有没有一种能把白话文翻译文言文软件成文言文的软件

急~~~有没有白话文翻译成古文的网站,工具,或软件,请好心人提供新闻线索~~~~
急~~~有没有白话文翻译成古文的网站,工具,或软件,请好心人提供新闻线索~~~~
不区分大小写
                                             
                                                   
软件名称:wwstar pro(文言文翻译) wwstar pro(文言文翻译) 简介 文言文翻译系统,支持分布式引擎更新以及STD步进跟踪技术,无需付费即可享受所有功能,但注册后可定期收到软件引擎升级包 一个古文翻译网站,不一定全 古文翻译字典 参考资料:(虽然不是很好,但是将就将就吧)
这个现在哪个网站都没有,现在文翻译成古文要有很好的文言文功底,你可以吧文章发过来
一般只要你自己掌握了基本的翻译技巧和基本的古文词义还有就是把作者的写作背景弄明白的话,翻译还是很容易的,偶尔有几个错误还是没多大关系
去看看吧 希望你能找到
你还是直接发现代文过来,我们帮你翻译,你可以挑一篇中意的!电脑翻译出来的文言文,想想也不可能好的!
生于87年,是典型的射手座女性代表
性格有如山里的天变化莫测,富有大量运动细胞,不管是静态的还是动态的
爱好设计,爱好旅行、烹饪、音乐,爱好一切与美沾边的事物
喜欢把时间浪费在行山走水间,喜欢把欢笑留在高山流水里
渴望更多的自由和朋友,渴望走在路上的感觉
梦想成为一头名副其实的“驴”,驴出自我
没有,中国文化太博大精深了
朕,大赦天下,只因今日是皇后的生日。朕,
你这么叼,,你的父母知道不
&& 楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?”其人费能应也。
我用过很好用,只要用QQ登陆然后问问题就可以。10分钟左右就可以解答了。求赞。
做事之前请先看清 自己是什么样的人再要求别人
我不爱出门走动&除非去旅行&
现在的白话文翻译不多
上淘宝搜代写文言文,或者白话文翻译成文言文,找高人即可,推荐文言文聖手閣
略懂社热议
等待您来回答
中国文学领域专家
&SOGOU - 京ICP证050897号您现在所在位置:&>&&>&
发布时间: 15:15:37&&来源:西安晚报
百度文言文翻译软件
[ ]语文老师提示
学生还是慎用
对很多人来说,在语文课的学习中,古文绝对是一大坎儿。曾有中学生抱怨说:&明明都是中国人,为什么一遇到文言文,就仿佛读天书一样?&近日,百度推出一款&神器&,不但可以将文言文翻译成白话文,也可以随时将白话文翻译成文言文,也解决了很多人特别是中学生最头疼的文言文阅读问题。但这款&神器&真的那么有用吗?如果学生用此&神器&,是利大于弊还是弊大于利呢?
翻译&神器&很神奇
百度文言文翻译功能此前就已经可以在电脑上使用了,近日正式亮相手机客户端,这也意味着人们可以随时随地翻译文言文。编者随机尝试了一下:&嘉轩一贯尊重姐夫,但他却从来也没有像一般农人把朱先生当作知晓天机的神。他第一次看见姐夫时竟有点失望。早已名噪乡里的朱才子到家来迎娶大姐碧玉时,他才一睹姐夫的尊容和风采,那时他才刚刚穿上浑裆裤。才子的模样普普通通,走路的姿势也普普通通,似乎与传说中那个神乎其神的神童才子无法统一起来。母亲在迎亲和送嫁的人走后问他:&你看你大姐夫咋样?&他拉下眼皮沮丧地说:&不咋样。&母亲期望从他的嘴里听到热烈赞美的话而没有得到满足,顺手就给了他一个抽脖子。&
这是小说《白鹿原》中的一段话,而被&神器&翻译后则变成了这样的语言:&嘉轩素重宋,而未尝如农人以朱子为知天机之神。其第一次见姊夫时竟有点望。已名噪乡里之朱才到家来迎姊碧时,乃一睹玉貌与姊夫之风,尔乃新衣浑裆裤。才子者普普通通,行之势亦普普通通,似与传其神之神童才子不能混一之。母在迎、送嫁者去问:&你看你姊夫咋样?&其下睫沮而曰:&不咋样。&母望从其言盛美者而不得,随即与一个抽颈。&如果细细查究,这样的翻译着实有点不伦不类,但是看上去还是很有几分古韵味。如果说这样的长文翻译还有点模样,但短句翻译就有点搞笑了:&哎呦我的小心脏啊!&翻译过来是&哎呦吾之心脏哉&;&打我啊!&就被翻译成了&战余兮&。网友&光界翼神&就说:&这也太搞笑了吧?&
老师建议学生慎用&神器&
除了将白话文翻译成文言文,百度文言文翻译软件也可以把文言文翻译成白话文。唐代诗人李商隐的诗普遍被认为晦涩难懂,那首著名的《锦瑟》被翻译后就成了:&锦瑟呀,你为何竟然有五十条弦,每弦每节,都令人怀思黄金华年。我心像庄子,为蝴蝶晓梦而迷惘,又像望帝化杜鹃。大海里明月的影子像是眼泪化成的珍珠,鲛人泣泪皆成珠,蓝田红日和暖,可看到良玉生烟。悲欢离合之情,岂待今日来追忆?只是当年却漫不经心,早已惘然。&虽然还是略显晦涩,但总算明白了个大意。
编者9日就此事询问某中学资深语文教师文老师,文老师告诉编者,如同英语电子词典一样,这种翻译&神器&的出现也是信息时代的产物:&如果成年人在阅读古典名作时,需要把文言文翻译成白话文,用这种翻译软件我觉得未尝不可。不过如果作为学生,无论是中小学生还是大学生,我都建议少用。且不说翻译的质量高下,首先学校开设古汉语学习,就是为了让学生们感受古代汉语的魅力。学生们在学习过程中,能看到古语和汉语之间的差别,也掌握语言进化的过程。如果一打开百度文言文翻译软件直接全篇翻译,那无疑会滋生他们的惰性,也会让很多学生觉得,理解了意思,就没必要去背古诗词,也没必要学习古汉语了。&文老师介绍说,就像各种英语翻译软件一样,能翻译吗?肯定能,但翻译软件是不是能代替翻译家呢?答案当然是否定的了!
【责任编辑:fw015 】
热门点击排行
(window.slotbydup=window.slotbydup || []).push({
id: '2067244',
container: s,
size: '300,250',
display: 'inlay-fix'
关注枫网微信
手机扫一扫 |  |  | 
您所在的位置: >
> 文言文翻译器 V1.0 正式版
文言文翻译器 V1.0 正式版
文言文翻译神器
软件类别:/
软件语言:
相关链接:
软件大小:1.4 MB
运行环境:Vista/winXP/win7/win8
软件评级:
更新时间:
手机扫一扫下载
翻译扩展工具
具有实时翻译记忆等多种功能
翻译整个网页,无需每个词汇翻译
中文藏文互相转换的翻译工具
词汇量大的电子辞典平台
最新攻略资讯
文言文翻译器收集了几乎所有古文中存在的古文汉字的解释的一款翻译神器。
详细内容:
文言文翻译器是一个工具包,里面包含古文翻译字典和文言文常用汉字查询两个工具。一些比较难懂的文言文都是可以翻译为白话文的。如果你正在学习文言文,但是又经常被其中的一些字句困扰的话,那么不妨来用两个工具试试,相信它们可以给你不少帮助。
软件特色:
文言文翻译器操作十分方便,只需要查询古文汉字框中输入古文,便会出现相关的句子及解释。
文言文简介:
文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。
春秋战国时期,用于记载文字的物品还未被发明,记载文字用的是竹简、丝绸等物,而丝绸价格昂贵、竹简笨重且记录的字数有限,为能在“一卷”竹简上记下更多事情,就将不重要的字删掉。后来当“纸”大规模使用时,统治阶级的来往“公文”使用习惯已经定型,会用“文言文”已经演变成读书识字的象征。
文言文是相对白话文而来的,其特征是以文字为基础来写作,注重典故、骈骊对仗、音律工整且不使用标点,包含策、诗、词、曲、八股、骈文古文等多种文体。现代书籍中的文言文,为了便于阅读理解,一般都会对其标注标点符号。
文言文翻译器V1.0 正式版图片(1/2)
,软件? 软件下载后?飞翔小编十二分诚意等待着您的投诉与建议
APK文件怎么打开,下载APK文件如何安装到手机?推荐使用
软件无法下载
下载后无法使用
与描述不一致把白话文翻译成文言文_小宗师
师:各位同学,首先,我作个声明,有老师把这节课叫做示范课,其实不叫示范课,叫研讨课。第二,同学们,我想向你们提两个小小的要求:一是挺起胸大声说话;二是在向老师和同学们说话时,必须使用麦克风。好吗?上课。师:同学们好!生:老师好!(再向听课老师问好)师:我们先把《劝学》朗读一遍,好吗?生:好。(齐声朗读课文,教师参与)师:同学们,过去,我们习惯把文言文翻译成白话文。今天,我们来把白话文翻译成文言文。现在,我们先把文言文翻译成白话文,有没有问题?生1:这是我们第一次把文言文翻译成白话文,我相信我们班的同学会尽力做到。师:好像说错了,第一次把文言文翻译成白话文?生1:把白话文翻译成文言文。师:(笑)现在是把文言文翻译成白话文哦。第一句“君子曰:学不可以已”,怎么翻译?生1:学习不可以停止。生2:君子说,学习不可以停止。生3:君子说,学习不可以停止。师:学习不可以停止。我想听到不同的答案。生4:君子说,学习是不可以停止的。师:现在有一个问题,“君子曰:学不可以已”,“学”是什么意思?(板书:学可以已)生:学习。师:“可”呢?生:可以。师:是“可以”吗?现代汉语中“可以”是一个词。古代汉语中呢?它是两个词。“学(不)可以已”是几个词啊?生:四个词。师:四个词。这个词(“可”)最好翻译成能愿动词——能够,因为这个“以”是个连词,如果我们翻译成“可以”就跟现代汉语是一样的了。要注意啊!好,我们今天的主题是把白话文翻译成文言文。现在,我们先测试把文言文翻译成白话文,就出现问题了。下面,我们再请几位同学,翻译下面的段落,把文言文翻译成白话文。师:“青,取之于蓝”,怎么翻译?可以看书。生5:青,是从蓼蓝中取得。师:青,是什么“青”?生5:靛青。师:靛青。生5:靛青是从蓼蓝中取得。师:好,下面,“而青于蓝”?生5:但是它比蓼蓝颜色更深。师:它比蓼蓝颜色更深,或是更青都可以。“冰,水为之,而寒于水”怎么翻译?生6:冰是水凝结成的,却比水还冷。师:好。下面我们看第三段。第三段,我来读白话文,大家把它翻译成文言文。当然,就不能看书了,请大家把书合起来。如果你实在不放心,你说“我不会”,就再把书打开。我的要求是把书合起来。我现在读白话文了,看大家怎么来回答。师:我曾经整日的思考。生:吾尝终日而思矣。师:不如片刻所学的东西多。生:不如须臾之所学也。师:齐答,答得很好啊。“远望”呢?生7:吾跂而望之。师:跂而望。下面这句,不如攀登在高处看到的事物博大。生8:不如登高之博见也。师:好,坐下。大家一起来答。攀登在高处。生:登高而招。师:手臂并非加长。生:臂非加长也。师:现在还有一个跟它很像的句式在这里:看到的人在很远就能看到。生:而见者远。师:顺着风呼喊。生:顺风而呼。师:呼喊的声音并不是加强。生:声非加疾也。师:但是,听到的人听得很清楚。生:而闻者彰。师:不错,拿出笔来,我下面读出来的,你用文字翻译,翻译成文言文。准备好了没有?生:准备好了。师:我每个句子读三遍:借助车马的人,并不是因为脚走得快,就能到达千里之远。借助于舟船的人,不是能够游泳,却能横渡江河。君子的本性不是和别人有多大的差别,只不过善于借助于外物罢了。完成了吗?全部做对的有没有?对照书看一看,自己写对了吗?生:写对了。师:对了,很好。这说明你以前背书背得很好,因为你都背下来了。(笑声)我相信大部分同学能完成这个任务,如果完成不了,你要反省一下:这篇要求背诵我没有背诵,这个积累很重要啊。同学们,天下文章一大背,看你会背不会背;天下文章一大抄,看你会抄不会抄。好,下面我们进入一个新的环节,就是这一段,我想看看大家能不能运用其中的来做一个小测试。这些知识包括刚才我们所谈到的,像“学”是什么词啊?单音词,实词。文言文中,特别是第三段中,有大量的单音词。单音的实词,“学”是“学习”,“可”就是“能够”,“已”就是“停止”,这类词很多,我不把它们抄下来了。那么,你要注意。我们先测试一下,再来做评价。时间是有限的,希望大家抓紧。下面我把测试题发给大家。测试题:请将下例文段翻译成文言文(提示:1.参考并使用《劝学》第三段文字中的单音节实词与虚词;2.参考并使用《劝学》第三段文字中的句式。)田燕辞工肯德基田燕曾经为肯德基打工而不被经理理解。田燕就对经理说:“我要离开经理,像鸿雁一样远走高飞。”经理说:“你这话是什麽意思呀?”田燕说:“经理难道没见过雄鸡吗?它头上戴着红冠,是文雅的表现;脚后面突出着脚趾,是英武的表现;敌人出现在面前而敢跟它战斗,是勇敢的表现;见到食物,就招呼其它鸡来吃,是讲仁慈的表现;守夜不错过时间报时,是诚信的表现。雄鸡虽然有着五种好表现,你还不是炸了它来吃!为什麽呢?因为它来的地方近而且多啊!鸿雁一飞千里,落在经理的花园和水池里,啄你的花儿草儿,吃你的鱼儿鳖儿,没有雄鸡的五种好表现,经理还是看它贵重,因为它来的地方远,物以稀为贵呀!请让我像鸿雁一样远走高飞吧!”师(板书):注意:1单音节的实词;2虚词;3句式。下面是我们的要求:1. 参考并使用《劝学》第三段中的实词与虚词;2.参考并使用《劝学》第三段中的句式。这个文段是我编的一个文段,现在开始做。(学生做测试题)师(巡视的过程中,下同):我看到我们班很多同学有《古汉语常用字字典》,说明大家的学习准备很充分,使用了工具书。师:充分利用第三段的那些实词、虚词。同学们不要着急,第一次做这样的翻译,有一定的难度,但是很有意思。你们能做多少就做多少,我不强求你们一定完成。师:第一个做完的请举手,我马上给予评价。其他同学,只要你能做,你就是很捧的了。师:现在有同学写完了,我发一份答案给他,由他自己给自己评分。(过了一会)又有两位同学拿到答案了,其他同学别着急,慢慢来。师:第五位同学完成了。每个同学的能力是不同的,所以说你不要勉强自己一定要完成。有些同学会这样想,无论如何我也完成不了,怎么办?你也不妨举手,看看你完成那部分的结果。……(二十多个学生完成,更多的学生举起手来)师:好,同学们,可以停下手中的笔,不管你评完还是没评完。今天这个学习内容对大家来讲应该是比较陌生的,但是每个同学都在努力,没有一个懈怠的,我心里感到很高兴。现在,我把答案再公布一遍。可能会有这种情况,有些同学觉得,我翻译得也不差啊,怎么我得不到分呢?现在,我是只按一种答案来评价,所以对有其它正确答案的同学不一定公平。好,我们看。(师读答案原文,并板书)田燕辞工肯德基(满分100)1. 田燕尝事肯德基而不见察。(尝:3分;见:3分)2. 田燕谓经理曰:“吾将去君鸿雁远举矣。”(谓……曰:5分;去:3分;远:2分)3. 经理曰:“何谓也?”(何谓:4分;也:2分)4. 田燕曰:“君独不见雄鸡乎?”(独:3分;见:3分)5. 头戴冠者,文也;(头戴冠者:3分;文也:3分或雅也:3分)6. 足附趾者,武也;(足:3分;附趾者:3分)7. 敌在前敢斗者,勇也;(敌…者:6分;勇也:4分)8. 见食相呼,仁也;(呼:3分;仁:3分)9. 守夜不失时,信也。(失时:3分;信:3分)10. 鸡虽有此五者,君犹煎而食之,何也?(犹:3分;煎而食之:3分)11. 以其所从来近且多也。(以:5分;近且多:5分)12. 夫鸿雁一举千里,止君园池,(止:3分;园池:3分)13. 啄君花草,食君鱼鳖,(啄君花草:3分;食君鱼鳖:3分)14. 此五者,君犹贵之,以其所从来远且稀也。(贵之3分;远且稀:3分)15. 吾请鸿雁远举矣。(举:2分;矣:2分)师:这就是翻译过来的文言文,后面有评价标准。得80分的同学有没有?70、60分的呢?林同学70分,很不简单。50分以上的有吗?陈同学是第一个完成的,57.5分,也很不错,大家鼓掌。(掌声)。40分的呢?三位。好,掌声鼓励!30分的呢?19位。好,掌声鼓励!其实,我们应该为所有努力完成测试的同学鼓掌。(掌声)师:同学们,时间过得真快。我们今天的这个专题是学习《劝学》这篇文章,我们的学习方法是把白话文翻译成文言文。把白话文翻译成文言文,是一种能够让我们主动学习文言文的新的学习理念,又是一种新的方法。从刚才的场面看,在学习的过程中,每个同学都受到了鼓舞。我看到大家这么努力,学习氛围这么好,这么多同学都拿来了《古汉语常用字字典》,真是难得。这种实验我以前做过,很多同学从白话文翻译成文言文的学习过程中,语文能力得到了较快的提高,他们不仅在考试中,同时在生活中得到益处,尝到了甜头。所以我想,在我们的学习中,最重要的是做一个主动的学习者。如果我们是一个主动的学习者,我们就会想尽各种办法,通过不同的途径达到一个目标,这就是——条条大路通罗马。最后,我送大家两句话:“每一个人都是独一无二的,除非你放弃了自己。”“做最好的自己,我能!”谢谢同学们,下课。生:谢谢老师!(作者单位:广东珠海市教育研究中心)责任编辑邹韵文欢迎您转载分享:请问有没有把现代白话文翻译成古语文言文夫人那种软件?
芯姐9月8日86
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码

我要回帖

更多关于 白话文翻译文言文软件 的文章

 

随机推荐