伊索寓言徒劳的寒鸦寒鸦与赫尔墨斯

求伊索寓言《樵夫和赫尔墨斯》的故事,全文!
有个樵夫在河边砍柴,不小心把斧子掉到河里,被河水冲走了.他坐在河岸上失声痛哭.赫耳墨斯知道了此事,很可怜他,走来问明原因后,便下到河里,捞起一把金斧子来,问是否是他的,他说不是;接着赫耳墨斯又捞起一把银斧子来问是不是他掉下去的,他仍说不是;赫耳墨斯第三次下去,捞起樵夫自己的斧子来时,樵夫说这才是自己所失掉的那一把.赫耳墨斯很赞赏樵夫为人诚实,便把金斧、银斧都作为礼物送给他.樵夫带着三把斧子回到家里,把事情经过详细地告诉了朋友们.其中有一个人十分眼红,决定也去碰碰运气,跑到河边,故意把自己的斧子丢到急流中,然后坐在那儿痛哭起来.赫耳墨斯来到在他面前,问明了他痛哭的原因,便下河捞起一把金斧子来,问是不是他所丢失的.那人高兴地说:“呀,正是;正是!”然而他那贪婪和不诚实的样子却遭到了赫耳墨斯的痛恨,不但没赏给他那把金斧子,就连他自己的那把斧子也没给他.
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码伊索寓言:乌鸦与赫尔墨斯_新沪江日语网_日语学习门户
分类学习站点
伊索寓言:乌鸦与赫尔墨斯
《伊索寓言》原书名为《埃索波斯故事集成》,是古希腊民间流传的讽喻故事,经后人加工,成为现在流传的《伊索寓言》。《伊索寓言》是一部世界上最早的寓言故事集。
标题无需听写ワナにかかったカラスが、アポロンの神に、
「わたしを助けて下さったら、香をたいてお祭りします」
と、約束をして、助けてもらいました。
 ところが、いったん助かると約束はすっかりわすれてしまいました。
 このカラスはまもなく、またワナにかかってしまいました。
 カラスはこんどはアポロンの神はやめて、ヘルメスの神に、
「助けて下さったら、おそなえものをします」
と、言って、救いを求めました。
 しかし、ヘルメスは、
「バカ者め。はじめに助けてくれた神をないがしろにして、約束をやぶったおまえを信用できるはずがないだろう」
 恩人に対して恩知らずなことをした人間は、だれからも助けてもらえなくなります。
加载更多评论
那些年你读错过的日本明星名字
冬天去京都:享受绝美雪景的十大景点
嘿嘿嘿:ひめはじめ竟然是这个意思
日本人也搞不清:俳句与川柳的区别
阅读排行榜
沪江日语微信
请输入错误的描述和修改建议,非常感谢!
错误的描述:
修改的建议:【图文】伊索寓言两则_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
评价文档:
伊索寓言两则
上传于||文档简介
&&2016新人教版
大小:466.40KB
登录百度文库,专享文档复制特权,财富值每天免费拿!
你可能喜欢当前位置:&>&&>&&>&樵夫与赫尔墨斯樵夫与赫尔墨斯 有个樵夫在河边砍柴,不小心把斧子掉到河里,被河水冲走了。他坐在河岸上失声痛哭。赫耳墨斯知道了此事,很可怜他,走来问明原因后,便下到河里,捞起一把金斧子来,问是否是他的,他说不是;接着赫耳墨斯又捞起一把银斧子来,问是不是他掉下去的,他仍说不是;赫耳墨斯第三次下去,捞起樵夫自己的斧子来时,樵夫说这才是自己丢失的那一把。
赫耳墨斯很赞赏樵夫为人诚实,便把金斧、银斧都作为礼物送给他。樵夫带着三把斧子回到家里,把事情经过详细地告诉了朋友们。其中有一个人十分眼红,决定也去碰碰运气。他跑到河边,故意把自己的斧子丢到急流中,然后坐在那儿痛哭起来。赫耳墨斯来到他面前,问明了他痛哭的原因,便下河捞起一把金斧子来,问是不是他所丢失的。那人高兴地说:&呀,正是,正是!&他那贪婪和不诚实的样子遭到了赫耳墨斯的痛恨,赫耳墨斯不但没把金斧子赏给他,就连他自己的那把斧子也没给他。
【启示】这个故事说明,诚实的人会得到人们帮助,狡诈的人必遭到人们唾弃。上一篇:下一篇:图文故事推荐最新故事热门故事故事专题

我要回帖

更多关于 伊索寓言故事大全 的文章

 

随机推荐