizdin bolsun. 419. Your life is your own affair.    你的生涯是你本人的事。 Ozingizning turmuxingizni ozingiz belguleysiz. 420. All that glitters is not gold.    发闪光的不全是黄金。 Parqirisila altun boliwermeydu. 421. Are you going to have a party?   你要举办聚首吗? Siz birer olturux bermekqimusiz? 422. Aren't you concerned about it?   岂非你不担忧吗? Uningdin ensirimidingizma? 423. Don't forget to keep in touch.   别忘了坚持接洽。 Alakhelixip turuxni untup khalmang. 424. He broke his words once again.   他又一次违反了诺言。 U bergen vedisini yene bir khitim buzdi. 425. He is in his everyday clothes.    他衣着平凡的衣服。 U adettiki kiyimi bilen keptu. 426. He is taller than I by ahead.     他比我高一头。 U mendin bir bax egiz. 427. He led them down the mountain.   他带他们下山。 U ularni taghdin baxlap quxti. 428. He was trained to be a lawyer.    他被培育成一名律师。 U advokatlikh terbiyesini korgen. 429. I am afraid that l have to go.     我要走了。 Men mangmisam bolmaydu. 430. I don't have any cash with me.    我身上没带现金。 Yenimda bir tiyin pul yokh. 431. I have been putting on weight.    我开始发胖了。 Sel semirip qaldim . 432. I have just finished the book. 我刚读完这本书。 Kitapni tehi hazir okhup boldum. 433. I was late for work yesterday, 我昨天上班迟到了。 Men tunogun ixkha keqikip khaptimen. 434. It appears to be a true story. 这故事仿佛是真的。 Ehvalgha kharighanda u bolghan ix iken. 435. I've got to start working out. 我必需开端做健身活动了。 Men beden qenikhixni baxlimisam bolmidi. 436. Japan is to the east of China. 日本在中国的东部。 Yaponiye Zhongguoning xerkhi teripide. 437. John asked Grace to marry him, 约翰向格雷斯求婚。 John Gracege toy khilix uqun telep khoydi. 438. My watch is faster than yours. 我的表比你的表快。 Mening saatim sizningkidin qapsan mangidu. 439. New China was founded in l949. 1949年新中国成破。 Yengi Zhongguo 1949-yili khurulghan. 440. Thanks for your flattering me. 多谢你的褒奖。 Mahtighiningizgha kop rehmet. 441. They charged the fault on him. 他们把差错归罪于他。 Ular gunani buninggha artti. 442. This car is in good condition. 这车机能很好。 Maxina yahxi halette. 443. This work itself is very easy. 这件工作自身很轻易。 Bu ix bek asan ix. 444. Truth is the daughter of time. 时间见真谛。 Hekhikhet vakhit arkhilikh ispatlinidu. 445. We look forward to your visit. 等待您的光顾。 Biz sizning kelixingizni kotimiz. 446. What do you think of this one? 您认为这个怎么样子 Buni khandakh kharaysiz. 447. What's the weather like to day? 今每天气怎么样? Bugun hava khandakh? 448. A red tie will match that suit. 红领带会配那件衣服。 Bu kastungha khizil galastuk yarixidu. 449. A wet road is usually slippery. 湿润的路往往是滑的。 Hol yol adette tiyilghakh bolidu. 450. Example is better than precept。 言教胜于言传。 Misal sozdin ela bolidu. 451. Go right back to the beginning. 直接回到起始地位。 Baxlighan jayingizgha khaytip bering. 452. He does everything without aim. 他做事都漫无目标。 U herkhandakh ixni mehsetsiz khilidu. 453. He is respectful to his elders. 他对长辈很恭顺。 U qonglarni hormet khilidu. 454. He knows English better than I. 他比我懂英语。 U Englizqini mendin yahxi bilidu. 455. He resolved to give up smoking. 他信心戒烟。 U tamakini taxlaxkha juret khildi. 456. His talk covered many subjects. 他的讲演波及很多课题。 Uning dokilati nurghun mezmunlarni oz iqige alidu. 457. I fear that he drinks too much. 我担心他喝的酒太多了。 Uni bek jikh iqivaldimikin dep ensireymen. 458. I have my hair cut every month. 我每个月都理发。 Men ayda bir khitim qiqimni yasitimen. 459. I want to have a part-time job. 我想有一份兼职工作。 Men vakhitlikh ixtin birerni tapmakhqimen. 460. I'm sorry to have bothered you. 对不起,打搅你了。 Sizni avare khilip khoydum. 461. It is not so easy as you think. 这事没有你设想的那么简略。 Bu ix siz oylighandek asan emes. 462. Keep your temper under control. 不要发性格。 . Aqqikhingizni tutiveling. 463. Lying and stealing are immoral. 说谎和偷盗都是不道德的。 Yalghan eytish we oghriliq ehlaqsizliqtur. 464. My efforts resulted in nothing. 我的尽力毫无成果。 Japa tartkhinim bekargha ketti. 465. My false teeth are stuck to it. 我的假牙还在上边呢! Yalghan qiximgha qaplixp khaldi. 466. She is a composer for the harp. 她是位写竖琴曲的作曲家 U Harp sazining musik kompuzuri. 467. Take me to the airport,please. 请送我去机场。 Meni ayridurumgha apirip khoysingiz. 468. Talking with you is a pleasure. 和你谈话很高兴 Siz bilen sozlexkenge memnun boldum. 469. The eggs are sold by the dozen. 鸡蛋按打卖。 Tuhumni 12lep satimiz. 470. The price just covers the cost. 这个价格正好对消本钱。 Bahasi qikhim bilen teng boldi. 471. The sweater is of good quality. 这件毛衣质地很好。 Bu popaykining supiti yahxi. 472. The teacher got a little angry. 老师有点赌气了。 Mualimning biraz aqqikhi keldi. 473. Think carefully before you act. 三思而后行。 Ixni baxlaxtin burun tepsilirek oylang. 474. Walt invented the steam engine. 瓦特发现了蒸汽机。 Walt parlikh injinni kexpiyat khilghan. 475. We are divided in our opinions. 我们看法不合。 Bizning pikirimiz bir yerge kelmidi. 476. What ever I said,he'd disagree. 不管我说什么他都不批准。 Nemila degen bilen u beribir unmaydu. 477. Who ever comes will be welcomed. 来的人我们都欢送。 Kelgenlerning hemmisini kharxi alimiz. 478. You look as if you didn't care. 你看上去似乎满不在乎。 Kharimakhta siz konglingizge almapsiz. 479. You should look at it yourself. 你应当亲身看看它。 Uni ozingiz bir korup qikhixingiz kerek. 480. Draw your chair up to the table. 把你的椅子拉到桌子旁边来。 Orundukhingizni ustelge yekhin tarting. 481. He covered himself with a quilt. 他给自己盖上一条被。 U ustige yotkhandin birni yepinivaptu. 482. He found my lecture interesting. 他觉得我讲课有趣。 U mening leksiyerimni yahxi koruptu. 483. He had a good many friends here. 他在这儿有许多友人。 Uning buyerde nurghun dostliri bar. 484. He is only about five feet high. 他大略只有五英尺高。 Uning igizligi pekhet bex fit. 485. Her family are all music lovers. 她全家人都是音乐喜好者。 Uning oyidikiler muzikigha xumar. 486. I am busy.How is your business? 我很忙。你的生意做得怎样? Men aldiraq. Sizning ixingiz khandakh? 487. I don't think much of the movie. 我以为那片子不怎么样。 U kinoni digendek yahxi kormidim. 488. I feel like eating an ice-cream. 我想吃冰淇淋。 Marozni yigim keliwatidu. 489. I found him seated on the bench. 我发明他在椅子上坐着 U orundukhta olturuptu. 490. I gave much time to the old car. 我在这辆破车上花了不少时间。 Bu Qota mashinini jondeshke az waqtim ketmidi. 491. I lost the door key about here. 我在这邻近掉了门钥匙。 Achquchni mushu etrapta yoqattim . 492. I'm not guessing,I really know. 我不是在料想,我真的知道。 Qiyas qilghinim yaq ,heqiqeten bilimen. 493. It's time to tell her the truth. 是该告诉她本相的时候了。 Uninggha gepning rastini qilidighan waq boldi. 494. Let's watch TV with a candle on. 咱们点上烛炬看电视吧。 Xamni yandurup khoyup TV koreyli. 495. Most games cost about that much. 大局部游戏差未几都是这个价格。 Kop sandiki oyunlarning bahasi birdek. 496. My parents want me to go abroad. 我父母想让我出国。 Ata-anam meni qetke qikhkhin deydu. 497. She has been collecting stamps. 她始终收集邮票。 U poxta markisini yighivatidu. 498. There are many stars in the sky. 天上有良多星星。 Asmanda nurghun yultuzlar bar. 499. We get to London this afternoon. 我们是今天下战书到达伦敦的。 Londongha bugun quxtin keyin kelgen. 500. What about having a pizza first? 先吃点比萨饼怎么样? Aldi bilen pizza yisek khandakh? 501. You'd better look before you leap. 你最好三思而后行。 Sekrextin burun aldinggha bakh. 502. You know what I'm talking about. 我想你晓得我在说什么。 Mening nime devatkhinimni bilisiz. 503. He has been sick for three weeks. 他已经病了几周了。 Uning aghrighinigha heptiler boldi. 504. He inspected the car for defects. 他具体检讨车子有无效障。 U maxinining qatakh yerini tekxuridi.
请各位遵纪守法并注意语言文明

我要回帖

更多关于 维吾尔语葡萄干怎么写 的文章

 

随机推荐