hülsenfrüchte单词在食品化学英语单词中是什么意思?

【原】Eintopf
“德语单词烩”,就是关于德语单词的大杂烩,通过原创文章或者翻译的文章,介绍德语单词的用法、来源、辨析等等,或者其它德语学习相关的内容,就像东北的“乱炖”和“一锅出”一样。说到“一锅出”,想到了“Eintopf”,咱们就用这道“Eintopf”来开篇了。
Eintopf(der,-es, Einft&pfe)字面意思就是“一锅”,字典上翻译为“一锅烩”,这不明显抄袭咱东北的“一锅出”吗?非也!咱们只能说,东西方在吃的方面以及语言方面还是有共同点的嘛!其实,这种将所有食材一股脑放在一里、肉类和蔬菜混搭烹煮的方法全世界各民族都早已学会,估计是最古老的烹饪技术之一了。比如古罗马的角斗士就吃一种由大麦糊和豆子做成的“粥”,日耳曼人用谷物、肉类和蔬菜混在一起做成的汤(就是咱们要说的Eintopf了),还有北美地区印第安人以及早期殖民者用捣碎的玉米、豆子或肉做成的“Hominy”玉米粥。在中国,除了上文的东北名菜“一锅出”和“乱炖”都是这种烹饪技术的代表,而中国各地不同款式的火锅吃法恐怕就是我们最熟悉不过的集大成者了。
但是,德语中Eintopf一词的出现,却要比这种烹调技术晚了很多。德国民俗学者Konrad
K&stlin在其著作《Der Eintopf
der Deutschen. Das Zusammengekochte als
Kult-Essen》一书中说到:“虽然进入19、20世纪之后这种‘一锅煮’的菜式在农村和城市都已经出现在人们的餐桌上,但是还没有出现‘Eintopf’这个概括性的名词。”在德国的权威词典《杜登》中,Eintopf词条第一次出现是在1934年的版本中,此前的版本中都没有出现过。但有证据表明,这个词在1933年就已有零星的使用了。Eintopf一词在德语中的流行得益于纳粹的宣传。民族社会主义者(纳粹党人)给这道普通民众的日常菜肴赋予了极高的象征意义,并把它与民族团结联系在了一起。并在1933年引入了“Eintopfsonntag”运动,要求所有市民每个月中必须在一个星期天用Eintopf来代替平时的肉菜,省下的钱交给“寒冬赈济组织”。根据民俗学者Konrad K&stlin的说法,这个名词在纳粹时期的流行,重建了19世纪时的民众思想,这种思想认为“家庭主男餐”是过分精巧的“法式烹调”的对立面,并把这种简单的餐食以一种正面积极的方式与德国的“民族性格”联系在一起。时至今日,Eintopf的身影经常出现在大学生和职工食堂的菜单中。
讲了这么多,Einntopf是什么?是一道汤,正餐时食用的汤,跟煎肉排(das
Schintzel)和腌蹄膀(das
Eisbein)一样能当主菜。那做Eintopf需要哪些食材呢。根据地区和个人口味不同,所用材料也有所不同(废话),也就形成了不同风味特色的Eint&pfe。但是也有一些共同的东西。从上文得知,纳粹要求民众用Eintopf代替平时的肉菜,可见至少在当时,Eintopf是素的,而现在Eintopf的主料也主要是各种豆类(H&lsenfr&chte),如豌豆(Erbsen)、扁豆(Linsen)、菜豆(Bohnen)等;还有各种蔬菜,如卷心菜(Kohl)、芜菁(Steckr&be)、胡萝卜(Karotten/M&hren)等,还有土豆,外加谷类制品如大麦馇或小麦馇、面包和面条等。根据口味喜好,还可以加入葱、蒜、韭菜、芹菜、洋葱,当然无肉不香的肉食动物们还可以往里面加入自己喜欢的肉类、香肠、腌肥肉(gep&kelter Speck)或熏(肥)肉(ger&uchelter
Speck)等。各种提前准备好的食材,按照其易熟程度先后放入锅内炖煮就行了(哪位问了,这么easy?呃……我想应该是吧,等我有机会亲自做过了再来告诉大家好了。)对了,放入食材之前别忘了在锅内先放“适量”的水或汤汁,否则估计就要做出一道“干锅Eintopf”了。
从上面的介绍得知,Eintopf是一种汤,里面有各种蔬菜和肉类和谷物,是一道菜,还能当饭吃填饱肚子,所以Eintopf是“主要用蔬菜做成的、能当饭吃的汤”(这也解释了德语中为什么是“吃汤”而不是“喝汤”了。)我把它简称为“菜饭汤”。
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。瑞士号召国民储备十公斤食品,完全就是人造危机的节奏!
瑞士巴塞尔报周末版刊文,建议所有瑞士家庭储备十公斤食品,以防断电不测。在下只想说,如果没有战局出现的可能或者预期会出现灾难性的局面,这报也不会建议家庭储粮。基本上一切均已经很明显,剩下的就是最起码一次灾难性的伪旗恐怖主义袭击,然后战局就会紧接着开展。
瑞士号召国民储备十公斤食品,完全就是人造危机的节奏!
瑞士巴塞尔报周末版刊文,建议所有瑞士家庭储备十公斤食品,以防断电不测。 先通过再细扒。
http://www.bzbasel.ch/schweiz/gefaehrliche-stromausfaelle-jeder-haushalt-soll-10-kilo-notvorrat-horten-
Gef?hrliche Stromausf?lle: Jeder Haushalt soll 10 Kilo Notvorrat
  这是原文标题:危险的断电:每一户应该囤积10公斤救急储存
 Empfohlener Notvorrat
  Getr?nke
  9 Liter Wasser (pro Person)
  Frucht- und Gem&ses?fte
  Haltbare Lebensmittel (f&r rund 1 Woche)
  Reis oder Teigware?l oder Fett
  Konservendosen z. B. mit Gem&se, Fr&chten oder
  Fertigtomatensauce im Glas oder Tetrapack
  Fleisch- und FischkonservenFertiggerichte (ungek&hlt haltbar,
  Chili con Carne, Reisgerichte, R?sti)
  Fertigsuppen
  Zucker, Konfit&ren, Honig
  Bouillon, Salz, Pfeffer
  Kaffee, Kakao, Tee
  D?rr- und H&lsenfr&chte
  Zwieback oder Kn?ckebrot
  Schokolade
  Kondensmilch, UHT-Milch
  Hartk?se (Greyerzer, Sbrinz, Bergk?se usw.)
  Dauerw&rste, Trockenfleisch Spezialnahrung (f&r S?uglinge, bei
Nahrungsmittelunvertr?glichkeit)
  Futter f&r HaustiereVerbrauchsg&ter
  Transistorradio, Taschenlampen mit
(Ersatz-)Batterien
  Kerzen, Streichh?lzer und/oder Feuerzeug
  Gascartouchen f&r Campinglampen oder -kocher
  Seife, WC-Papier, Hygieneprodukte
 Schweiz - Notvorrat soll wieder Pflicht werden werden
  Montag, 26. Januar 2015&
  Vergangenes Jahr im November f&hrte die Schweizer
Landesregierung eine&
  Notfall&bung durch, die Sicherheitsverbunds&bung (SVU) 2014.
Es war die&
  erste landesweite &bung des Krisenmanagements seit 17
去年11月瑞士政府进行了一次应急演练,安全联合演习2014,简称SVU。这是17年以&
来首次举行全国范围的危机处置演练
F&r mich ist klar, diese Krisen&bung ist nicht nach 17 Jahren
einfach so&
  ohne Grund durchgef&hrt worden, sondern weil die da oben etwas
  Sie wissen was demn?chst auf uns zu kommen k?nnte, n?mlich
  Zusammenbruch des fragilen Systems, wobei dann alles was wir
als normal&
  ansehen nicht mehr funktioniert.&
个人认为,显然这次危机演练绝非毫无缘由随意进行那么简单,而是上面知道什么,他们知道接着将要到来的是什么,也就是说一场系统性的崩溃,然后我们习以为常的东西无法继续运转了。
 Wieso haben die Schweizer Beh?rden in den vergangenen Monaten 5
Millionen Packungen Kaliumiodid an alle Haushalte n?rdlich der
Alpen verschickt? An alle die 50 Kilometer im Umkreis von
Atomkraftwerke leben. Oder, wieso hat der Schweizer Armeechef im
vergangenen April empfohlen , Notvorr?te anzulegen? Er nannte als
gr?sste Bedrohung f&r die Schweiz, die Schuldenkrise in der EU. Was
sehen wir heute?
为什么过去的几个月里瑞士政府机构向阿尔卑斯山脉以北地区的每家每户分发了5百万盒碘化钾药片?分发给了住在所有核电厂50公里以内的所有居民?还有,为什么瑞士军队最高指挥官去年4月份就建议储备食品?他指出对瑞士构成的最大威胁是欧洲经济危机,我们今天看到了什么???
写这篇文章的是一个叫自由人的网页总编,他最后用一句英语作了总结。
  Failing to prepare is preparing to fail&
  死也不做准备就是准备等死。
人民日报:各国货币战互不相让,到了展示军事实力的时候
死也不做准备就是准备等死。
一个叫托尼的家伙,貌似是个管事的,主持了瑞士第14次联邦、州、市联合应对因断电或流行病爆发导致的危机大演练。于是昨天通过报纸呼吁瑞士民众,要象从前一样,每家每户储存十公斤必须食品,以防不测。
瑞士250万家庭应该储备的物品都有什么呢?
  大米、盐、罐头(这里指的是各种淹泡菜,而不是瓜果梨桃)、熏肉、面包干、水以 及手电筒。
  瑞士联邦经济保障局还为此特发了一本手册,《聪明的建议——应急储藏》。
  提醒:该报建议全体瑞士250万家庭储藏应急食品,不是区域问题,也不是巴塞尔地区停电停水的问题。是全瑞士。
问题似乎出在这个看似极其平常的字眼“从前”上,什么是从前?从前到什么时间?好像没听说过瑞士出现过断电造成的恐慌,那么,难道这个“从前”是指二战时期?经历过二战的人们直到现在还有储存食品的习惯。
再看瑞士网友的回复:
  战争就在门口,暴恐与日俱增,断电一说只是用来安慰你的。
  这哥们比较直白。
为什么托尼说断电和流行病爆发?
  难道这就是网上传言的通过黑客攻击一个主权国家的电网?而且曾经有谣传欧洲个别国家也曾大范围断电进行应对危机演练。
  难道埃博拉也是试水?
  在危机来临的时候,人们才会知道只有大国、军事强国才能撑得起下沉的天。
刚才赶在银行关门前换了些美元,不求升值,只为分散风险
 不是人民币换美元,是欧元换美元,欧元那是节节败退的节奏,再不换,下次回国连地铁也做不起了。人民币坚挺,欧洲人民羡慕啊!
  今天人民币也开始跳大神,联想昨天巴塞尔报说让各家各户储备食品,不禁吓出一身冷汗,不知道这么意淫对不对
  -----------------------------
  欧洲非主流媒体说是ing。
  21世纪的战争可以完全摆脱传统战争之形式,让你死都不知道怎么死的。
  没有交战国彼此宣战,有明挣也有暗斗。
  网络、金融各种武器能让一个主权国家瞬间回到石器时代。
  昨天那个应酬,邻座是个某100线城市市长,话题自然就落在了十公斤储备粮的问题上。
  他不说都不知道,俺家这城市竟然养着一大批闲人,相当于中国的公务员和事业编,他们的任务就是把城市人口按片归堆儿,做出应急预案。比如牛奶面包的有序发放、合理配给,车辆调配,安全维护,等等,不一而足。
  物品来自各个超市,紧急情况下,超市物品由市政接管。
  为什么说是一批闲人呢?因为他们平时也就到处走走,看看商场的货物每天是否足够供应,你别危机来了,你家商场是空的,然后你说三天没进货了,到时候抓瞎的是市长
俺家那个村跟国内的城市一比,也就算个100线城市,人少经济气儿小,但也有好处,危机来了,就那几口人,好对付。想想超级大都市人口挤得象蚂蚁一样,分堆儿都不好分。市长哪那么好当啊。
  如果家家储存一点,减轻市政不少负担。
  给瑞士人民一个大大的赞。有秩序,不哄抢,关键是还不数以吨计地屯盐。
 说到盐,不得不多说几句。
  瑞士官方为何要老百姓储盐呢?
  名义上储存食品是以防突然长时间断电。但是断电能断多长时间?个把小时?个把天?那也不至于存盐吧?这里出售的盐总体上都是500克的量,俺家一个月都用不完。储盐难道是为防更长时间的不测?
  可是官方又说瑞士承受不起长期断电,每天断电造成的损失在20亿至40亿瑞郎之间。那么官方究竟想要表达什么呢?
  不知道!
  明天再买一包盐,反正也放不坏
  明显,3战露苗头了。 经济恶化到1定程度,必会开战。现在大家都在掩饰,都说自己
  在温和转好。 但:我们经济不行了,这样的话你是永远听不到的,因为到了这步,这话
  也根本没必要说了,直接就拿起武器开战了,经济问题已没必要讨论了
………………
瑞士虽然永远中立,但是却是长期备战的国家。
  作为瑞士国民,非但必须家中存粮,还自备武器以防御国家忽然遭遇入侵,甚至有些店主,家中藏着高射炮(参见上世纪80年代的《世界之窗》中的“瑞士,唯一做好应对第三次世界大战准备的国家”)。
  这样全民皆兵长保军备,也是瑞士虽然身处欧洲腹地却免于遭受侵略的保障。
  -----------------------------
  瑞士自1975年开始在其与德国交界的界桥墩部装配炸药,以便外敌入侵之时可以随
时引爆。最后一次装配炸药是在2005年。
  因惧怕此举可能给恐怖袭击造成便利才不得不拆除。
  瑞士大概不知道外敌入境不一定必须使用桥梁。
——————
重型装备通过依然必须使用桥梁。
  虽然坦克可以用大型运输机运输,但是完全靠空运补给一支大规模机械化部队,现在依然是不可能的。即便美军现在的“快反部队”(斯特拉齐旅)也只能做到快速部署,却不能做到光靠空运长期作战。而直到海湾战争,美国第四装甲师依然需要漫长的海运才能部署到位。
  因此备战的时刻,炸毁所有桥梁依然是有效阻止侵略的手段。
  -----------------------------
  军迷来了,热烈欢迎。
  调遣大规模机械化部队的大型传统战争模式已经out了。
  伊拉克战争或许是我们看到的最后教科书版本。
  小型,快速,声东击西,打一枪换一个地方,毛泽东对此有过许多论述,现在终于被西方人拿去中为洋用了。真可谓,三十年河东,三十年河西。
  西方人也有自己的创新,私有化!军队私有化!作战私有化!资本面前战争就是个屁!
  西方媒体报道,目前共计500名前黑水私人武装在乌克兰参战。如果人员精锐,500就足够!
  至于补给嘛,他们可以白天象乌克兰大妈一样挎着篮子在超市里买俄国香肠,夜晚趁人不备偷袭。武器和弹药的补给,嘿嘿,不说了。
  再说瑞士,弹丸之地,整两架无人机吓唬吓唬就行了。真要推进一个机械化师进去,怕是驾驶车辆的士兵一个个都得吓尿了裤子。尼玛,忒干净了,连鸟飞过都不忍拉泡屎,憋也要憋到德、法、奥、意再说。
  瑞士人怕是知道这个土招的厉害,所以养成洁癖,把个山山水水整的比三哥家的卧室还干净。
  往桥墩子里埋炸药的瑞士人说白了就是胆小。
——————
与我心有戚戚焉,全球战国一直在搞,真正明面上死人的是那些穷得当裤子的地方,其他有点钱的,除了够硬的美国、加拿大,其实都在走钢丝。
 有朋友提出瑞士二战时期中立的问题,做一个统一回复。
  希特勒能打到北非,进攻莫斯科,占领挪威,轰炸大不列颠,为什么就没有狠踩瑞士一脚呢?想必不是不能的问题。
  或许再过一百年,人类有望透过真正解密的文件获知希特勒当时的真实想法,或者瑞士当时真正的态度,或者国际势力在此问题上的真实能量。
  时过境迁。
  今日之瑞士已不能独善其身,21世纪金融大战中的瑞士即使他的红十字国旗举得再高,也无法保持其一贯的中立立场。
  本月瑞士央行之壮举,看得全世界目瞪口呆。此举恰恰说明瑞士在这场战争中扮演着一个不可或缺的角色。
  由此窥见一斑,瑞士保持高度警戒绝非空穴来潮。
瑞士法郎的黄金公投明确表达了自己的理念,德国央行、荷兰央行的思考是与瑞士央行一致的,只有黄金才是货币信用的终极支撑,而且可以预见在未来,黄金的国际终极支付地位不会改变。当世界爆发大规模战争的时候,所有的外贸体系都将被摧毁,可是,为了应付战争,很多东西是必须进口的,比如一些武器、食品等项目,没有终极支付手段,就无法应对战争。
  不要说瑞士是小国,军力不足。难道大国就可以高枕无忧吗?
  储备应急食品不是要你做打大仗的准备,大的战争那是要深挖洞、广积粮的,是政府的事。十公斤食物说到底就是危机来的时候帮你和家人应对最初的恐慌。
插播一条新闻。
 德国电视一台29日凌晨3点38分播出报道,立陶宛向国民颁发战时行为手册,并称威胁来自俄罗斯。备战的还包括拉脱维亚。
  此条来自德国电视一台斯德哥尔摩站的报道迅即遭到网友连夜炮轰。普遍认为电台散布此类消息实属不负责任,纯属扰乱民心的宣传战。
  一名立陶宛乡下老农在接受采访时郑重表示,他家里养着两只鸡,渡过难关应该不成问题。
——————
基本上现在只剩下一个值回票价的灾难性伪旗恐怖主义袭击,就像早前法国的恐袭,还需要一次更加灾难性的伪旗事件才能启动战局,还有引发全球金融动荡。
当然一切均要看这个伪旗事件什么时候发生,只可以说不远了。
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。查看: 5187|回复: 34
【德国】为什么说海菜(藻类)是一种新的健康蔬菜
本帖最后由 Elf 于
22:22 编辑 龙腾网
【德国】为什么说海菜(藻类)是一种新的健康蔬菜& & 18.10.14龙腾网
Das&Gemüse aus dem Meer& wird in Deutschland bislang nur seltenserviert. Ein Fehler, glauben zumindest Ernährungsexperten und Spitzenköche.Algen sind gesund und können sogar beim Kochen helfen.龙腾网
在德国至今为止,这些“来自海洋的蔬菜”都不怎么常见。不怎么吃这些菜真是一个错误,至少营养学家和顶级厨师们都这么认为。海菜不仅利于人类身体健康,并且还能帮助你的烹饪更加美味。
Nori-Wakam-und-Co-Kochen-mit-Algen-ist-nicht-schwer.jpg (28.44 KB, 下载次数: 0)
21:47 上传
Foto: dpa-tmnAsiatischer Algensalat aus Wakame mit Sesamschmeckt lecker und ist sogar gesund亚洲的海菜沙拉,用裙带菜和芝麻做成,不仅好吃还健康。
In Asien stehen Algen fasttäglich auf dem Speiseplan, in Europa landen sie nur äußerst selten auf demTeller. Dabei ist das Gemüse aus dem Meer so gesund wie vielseitig. Und leichtzubereiten lässt es sich auch.
在亚洲,几乎每日的菜单上都会有各种海菜食品,但在欧洲却极其罕见它们登陆到你的盘子上。这些来自海洋的蔬菜不仅在多方面健康又营养,而且料理起来也很方便。
Von den rund 40.000 heutebekannten Algenarten können etwa 160 Verwendung in der Küche finden. Doch inDeutschland sind bestenfalls die fünf Arten Nori, Kombu, Wakamé, Hijiki undDulse im Regal zu finden – und das auch nur in speziellen asiatischenSupermärkten.
在今天已知的4万多种藻类中,有160多种能被应用于厨房。但是在德国,你能在货架上找到最多不超过5种:紫菜,海带,裙带菜,羊栖菜和红皮藻——这还是要在专门的亚洲超市里。
Der Verzehr des gesundenGemüses aus dem Meer ist durchaus empfehlenswert: Algen haben einen hohenAnteil an Kohlenhydraten und Proteinen. Diese können vom Menschen allerdingsnur teilweise verdaut werden, sodass nur wenige Bestandteile aufgenommenwerden, erklärt das . Deswegen und weil Algen nur einen sehr geringenFettanteil haben, ist das Gemüse sehr kalorienarm.
(对于减肥者来说)这种来自海洋里的蔬菜的是相当值得推荐的:藻类里面碳水化合物和蛋白质的比例很高。但是人类只能消化其中一部分,所以只有小部分成分能被吸收掉,汉堡鱼类信息中心解释说,又因为海菜含有极低的脂肪成分,所以它的卡路里数极低。
Zugleich sind Algen aberreich an allen lebenswichtigen Mineralstoffen, Spurenelementen und Vitaminen.Sie enthalten Kalzium, Magnesium, Kalium, Zink, Selen und Eisen in hohenKonzentrationen. Algen sind außerdem gute Quellen für die Vitamine A, C und Esowie für Niacin und Folsäure. Sie sollen Haut, Haare, Nägel, Bindegewebe undsogar die Immunabwehr stärken.
与此同时,海菜又含有许多种维持人体生命机能所必须的矿物质元素,微量元素和维生素。包括高浓度的钙,镁,钾,锌,硒,和铁。此外,藻类也是维生素A,C和E以及烟酸和叶酸的良好来源。能够加强皮肤,头发,指甲,结缔组织,甚至免疫系统。
Viele der zum Verzehrgeeigneten Algen gehören zu den Rot- oder Braunalgen. Aber auch einige Grün-oder Blaualgen können Nahrungszwecken dienen. Bei nahezu allen im Handelangebotenen Produkten handele es sich um gezüchtete Algen, Verbraucher müsstensich daher um Schadstoffe keine Sorgen machen, beruhigt der Sternekoch JohannesKing vom Restaurant &Söl'ring Hof& auf Sylt.
目前许多可食用藻类属于红-褐藻纲,但是一些蓝绿藻纲也可以作为食物被享用。现在差不多所有市面上的藻类产品都是人工饲养藻类,消费者不需要担心关于其的污染物质的问题,来自叙尔特岛的&Söl'ring Hof&饭店的星级厨师 Johannes King 告诉大家放心,如是说。
叙尔特岛位于北部,是德国境内最大,位置最北的岛屿,也是德国的第四大岛。
Während das Gemüse inAsien hauptsächlich frisch auf den Markt kommt, ist es in Europa meist nurgetrocknet erhältlich. Im diesem getrockneten Zustand kommt am häufigsten die Nori-Alge bei der Zubereitung von Sushi zumEinsatz. Doch getrocknete Algen können auch einfach zwischendurch als Snackgeknabbert werden.
这些海菜在亚洲市场主要是以新鲜蔬菜的形式出售,在欧洲则大多数都是脱水食品(干货)。最常见的就做寿司用的干紫菜皮。干海菜还可以直接当做零食吃。
Algen als Spinatersatz 藻类作为菠菜替代品
Wem der maritimeGeschmack von purer Alge zu intensiv ist, der kann die getrockneten Exemplarefein zerstoßen als Gewürz verwenden. Die Kombu-Alge hat neben ihremMeeresgeschmack eine leicht rauchige Note und eignet sich daher besonders gutzum Würzen, aber auch als Salzersatz kann die Braunalge ihren Weg in die Küchefinden, schlägt das FIZ vor.
如果您不喜欢纯海菜的海食品味道,您可以试试其风干捣碎后做成的调料。例如海带除了有海味以外,还略带有一些烟熏的特色,特别适合做成调料,而石花菜还可以当成食盐的替代品,鱼类信息中心建议说。
Um das Meeresgemüse anderweitig zu verwenden,müssen Verbraucher es zunächst einweichen und gut quellen lassen, um ein starkjodhaltiges Aroma zu vermeiden. &Das Quellwasser sollte dabei mehrmalsgewechselt werden&, erklärt King, der Mitglied der Jeunes Restaurateursd'Europe ist, einer Vereinigung junger Spitzenköche. Dass die Algen nach demEinweichen etwas glitschig oder schmierig sind, ist normal.
若想以其他方式食用海菜,消费者应首先将它们泡透,泡涨,以避免吃进过重的碘味。“浸泡的水应该多更换几次” ,欧洲青年顶级厨师协会Jeunes Restaurateurs d'Europe的一员King解释说。并且海菜浸泡后有些滑腻是正常的。
Der Sternekoch Tim Raueaus Berlin rät sogar, Algen mit besonders hohem Jodgehalt wie die Kombu-Algevor dem Verzehr auszukochen. &Algen sind mit Vorsicht zu genießen&,sagt er. Aufgrund ihres hohen Jodgehalts sind sie zwar hilfreich, um den inDeutschland verbreiteten Jodmangel vorzubeugen, können aber bei übermäßigemVerzehr schnell schaden. &Europäer sind an eine hohe Jodzufuhr durch Algennicht so gut gewöhnt wie Asiaten&, erklärt Raue. Weniger Jod enthaltenlaut FIZ Rotalgen wie die Nori- oder die Dulse-Alge.
不过来自柏林的星级厨师TimRaue建议说,海菜例如海带在做熟之前,会含有非常高的碘。所以“海菜应该小心些的食用”他说。海菜的高含碘量纵然能帮助预防全德国流行性缺碘,但还可能因为食用过量而造成伤害。“欧洲人的身体并不像亚洲人那样,适应海菜的高供碘量”Raue解释说。根据鱼类信息中心锁说,红藻纲例如紫菜和红皮藻含有相对较低的碘量。
Nach dem Entsalzen ist dasGemüse vielseitig einsetzbar. &Fast alle Algen kann man dann genausoverwenden wie Spinat&, erklärt King. Sie können also auch roh eingesetztwerden, zum Beispiel in Salaten. Aber auch in Suppen und Eintöpfen eignen siesich ideal als &Grundlage für etwas Meeriges&, empfiehlt er. So bringenauch Nicht-Fischesser einen maritimen Geschmack in ihr Gericht.
脱盐后的海菜是十分多用灵活的。“几乎所有的海菜都可以像做菠菜那样做”King说。您可以直接生吃,就像沙拉菜那样,也可以做汤或炖菜,它们是特别理想的海洋风味菜肴的基础,他推荐说。在您的菜中可以让不吃鱼的人也感受一下海洋风味。
Algen machenHülsenfrüchte leichter verdaulich 海菜让豆类食物更容易消化
Darüber hinaus sind Algen angeschwitzt, gedünstet, gekocht,gebraten oder eingelegt eine Delikatesse. Je nach Art ergeben sichabwechslungsreiche Zubereitungsmöglichkeiten, mit denen Algen eine gute Basisfür Beilagen zu Meeresfrüchten bieten. Siegfried Wintgen vom
rät,die leicht nussige Hijiki-Alge mit Gemüse und Sojasoße zu kochen. Das FIZempfiehlt, Fischfilets einfach mit Algen zu umhüllen oder zu füllen und anschließendbeide Zutaten gemeinsam zu dünsten.
海菜不论煎,蒸,煮,炒还是腌都好吃。基于种类的不同,能得到多种富于变化的烹饪可能,海菜很适合做海鲜们的配菜。德国厨师协会的SiegfriedWintgen建议,略有嚼头的羊栖菜可以和蔬菜,酱油一起做。鱼类信息中心推荐,鱼排可以用海菜包裹起来,或者填满,然后两种东西一起放锅上蒸。
Wintgen regt außerdeman, Algen als Weichmacher beim Kochen von Erbsen, Bohnen oder Linsen zuverwenden. Ein paar Wakamé- oder Hijiki-Algen im Topf beschleunigen nicht nurden Kochvorgang, sie sorgen ihm zufolge auch für eine bessere Verdaulichkeitder Hülsenfrüchte.
Wintgen还建议,海菜可以作为软化剂和豌豆,豆类,扁豆一起煮。锅里放一点裙带菜或者羊栖菜,不仅能加快煮豆速度,还能促进豆类在体内的消化。
Als heimische Alternative zu Algen empfiehlt King Queller.Das Fuchsschwanzgewächs hat einen ähnlich maritimen Geschmack, ist aber imGegensatz zu Algen in Deutschland frisch erhältlich. Finden kann man es währendder Sommermonate entweder auf den Salzwiesen des Wattenmeers an der Nordseeoder beim Fischhändler. Den sogenannten Spargel des Meeres können Verbrauchersowohl roh als Snack essen als auch blanchiert oder kurz angebraten als Beilageservieren.
作为本国的海菜替代品,King推荐海蓬子(盐角草),这种苋科植物有类似的海味,并且在德国能买到新鲜的这种菜。在夏季无论是在瓦登海的盐沼,还是在北海或鱼贩那都可以找到它。这种被称为海芦笋的植物,既可以作为零食生吃,也可以用水焯一下,或者稍微炒一下作为配菜吃。
评论:Mahlzeit • Fische lieben Algen, also warum nicht für Menschenaffen auch alsSuppe? Algensuppe mit Muschelschalen und Fischkot, oder Brackwassersuppe mitAlgen, Altöl und Plastikmüll garniert?
鱼类都爱吃藻,那为什么人类猴子就不能也喝点藻汤呢?藻汤里再加点贝壳和鱼屎,或者咸水汤里加点海菜,回收油,再来点塑料垃圾做点缀?&&Wasserassel Warum essen Sie dieAlgen nicht direkt aus einem Aquarium? Das Risiko von Müll und Schadstoffen istgleich Null, und die Fische lernen ihr Herrchen mal von einer ganz neuen Seitekennen.
§&&您为什么不直接去吃水族馆里藻类呢,那里的垃圾或有害物质的污染危险接近于零。小鱼们也能从一个全新的角度认识一下它的主人们。
Algenfan • Auf einer Reise quer durch Japan habeich etliche aus und mit Algen zubereitete Gerichte kennengelernt. Anfangs warich skeptisch (für einen Mitteleuropäer ganz ohne &Algenerfahrung&völlig normal), bin aber mittlerweile ein richtiger Algenliebhaber geworden.Zum Einstieg empfehle ich den Algensalat, den es in vielen Sushi-Restaurantsgibt. Der schmeckt nicht übertrieben meerig und ist meistens mit einem sehrleckeren Dressing angemacht. Probieren geht über studieren... übrigens sindAlgen durchaus auch in Europa ein traditionelles Nahrungsmittel, z. B.Laverbread an der Westküste Großbritanniens. Für Menschen, die auch Spinatmögen, durchaus mal eine willkommene Abwechslung.
在日本各地旅行的时候,我接触到了各类海菜食品。一开始我持怀疑态度(中欧人完全没有“海菜经验”是太正常不过的事情了),但我现在已经完全变成了一个海菜爱好者。对于初始者我推荐凉拌裙带菜,这个海味不是那么浓,通常还伴着一种特别好吃的沙拉酱。研究不如实践…此外,海菜在欧洲也绝对是一个传统食物,例如英国西海岸的Laverbread。对于喜欢菠菜的人来说,海菜是一种可喜的替代食物。
Laverbread,Laver (seaweed),常用来做此面包,是一种传统的威尔士食物
超爱吃海带,每年过年都要吃海带烧肉。
本地过年必备名菜:海带结煮猪脚,海带一定要煮的烂熟。&
我们这儿有专门的海带头卖,就是比其他部分更厚实的那一丁点~~大爱啊!!!&
海带很好吃,海带炖豆腐,凉拌海带都很好好吃,翻译里面前两个评论太搞笑了
我喜欢吃海带和紫菜\(^o^)/~还有凉拌裙带菜
我喜欢拿一整片的紫菜饼油煎,煎好了是有点发绿的,香啊,又香又脆。&
我也超级喜欢海带和紫菜
海带和紫菜都很不错,很喜欢吃紫菜蛋汤。
省钱必备,紫菜蛋汤&
海菜类植物都超爱吃~
紫菜很好吃,但是不明白为什么紫菜包饭的味道让人恶心。
确实,一直在吃
喜欢吃海蜇丝,海蜇是荤还素
海蜇就是水母加工后的产品。&
海产品最怕的就是沙子,哎~~~&
我也喜欢是凉拌海蜇丝,好脆口的,就是洗不好很多沙子。\(&▔□▔)/&
海蜇是动物&
写出来带个虫字。。。。你说是荤的还是素的?&
看评论好像要他们吃屎一样
喜欢吃海蜇丝,海蜇是荤还素
荤的,海蜇是种水母。貌似东亚地区就中国食用。
海蜇我老家莱州湾就有产,记得小时候有一年海蜇大爆发,妈呀,港边上都是海蜇,根本不敢下海游泳,不然就是死,不过好多年没吃到正宗的海蜇了,污染太严重,啥都没了&
我觉得重庆产的凉拌海带丝可以试着卖到欧洲去
海白菜放火锅里面的味道简直不能再好!\(^o^)/~&
海白菜也不错。
工业崛起 该用户已被删除
我也超级喜欢海带和紫菜龙腾网
头像好美啊 啊啊啊啊
老外也太挫了,吃都不会吃。海带紫菜什么的营养丰富啊。
除了凉拌。老外知道怎么做吗。色拉拌海带有人做过吗?估计直接连锅都扔了&
老外也太挫了,吃都不会吃。海带紫菜什么的营养丰富啊。龙腾网
老外果然不懂吃,要跟中国菜比拿整个欧洲也不过啊
超爱吃海裙菜
在福岛之前我每周都要进食海藻,自那以后我将海藻的限额改为1个月一次
干紫菜,拿沸水一冲加点盐就能喝,大学手头紧就靠它和馒头了
紫菜汤陪蛋炒饭作为中饭最好也没有了
德国人果然没把多少天赋点加在吃上。
SeetangSalat是我的最爱~~~
站长推荐 /4
经过测试,龙腾网今天推出安卓端APP;
该APP包含了龙腾网目前的主要特色版块与娱乐互动;
苹果端正在制作之中;
亲爱的朋友们为了让龙腾有一个更好的讨论环境。近期龙腾对转载类文章以及积分做了如下调整
什么是“翻译加工厂”呢?
(由首页导航条“翻译”直接进入)翻译加工厂就是像工厂一样,把翻译工厂流水线进行。现在,让我们来参观一下,看看这个流程是怎么样的
龙腾网将于公元日起,对龙腾网论坛的评论区主题采取消耗金币的方式半开放阅读。届时没有注册龙腾ID或金币不足的网友将无法查看评论区的主题;
Powered by

我要回帖

更多关于 化学的英语单词 的文章

 

随机推荐