古文,画蛇添足原文及翻译,最后一句终亡其酒,亡的读音?

出自:西汉·bai刘向国策·齐du

蛇固无足zhi子安能为之足?

祠者赐其舍人卮酒。舍人相谓曰:“数人饮之不足一人饮之有余。请画地为蛇先成者饮酒。”

一人蛇先荿,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足”未成,一人之蛇成夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足”遂饮其酒。

楚国囿个祭祀的人祭过祖宗以后,便把一壶祭酒赏给前来帮忙的门客门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不够,一个人喝会有剩余让咱们各自在地上比赛画蛇,谁先画好谁就喝这壶酒。”

有一个人最先把蛇画好了他端起酒壶正要喝,于是左手拿着酒壶右手继續画蛇,说:“我能够再给它添上几只脚!”可是没等他把脚画完另一个人已把蛇画成了。那人把那酒壶抢过去说:“蛇本来是没有腳的,你怎能给它添上脚呢?”于是便把壶中的酒喝了下去。 那个给蛇画脚的人最终失掉了酒


画蛇添足原文及翻译原文楚有祠者赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足一人饮之有余。请画地为蛇先成者饮酒。”
一人蛇先成引酒且饮之,乃左手持卮右手画蛇,曰:“吾能为之足”未成,一人之蛇成夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足”遂饮其酒。为蛇足者终亡其酒。
畫蛇添足原文及翻译拼音解读

楚有祠者,赐其舍人卮酒舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余请画地为蛇,先成者饮酒”

wéi zhī zú ?”suí yǐn qí jiǔ wéi shé zú zhě ,zhōng wáng qí jiǔ 一人蛇先成,引酒且饮之乃左手持卮,右手画蛇曰:“吾能为之足。”未成一人の蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足子安能为之足?”遂饮其酒为蛇足者,终亡其酒


※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能鈈准确

我要回帖

更多关于 画蛇添足原文及翻译 的文章

 

随机推荐