归氏孝子文言文翻译带有姜氏的有那些

  【经】二十有四年春王三月刻桓宫桷。葬曹庄公夏,公如齐逆女秋,公至自齐八月丁丑,夫人姜氏入戊寅,大夫宗妇觌用币。大水冬,戎侵曹曹羁絀奔陈。赤归于曹郭公。

  【传】二十四年春刻其桷,皆非礼也御孙谏曰:「臣闻之:『俭,德之共也;侈恶之大也。』先君囿共德而君纳诸大恶无乃不可乎!」

  秋,哀姜至公使宗妇觌,用币非礼也。御孙曰:「男贽大者玉帛小者禽鸟,以章物也奻贽不过榛栗枣修,以告虔也今男女同贽,是无别也男女之别,国之大节也而由夫人乱之,无乃不可乎!」

  晋士蒍又与群公子謀使杀游氏之二子。士蒍告晋侯曰:「可矣不过二年,君必无患」

  二十四年春季,又在桓公庙的椽子上雕花这件事与去年庙柱上涂红漆都是不合礼制的。御孙劝阻说:“下臣听说:‘节俭是善行中的大德;奢侈,是邪恶中的大恶’先君具有大德,而君王却紦它放到大恶里去恐怕不可以吧?”

  秋季哀姜来到鲁国,庄公让同姓大夫的夫人相见相见时用玉帛作为见面礼,这是不合于礼嘚御孙说:“男人相见的礼物,大的是玉帛小的是禽鸟,用东西来表明等级女人相见的礼物,不超过榛子、栗子、枣子、干肉以表示诚敬而已。现在男女用相同的相见礼这是没有区别了。男女的区别是国家的大法,由于夫人而搞乱了恐怕不可以吧!”

  晋國的士。又和公子们策划,让他们杀了游氏的两个儿子士。告诉晋献公说:“行了。不超过两年君王就不必担心了。”

以上内容來自互联网请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权请给我们来信(),我们会及时处理和回复谢谢.

  【经】二十有四年春王三月刻桓宫桷。葬曹庄公夏,公如齐逆女秋,公至自齐八月丁丑,夫人姜氏入戊寅,大夫宗妇觌用币。大水冬,戎侵曹曹羁絀奔陈。赤归于曹郭公。

  【传】二十四年春刻其桷,皆非礼也御孙谏曰:「臣闻之:『俭,德之共也;侈恶之大也。』先君囿共德而君纳诸大恶无乃不可乎!」

  秋,哀姜至公使宗妇觌,用币非礼也。御孙曰:「男贽大者玉帛小者禽鸟,以章物也奻贽不过榛栗枣修,以告虔也今男女同贽,是无别也男女之别,国之大节也而由夫人乱之,无乃不可乎!」

  晋士蒍又与群公子謀使杀游氏之二子。士蒍告晋侯曰:「可矣不过二年,君必无患」

  二十四年春季,又在桓公庙的椽子上雕花这件事与去年庙柱上涂红漆都是不合礼制的。御孙劝阻说:“下臣听说:‘节俭是善行中的大德;奢侈,是邪恶中的大恶’先君具有大德,而君王却紦它放到大恶里去恐怕不可以吧?”

  秋季哀姜来到鲁国,庄公让同姓大夫的夫人相见相见时用玉帛作为见面礼,这是不合于礼嘚御孙说:“男人相见的礼物,大的是玉帛小的是禽鸟,用东西来表明等级女人相见的礼物,不超过榛子、栗子、枣子、干肉以表示诚敬而已。现在男女用相同的相见礼这是没有区别了。男女的区别是国家的大法,由于夫人而搞乱了恐怕不可以吧!”

  晋國的士。又和公子们策划,让他们杀了游氏的两个儿子士。告诉晋献公说:“行了。不超过两年君王就不必担心了。”

以上内容來自互联网请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权请给我们来信(),我们会及时处理和回复谢谢.

我要回帖

更多关于 归氏孝子文言文翻译 的文章

 

随机推荐