请教基础口译FREE TALK怎么复习

您好,欢迎来到新东方
上海英语基础口译难么,培训效果如何
来源:互联网
现在,越来越多的人报考基础口译考试,其实基础口译考试是口译考试中比较基础的一个考试。有人会问上海基础口译难么?大家都想知道考试是怎样的一个难度,所以对于这个问题也是比较关心的。下面对上海基础口译难么这个问题进行一下介绍。
其实上海基础口译难么这个问题没有一个固定的答案,对于会的人来说它就是不难的,对于不会的人来说它就是困难的。而且难与不难都是相对的,相对于四六级的考试来说,基础口译考试是有一定难度的。但是相对于中级和高级的口译考试来说,它考的内容都是比较基础的。所以上海基础口译难么这个问题都是相对而言的,大家没有必要去追问上海基础口译难么这个问题。
更加重要的是大家要努力的去学习,认真的准备考试。相信去参加这个考试的人都是有一定的英语基础的,所以想要应对基础口译考试并不是特别难的事情,只要大家找对学习方法,想要通过考试也不是什么难事。所以很多人都选择参加培训班,但是大家对于培训班的效果不知道如何。参加培训班是复习的时候必不可少的。好的培训班对于大家的学习是非常有帮助的。当前新东方在这一方面做的比较突出,在英语培训方面在全国都是领先水平,所以考口译的考生可以到新东方接收培训。
培训班的老师们会给大家做出系统的讲解,包括了考试的技巧和考点。这些都是考试之前大家必须要了解的。如果大家能够认真的复习,在培训班上认真的听取老师的讲课,那么上海基础口译难么这个问题就会迎刃而解了。相信大家的努力和回报会成正比的。
更多英语学习课程请点击&&
上海新东方新闻中心&&
温馨小贴士:
1、在线咨询:(每天8:30-23:00&)
2、咨询电话:(每天 9:00-18:00)
3、上海新东方官网:
(责任编辑:王祖成)
新东方上海学校:微服务 (微信号:XDFSHWFW)
报班扫一扫,优惠优先知,手机报名不排队、更便捷
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网)
所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-。
托福热点排行您所在的位置:>>>
新东方上海口译培训
学上海口译 首选新东方!
口译已成为上海新东方最具活力和人气的培训项目。新东方上海中高级通过率高达88%!
、2006高级口译最高分得主均出自上海新东方!
2006年,新东方“中高级口译考试培训项目” 全年培训口译学员近三万人,在全市高居榜首!
新东方会员 免费招募中!
现在成为新东方会员,免费下载口译备考大全
新东方在线唯一注册通道:
新东方口译课程介绍
上海口译考试综述和速记秘笈
基础/中/高级口译金牌笔试课程
基础/中/高级口译金牌口试课程
基础/中/高级口译口试语音识别实战练习
基础/中/高级口译核心词汇课程
1、免费重读:协议班签协议,不过免费重读;笔试通过口试不过,同样免费重读
2、新东方口译教研组:由上海新东方口译教研组:邱政政、汪亮等名师主讲,全面讲解口译知识
3、口试语音识别练习功能:口译类课程提供"口语口试语音识别插件”,实现口试语音识别互动练习
4、智能课件:随时随地随心、24小时无限次任意选择章节,学习便捷高效
5、互动助学:名师24小时免费答疑解惑,有问必答,享受家教式服务
:著名英语听力、口语及口译教学与研究专家,“M7英语听说教学法”首创者。北京语言大学对外汉语学士、澳大利亚悉尼大学教育学硕士,获新南威尔士大学教师认证。
:高级同声译员。悉尼大学教育学硕士。加拿大温哥华华人慈善委员会特聘同传。ATP网球公开赛、网球大师杯、F1方程赛等大型国际性活动特聘同传。
胡强:上海中/高级口译考试笔试阅卷人及口试主考官,高级同声翻译。
裴晓栋:2010年上海世博会官方认证培训师。2010世博会西班牙馆特聘口译。长期从事企业培训,交替传译。为500强企业同传,包括飞利浦、西门子。曾参加《第一财经》《会展世界》等节目翻译录制。08年上海特殊奥运会新闻中心翻译官。为Wall Street Journal担当口译。
高颖:资深企业培训师。上海外国语大学英汉翻译学硕士,高级同声翻译,曾为EQUATE、中国石化等大型知名企业担任特聘同传。
祁慧:华东师范大学英语语言文学硕士,参与编著新东方《四六级词汇记忆手册》及《中级口译全真模拟试题》等。
黄翌:思路灵活清晰、语言生动幽默,擅于在良好的课堂气氛中打造寓教于乐的英语学习殿堂,并用轻松愉快的互动课堂模式把知识淋漓尽致的展现给每一位学生。
朱敏琦:国内外多家翻译公司兼职翻译,15万字笔译经验。2006年荣获第三届CASIO杯英语翻译竞赛优胜奖。
本文关键词:
本文网址:
环球catti网校,翻译资格全项套餐全新上线!涵盖业内最全的课程...
catti培训由外交部翻译室:韩刚、马茜等翻译名师主讲,独家重磅...
新东方口译名师团队与新东方在线强强联手,开发出《金牌口译通关...
其他人还浏览了
热门课程导航考后点评:基础口译如何“突围”
眼下,2009年秋季基础口译考试成绩即将发布,对于参加考试的学员们来说,期待成功过关的同时,更希望获得专业指点,以便遭遇考试失利时为自己的再次努力快速找到突破口。为此,昂立少年口译名师林赟特别就如何突围基础口译考试为大家全面解析“120分攻略”。
基础口译考试难在哪里
基础口译学员以预备班到初二的学生居多,过关难度不少。为此,林贇老师特别以一位少年班学员两次考试的分数进行对此,为大家全面解析如何跨越不及格的障碍。
基础口译考试各部分的分值为:听力(笔试):100分;口语(口试):30分;口译(口试):70分,总分:200分,120分为及格线。该学员两次考试得分情况如下:
2008年10月考试各项得分:听力:52分;口语:20分;口译:38分,总分:110。
2009年4月考试各项得分为:听力:68分;口语:22分;口译:40分,总分:130
该同学于2009年寒假参加昂立基础口译少年班的培训。比较两次考试的各部分分值情况,林赟老师进行了分析与指导:
口语提高幅度不大。这和个人语音习惯有较大关系,语音习惯较难在短期内有大幅度提高。但可以提高的是freetalk命题演讲部分,这个部分是可以通过把握题目套路,切中答案要点来提高一些分数的。
听力提高幅度较大。比如这位同学听力部分提高了10分。重点应放在spotdictation,教授了几百名少年口译学员,经验是少年学员在spotdictation有很大的潜力可以挖,并且这个部分也是听力的得分重点。
成绩提高。该学员的口译成绩也有相对提高,这也得益于听力和口语部分中的命题演讲部分的提高。所以说到底,想要在基础口译考试中突破及格线,听力部分应至少达到60分以上,这才能保证口译部分的得分不会低于40分。
综上所述,少年班学员在基础口译考试中的“120+攻略”,可参考以下分值分布:听力:60;口语:23;口译:38,总分:120。
少年课程名师讲座
主题一:结识少年口译,英语学习新起点
第一场时间:10月31日(周六)15:30
地点:国宾路36号万达广场B楼801室
预约电话:0-820-8062
第二场时间:10月31日(周六) 15:00
地 点:徐汇田林校区 (桂林路402号,好又多附近)
预约热线: -820-8062
主题二:从少年口译,谈《新概念》学习
第一场时间:10月31日(周六) 13:00
地点:南泉北路1021号明珠大楼
预约电话: ,400-820-8062
第二场时间:11月1日(周日) 15:00
地点:番禺路868号昂立教育基地
预约电话:400-820-00
主题三:少年口译全接触
时间:11月1日(周日)13:30
地点:福州路579号3楼
预约电话:-820-8062
(本文来源:
没有相关论坛帖
跟贴读取中...
网易通行证: 
跟贴昵称修改后,论坛昵称也会变哦
网易通行证:
复制成功,按CTRL+V发送给好友、论坛或博客。 浏览器限制,请复制链接和标题给好友、论坛或博客。
网易新闻48小时评论排行
评论370522条
评论329969条
评论178958条
评论170219条
评论157113条
游戏直充:
热门功效:
热门品牌:
网易公司版权所有欢迎你,    
上海高级口译复习经验分享
14:45:51 来源:新东方在线
口译资讯:
口译备考:
演讲文稿:
双语时事:
  为了方便同学们的学习,新东方在线频道为大家准备了有关复习经验分享的内容,希望为同学们的提供帮助!  本人今年大三,本科法学专业,考高口纯粹是为了督促懒散的自己继续学英语,并没有把高口就业的一个砝码去对待。今年9月的笔试成绩出来了,我考了222分。这个成绩对其他人来说可能不是太高,但对我来讲已经很好了,因为我只求过了就好(尽情地鄙视我吧)。  废话不多说,讲讲我是怎样备考的吧。  我是从2014年3月份就开始买书准备了,我买的书是翻译教程、口译教程、听力教程以及真题和新东方的词汇必备。当时是大二下半学期,功课还是挺多的,所以我只是每周看一篇翻译,听一片听力,进度还是很慢的。为了逼迫自己把高口上纲上线的对待,我还报了昂立的高口班,每周日上课,一天上七个小时。从学校到上课地点要坐四十几分钟的地铁,常常早晨我一到上课地点就困了。有的时候实在太困就掐掐自己的腿,提醒自己要振作一点。  &老师领进门,修行在个人&,虽然报了班,但是听力还是得靠自己去练。我开始下载BBC的新闻没事去听,有时候为了一句话要不停地听,当时没有复读机就买了一个MP3复读机,挺方便的,没事拿出来听听新闻。当然,抽空也会听写新闻,我听写的新闻一般都是拿科学美国人的材料来听,觉得这样很刺激(选择的材料因人而异,备考的同学还是要选择自己喜欢的)。我真正地冲刺备考是从7月份的暑假开始冲刺的。那时候每天早晨6点半起床开始看翻译教程,听听力,整理听力教程中我不会的单词短语(这个方法有点笨,但是做下来蛮有成就感的)。  这里提醒一下,原本我以为翻译很难的,但是今年9月份的考试的中译英是翻译课本上讲儒家思想&君子
和而不同,小人同而不和&那一篇文章的,刚好我还记得一点,所以翻译的有点顺畅。大家要把书本看得很熟啊,以课本为先才是最重要的!至于阅读吗,平时我会错2~3个这样,偶尔也会错的很多(我拿真题练的)考试的时候我错了4个,平时有时间的小伙伴多看看economists增强语感,要多补充一些语境知识。后面的阅读难度非常高,我当时就是拼命写,当然要不断变化原句里的词,就是换一种方式表达,考试不能写原句的,这部分我的分不高,才得了30分。如果做阅读时间不够的筒子,可以先把翻译做了,然后留下大把的时间去做翻译,&舍不得孩子套不着狼嘛!&毕竟得分最重要啦,少做几题阅读也不会影响什么的。祝大家都能考出一个好成绩~
本文关键字:
口译网络课堂
上海口译高级
上海口译中级
上海口译基础
CATTI三级笔译实务通关班(英汉互译)
¥899.013583试听
外交学院外国语言学及应用语言学(翻译理论与实践方向)硕士,北京新东方英语学习部翻译项目教师,教授...
CATTI三级笔译...
CATTI三级英汉互译通关班(笔译+口译)
¥1599.013594试听
外交学院外国语言学及应用语言学(翻译理论与实践方向)硕士,北京新东方英语学习部翻译项目教师,教授...
CATTI三级英汉...
CATTI三级笔译实务通关班(英-汉)
¥499.013588试听
外交学院外国语言学及应用语言学(翻译理论与实践方向)硕士,北京新东方英语学习部翻译项目教师,教授...
CATTI三级笔译...
【免费重读】CATTI三级口译2017年5月考协议班
¥1999.013606试听
外交学院外国语言学及应用语言学(翻译理论与实践方向)硕士,北京新东方英语学习部翻译项目教师,教授...
【免费重读】C...
【免费重读】CATTI三级口译2016年11月考协议班
¥1799.013588试听
外交学院外国语言学及应用语言学(翻译理论与实践方向)硕士,北京新东方英语学习部翻译项目教师,教授...
【免费重读】C...
CATTI 三级口译全程通关班
¥1499.013640试听
新东方在线名师,新东方20周年功勋教师。主讲:新概念第三册,新概念第四册。英语翻译硕士,留英学者。...
CATTI 三级口...
CATTI 三级笔译实务通关班(汉-英)
¥499.013575试听
外交学院外国语言学及应用语言学(翻译理论与实践方向)硕士,北京新东方英语学习部翻译项目教师,教授...
CATTI 三级笔...
CATTI 三级口译实务通关班(汉译英)
¥499.013550试听
外交学院外国语言学及应用语言学(翻译理论与实践方向)硕士,北京新东方英语学习部翻译项目教师,教授...
CATTI 三级口...
CATTI三级口译实务通关班(英译汉)
¥499.013559试听
专业同声传译员口译系导师(8年工作经验)。英国皇家特许语言学家协会会员MCIL CharteredInstitute of...
CATTI三级口译...
上海口译零基础直达高级全程通关班
¥2799.014181试听
主讲:新概念第二册。北京大学翻译硕士。在多年的教学实践中,逐步形成了自己独特的教学方法,致力于使...
上海口译零基...
上海口译零基础直达初级全程通关班
¥1599.014306试听
新东方在线考研英语与上海口译名师,新东方教育科技集团教学培训师,新东方教育科技集团考研全国训讲师...
上海口译零基...
上海口译零基础直达中级全程通关班
¥2299.013467试听
主讲:新概念第二册。北京大学翻译硕士。在多年的教学实践中,逐步形成了自己独特的教学方法,致力于使...
上海口译零基...
上海高级口译全程通关
¥999.014330试听
新东方优秀教师,考研、四六级学习规划师,主讲四六级口译翻译和阅读、考研翻译完型新题型板块。高分通...
上海高级口译...
上海中级口译全程通关
¥899.014102试听
新东方在线考研英语与上海口译名师,新东方教育科技集团教学培训师,新东方教育科技集团考研全国训讲师...
上海中级口译...
上海高级口译VIP长线通关班(含直播)
¥1599.013265试听
信心老师,新东方优秀教师,高三保送南开大学,专八成绩为优秀,通过CATTI二口考试,多年口译及同传经验...
上海高级口译V...
版权及免责声明
1,"新东方在线"上的内容,包括文章、资料、资讯等, 本网注明"稿件来源:新东方在线"的,其版权 均为"新东方在线"或北京新东方迅程网络科技有限公司所有 ,任何公司、媒体、网站或个人未经授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用。已经得到 "新东方在线"许可 的媒体、网站,在使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网站将依法追究责任。
2, "新东方在线" 未注明"稿件来源:新东方"的 文章、资料、资讯等 均为转载稿,本网站转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网站下载使用,必须保留本网站注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为 " 稿件来源:新东方 " ,本网站将依法追究其法律责任。
3,如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内与新东方在线联系。
口译网络课堂
实用 o 工具
交流 o 下载
口译课程排行榜
口译公开课后使用快捷导航没有帐号?
查看: 17148|回复: 33
从来都是只看贴不回帖。然而这次中口的通过,很大程度上得益于论坛内各位先辈的分享,深深感激之~因此特意注册了账号,把自己的经历贴出来,供后来者参考。
我参加的是4月29号上海考点的考试。说到这还是忍不住再次吐槽下这次考试的时间安排,大家都知道之前口语的考试时间通常在五月中旬或者五月末,或者至少也是个五月中上旬。所以笔试通过后马上就放松下来,准备过完五一再复习。没想到4月23号才知道考试时间是4月29号!还占用“五一”三天假期之一啊!哪有五一还安排考试的。。。而且我是外地考生,赶上这个时候票、住宿通通都满了,哎~真希望主办方以后能多为学生考虑考虑。 不过在这里还是提醒各位,笔试通过了之后,就开始列个计划准备下口试,甚至在笔试结束后,没事儿就简单翻翻书,不要像我一样,刚上个例外,到时候真是捉急~~~~
下面言归正传说说我是怎么复习的。既然已经改变不了事实,那就只能看看在有限的时间内如何最大化通过的可能性。
首先,明确复习资料:教材+真题
我看论坛上还有人在用新东方和昂立的资料,如果时间充裕的话,可以也准备这两样。但是如果时间太紧,还是要抓教材和真题。
第二,列个时间计划表。
我只有7天,我把他分成三块,前4天把书过一遍,中间两天看真题,最后一天看真题+教材后的模拟题+教材的重点。
其中前面4天的书是最最痛苦的。我的方法是,合上书,听译,一句一句的听,听的时候要记,然后按下暂停键,逼着自己翻译,整个过程和考试时候一样,一遍又一遍,直到听译会了为止。前面10章基本上是每句话都听译下来,后面的就只挑觉得会是考试重点的东西听译了。毕竟这是中口,太难的也不会考。在这里要说的是,看似任务量大,但看书也要分主次,不是每一句都那么认真反复地去听。中口考试还是有他的侧重点的,个人感觉08年之后,中口的试题难度明显增大,除了之前晚会、宴会的套词外,这几年更侧重于实质性的考察,但也无外乎就三方面:政治或者经济建设的改革创新,某一城市或旅游景点的介绍以及科技文化的介绍。其中政治,经济建设,国际发展合作创新之类的是重中之重。所以看书的时候,要抓住中口命题的这个特点,遇到实质性的语句和段落时,反复练,多练。练习的时候,我还顺带着把觉得重点但不是难点的,标准的句子或段落整理了出来,供最后一天复习和进考场之前看。
第三,教材过了一遍之后,就开始练真题。这个时间也不是完全从第五天开始的,前面几天有的时候实在进行不下去了,就会抽出一套真题练练,然后发现,真题还是要比课文略微简单些。真题的练习可是要一句一句听,每句都不能放过。一定要反复听,直到听会了为止,整个过程还是和考试时候一模一样,放一句,放的时候记,然后按下暂停键,自己翻译出来。我这次考试的英译中第一段就是上海市长采访的那个,这个在真题中出现过,原封不动的题,当然也是教材里的原文,所以当我听到第一句话的时候,我就知道这段我百分之百拿下了。这也归功于之前对真题认真对待的态度。
最后,真题都听完了,有时间的话,可以去练练教材后面的模拟。这个模拟实际上是教材各个文章的提炼,内容和教材的文章很相近,可以说是教材各个重点句型的精华,据说之前考试时候也出现过原题。不过不管会不会碰到原题,练练模拟,对整个教材的重点也是个非常好的把握。
这样,经过7天的没日没夜的练习,我踏上了去上海的路程。我在火车上,手里还拿着教材和复习教材时候整体的笔记,现在想想,真是走火入魔,拼搏到底了。。
考试的当天,大家还是可以带着资料去候考的,有的时候会等很久,这个时候手里有本资料,再去看看也不错,说不定能遇到原题呢~
考试的时间过得很快,接下来是漫长的等待。考完后,对于自己能不能过,心里面也没太大把握,毕竟第一次,而且有人说不好过,有人说好过~~~而且,之前都说,考题中四段有两段一定是原题,但这次只有第一段是原题,其他的都没有遇见过。。到最后差分的时候还挣扎了一会,发现自己过了,真的很开心!!
以上是我复习的经历,大家如果有什么问题,可以问我,我非常乐意解答。我这次能通过,论坛的帖子帮助了我很多,发这个贴,也是希望自己能近一点微薄之力,帮助要准备考试的各位~~~~
最后在这里祝福大家最终都能顺利地通过考试!!!
亲们,加油~:)
只能说楼主基础很好,对中口研究也很透,否则一般七天内那能拿下考试。
谢谢楼主的经验!这么七天速成的真心不多见呢 很明显 扎实的底子是基础
然后 楼主提炼的考试内容的确是很懂考试行情了
其实不管中口还是哪个翻译考试现在都朝实际和实用在发展了 政治经济文化 说大吧 的确很大 但是放考试里看 内容重复的很多
不知楼主是开始准备口试 看教程就提炼出的内容呢 还是之前也有准备? 如果刚看教程就出来这么概括的内容了 那楼主。。。
T T 求总结的能力 你赐给我吧 我就是墨迹。。。不善于总结。。看一遍文章,尤其仔细看的时候 总不喜欢抓重点 其实就是墨迹。。。
最后恭喜楼主了!:)
赞!加油!暑假看看
hcye123 发表于
只能说楼主基础很好,对中口研究也很透,否则一般七天内那能拿下考试。
我的基础一般啦~六级五百多一点。实际上关键还是真题+教材,都说考试有一半的内容出自教材,而另一半的内容比较简单。所以掌握好教材内容是关键。而教材不是每页都需要看的,要有选择性的,灵活一点的看。另外,最最重要的是,平时练习的时候就完全按照考试模式来,这点非常重要。
nobelwait 发表于
谢谢楼主的经验!这么七天速成的真心不多见呢 很明显 扎实的底子是基础
然后 楼主提炼的考试内容的确是很懂 ...
先从真题入手,多看,多研究真题,找出真题的出题规律,然后回去教材,根据真题的风格和模式去复习教材。
亲~抓重点很重要,我的教材也不是每一页每句话都练习了的,就去找贴近考试风格的,有些太难的或太简单的段落直接掠过去了~看教材和真题的时候,适当地掌握一些句型结构和经常出现的词汇的表达,然后你会发现,很多句子实际上都是换汤不换药的~~~~
于其在江宁 发表于
赞!加油!暑假看看
恩~~加油加油~~有需要的可以留言,我会尽力解答的~~~
根深叶茂2011 发表于
嘿嘿,谢谢你呀~~
恭喜老师为你此贴加精了
Powered by Discuz!
& Comsenz Inc.

我要回帖

 

随机推荐