美国哪个城市2017美国大赦非法移民民最多

您的位置: &>&&>&
[双语新闻] 美国调查两城市遣返非法移民政策
来源:&&日期:日&&阅读
次&&作者:&&&&
升级你的浏览器以播放此音频或升级你的 .
音频下载: &&本站所有音频均可试听,如不能播放,请下载最新播放软件安装
is currently reviewing orders to deport thousands of illegal s in two cities, at a time of great division on the issue at federal and local levels. In the past fiscal year, a record 396,000
s were deported from the United States, with more than 300,000 cases still pending.
美国政府正在重新审查两个城市遣返成千上万非法移民的命令。眼下这个议题在联邦和地方层面出现巨大分歧。在过去的财政年度里,有创纪录的39万6千非法移民从美国被遣返,另外还有30多万的遣返案件即将实施。
The port city of Baltimore, Maryland, also known by its nickname &Charm City,& is one of the cities where U.S. federal immigration authorities are trying out new ways in dealing with a large caseload of deportation orders.
马里兰州的港口城市巴尔的摩是美国联邦移民当局试图找出新的途径,来处置大量积压的遣返命令的城市之一。
The other city is high-altitude Denver, Colorado.
另外一个城市是科罗拉多州的丹佛市。
Divergent views
In both places, illegal s without violent criminal records may be allowed to stay, while cases against illegal s deemed to have serious criminal records may be expedited.
在这两个城市,没有暴力犯罪记录的非法移民可能被允许继续居住,而那些有严重犯罪记录的非法移民的遣返案件可能会加速办理。
One politician not happy at all with the experiment, which runs until the middle of January, is Maryland House of Delegates Rean Pat McDonough.
马里兰州州议员、共和党人麦克多纳对这次持续到明年1月中旬的尝试非常不满。
He recently wrote a newspaper opinion piece saying Baltimore was being turned into what he calls an &amnesty city.&
他最近在报纸上发表意见,认为巴尔的摩正在变成他所说的&特赦之城&。
&What this does is it creates a magnet and incentive for people who are in this country without lawful presence to flock to Baltimore. And there are consequences to that,& said McDonough.
麦克多纳说:&现在这种做法实际上是为那些没有合法身份居住在这个国家的人创造一种吸引和激励的氛围,让他们纷纷聚集到巴尔的摩。这样做会有很多后果。&
Economic issues cited
McDonough says consequences include added costs to provide bilingual services, added pressures on
rooms to deal with uninsured illegal s, higher unemployment among legal residents, and threats to
麦克多纳表示,这些后果包括要为双语服务增加开支,向没有医疗保险的非法移民提供服务的急救中心受到压力,而且还可能导致合法居民的失业率上升,并威胁到公众安全。
The U.S. Immigration and Customs Enforcement agency said it was not conducting interviews on the immigration case review.
美国移民和海关执法局表示,针对移民案件审查,该机构不接受采访。
In an email statement, it said the U.S.
is trying to focus immigration ment res on those convicted of crimes, recent border crossers and what it called egregious immigration law violators.
在一份电邮声明中,美国移民和海关执法局表示,美国政府正努力把移民执法力量的重点放在那些被判有罪,近年来越过边界的偷渡者以及该机构所称的明目张胆违反移民法律的人身上。
Pro- s have complained too many non-violent illegal s are being deported, in a rush by the agency to boost s and receive more funding.
提倡保护移民的活动人士一直抱怨说,有太多的非暴力非法移民遭到遣返。他们还说,美国移民和海关执法局之所以匆忙遣返,是为了渲染业绩并由此得到更多的拨款。
Review and considerations
Mary Giovagnoli, the Washington-based Immigration Policy Center director, calls the current two-city review a small step in the right direction.
玛丽&吉奥瓦格诺里是设在华盛顿的移民政策中心的主任,她称目前这两座城市的移民案件重审工作是朝着正确的方向迈出的一小步。
&Truly moving on is really messy, and like any major
issue you do not resolve it right away. In that sense, it is not unlike the civil
movement or the voting
movement or any other number of issues that took years and years to really resolve and get right because you are both changing the laws, and you are changing hearts and minds,& said Giovagnoli.
她说:&实际上正在发生的情况真的很糟糕,就像任何重大的社会议题一样,你无法很快就解决这个问题。因此,移民问题和民权运动或者投票权运动,或者任何其它的议题没有什么不同,这个问题真正获得解决需要时间,因为你既要修改法律,还要改变人们的心意,让人心服口服。&
The review comes at a time when lawmakers in more and more U.S. states are passing tough anti-immigration laws.
这次移民案件重审工作进行的同时,正值美国各州的议员们纷纷通过严格的反移民法律之际。
But the federal
is pushing back on that front as well, using challenges in the court system and saying it has
authority to regulate immigration.
但是联邦政府正在通过法院系统的挑战以及只有联邦政府拥有管理移民问题权力的表态,来遏制这种势头。
There also have been s by those favoring fewer deportations. In some states like Alabama, civil
leaders recently marched for families to be kept together, as in recent months, detained or deported illegal
parents were d from their U.S.-born citizen children.
同时也发生了支持减少遣返移民的抗议活动。像在阿拉巴马这样的一些州,民权领袖最近举行游行,要求让移民的家庭能够团聚。最近一些月来,遭到拘押和遣返的非法移民父母被迫和他们出生在美国,拥有美国公民身份的孩子分开。
Activists in other cities, like Iowa City, are going even further, seeking to make the college town Iowa&s first so-called sanctuary city to protect illegal s from federal immigration law.
其它像爱奥华城等一些城市走得更远,他们寻求把爱奥华这座大学城变成爱奥华州第一个按照联邦移民法律保护非法移民的所谓避难之城。
More than 30 cities in the United States have gone this route, with some even banning officials from asking people about their immigration status. Activists say it saves the city money while also creating a stronger sense of
- claims staunch opponents to illegal immigration find outrageous.
美国有30多个城市已经采取类似行动,一些城市甚至禁止官员询问人们的移民身份。活动人士表示,这样做节省了城市的经费,同时构建了一种更强的社区氛围。而坚定的反非法移民者认为这种说辞非常过份。
游客评论,只需填写验证码即可,也可以在“通行证”处填写昵称。
游客请勾选
美国之音VOA热门图片
奥巴马每周电台演讲,Weekly Addr…
24小时点击排行
本周VOA标准:
本周VOA慢速:
其他每日更新资源:
版权所有:爱思英语学习网 未经授权禁止复制或建立镜像
copyright &
online services. all rights reserved.
爱思英语学习网是公益类学习网站,所有资料仅供学习者免费参考使用。美国当局突击多个城市 拘捕至少数百非法移民_国际新闻_大众网
新闻>国际新闻' />
原标题:美国当局突击多个城市 拘捕至少数百非法移民
中新网2月13日电 据外媒13日报道,美国当局过去一周在全国多处拘捕了数百名非法移民,这是特朗普就任总统以来,美国政府首次针对无证移民展开大规模取缔行动。
报道指出,此举引发全美移民社群的恐慌,民主党议员也纷纷予以谴责。但当局称,这是“例常”执法行动,被拘者多数有严重犯罪记录,对公共安全或移民机制构成威胁。
美国国土安全部属下的入境和海关执法局一周来突击亚特兰大、奥斯汀、芝加哥、洛杉矶、纽约等城市的住宅区和工作场所等,扣留了许多无证移民。
当局没有透露被拘人数。移民和海关执法局洛杉矶地区主管马林说,洛杉矶约有160人被捕,当中约75%曾因犯下重罪被定罪,也有一些人仅仅是因为没有合法证件而遭扣留。
截至本月10日晚,美国当局已将37名无证移民遣返墨西哥。
马林称,这波取缔行动与过去的取缔行动类似,并且早在特朗普宣誓就职前就已经计划好。
他也驳斥有关当局设立检查站和随机扫荡移民的报道:“这样的报道会制造恐慌,并使社区和执法人员置于不必要的危险中。”
特朗普在竞选期间承诺要把300万名有犯罪记录的非法移民驱逐出境。他于上月25日签署了行政命令,扩大将被遣返的移民群体。
全美约有1100万名非法移民,当中纽约有115万人,是非法移民最多的城市,洛杉矶也有多达100万名非法移民。
当局的取缔行动在纽约、奥斯汀等城市引发民众抗议。民主党人特别是主要来自洛杉矶的加利福尼亚州议员也对当局的行动非常不满。
初审编辑:
责任编辑:system
未来10年内,平均每年新进入结婚年龄的男性比女性约多100万人;未来30年内,3000万适婚男性找不到对象。有人口学家同时表示,如果未来中国的出生人口性别比下降幅度缓慢,不排除会对生育政策进行进一步调整。
02-13 08-02人民日报海外版
近期,一则有关高额环境公益诉讼费的新闻引发公众热议。对此,新《环境保护法》实施情况评估课题组建议拓宽环境公益诉讼对象范围,增加公益诉讼种类,放宽公益诉讼原告人资格限制,从经费上支持环保社会组织提起环境公益诉讼。
02-13 09-02中国网
94岁功夫奶奶4岁起习武 曾单挑恶霸
02-13 08-02中国新闻网
电动车停放在自家楼下,上方就是监控摄像,却依旧被偷。昨晚,记者从小区监控拍下的画面看到,2月6日下午4点37分,一名身穿浅色棉衣、黑色裤子的年轻男子,手拿一瓶饮料来到陈女士家楼下。
02-11 12-02武汉晚报
忽如一夜春风来的共享单车近来在许多城市千树万树梨花开,在解决了人们“最后一公里”困扰的同时,也给城市管理带来了乱停乱放等新的困扰。避免共享单车乱停乱放或被占为己有等问题,最直接的方法当然是采用有桩停车的方法。
02-13 09-02东方网
据日媒报道,日本东京都本月10日发布消息称,为回收金属制作2020年东京奥运会和残奥会的奖牌,将从16日起在都政府大楼第二本厅舍1层设置再利用金属回收箱。据悉,东京奥组委计划4月开始正式进行回收,东京都将把收集的金属提供给奥组委。
02-13 09-02中国新闻网
Copyright (C)
& . All Rights Reserved
山东省互联网传媒集团主办 Email: &
违法不良信息举报电话:0美国1000多万非法移民 哪些城市最多  据世贸通移民集团驻洛杉矶客服中心提供的资讯,总部位于华府的智库皮尤研究中心日前发布报告指,全美估计约有1110万名非法移民。
  这些非法的美国移民分布具高度集中倾向。全美20个主要大都市地区吸纳了680万的非法移民,占全美1100万非法移民的61%,也约占全美人口3.5%。比起全美国人口的36%集中在20大都会区,比例上高出许多。而在这前20大都会区当中,加州的城市就占了5个。
  其中,纽约和洛杉矶的非法移民最多。自2014年以来,有150万人在大纽约地区落脚,约有100万人在大洛杉矶都会区落脚。而休斯顿是非法移民第三多的地区。
  根据这份以人口调查与统计局2014年资料为基础的报告,部分地区中没有合法证件的移民比例较高。如旧金山地区大约17%移民没有合法身份;拉斯维加斯周围地区比例则是35%。在凤凰城、休士顿、达拉斯和丹佛等大都市地区有37%移民缺乏合法身份;而全美则有26%移民缺乏合法身份。
  在这份报告发布之际,美国总统川普正试图加强与地方执法机构的合作,打击非法移民。
  世贸通移民专家指出:目前,美国新移民令陆续出台,川普重拳打击非法移民。作为获取美国移民身份的合法途径——EB-5投资移民,仅需投资50万美元即可获取全家绿卡,不仅能为美国创造就业、而且还能提振美国经济,这本身也符合川普的新政宗旨,因而成为川普移民新政下获取美国绿卡的最佳选择。
  在海外投资热潮的推动下,世贸通移民集团依据全球经济形势,顺势而为提出“2017美国投资年”,指出2017年是投资美国的最佳时机,并提醒想通过美国EB-5投资移民投资美国的人士,应尽早行动,把握好4月28日之前美国投资移民最后一个黄金历史时期!声明:本文由入驻搜狐公众平台的作者撰写,除搜狐官方账号外,观点仅代表作者本人,不代表搜狐立场。阅读()

我要回帖

更多关于 美国非法移民 的文章

 

随机推荐