日语。这句话啥意思?急求日语兼职翻译一名!

求日语帝 这句话啥意思呢?_日语吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:640,548贴子:
求日语帝 这句话啥意思呢?收藏
找工作要英文简历?毕业论文要英文摘要?国外客户沟通困难?试试人工翻译!
日语帝们出手吧~~~
file check 中
file check 中
登录百度帐号推荐应用
为兴趣而生,贴吧更懂你。或帮我看看这句话说得是什么意思?谢谢啦。
トラさえォレの前ではネコになる
さしずぬお前はネズミといったところか!
在我面前连老虎都变成了猫,何况你只是一只老鼠!
其他答案(共2个回答)

连老虎在我面前都是猫,你在我面前就是只老鼠。
这件事无论如何拜托您了,再见
男人跳舞没有谁会期盼
最原始的意思是:恶心,呕吐,烧心般难受.
后来逐渐转意成有"生气","发怒",因某事而"厌恶"之意.
答: 参考值啊。
大家还关注
确定举报此问题
举报原因(必选):
广告或垃圾信息
激进时政或意识形态话题
不雅词句或人身攻击
侵犯他人隐私
其它违法和不良信息
报告,这不是个问题
报告原因(必选):
这不是个问题
这个问题分类似乎错了
这个不是我熟悉的地区一列列车行驶在北京居庸关长城附近盛开的山桃花海中。
上了年纪的大爷大妈准点前来,早出晚归,堪比上下班。
声明:本文由入驻搜狐公众平台的作者撰写,除搜狐官方账号外,观点仅代表作者本人,不代表搜狐立场。
  近期,为了方便访日外国游客更好地购物,日本要求避免标注外国人难以理解的片假名,“ 多用汉字可便于中国人理解”。而且,一种名为“ 伪中国语”的交流方式,也在日本流行起来,完全不懂中文的日本网友,用日语中的汉字聊天。
  然而,你真的都能看懂吗?
  虽然汉字到日本之后经过数次演变,但仍与汉字保持相同含义的h字(日本文字基本上由「 假名」和「 h字」所构成)还是居大多数,如:
  机械-C械、自动-自
  夜间-夜g、工场-工
  空气-空荨⒒峄-会
  练习-、排气-排
  看到这些h字,我们有时能猜出一句话的大概意思。但正是因为如此,许多没学过日语的同学,就很容易产生望文生义的习惯。
  字相同,意义也相近
  有些日文中的h字和汉语的部分意思吻合,但可能日语h字意义更广,或汉语汉字意义广。例如: 「反」在日语字典的解释是“反对、相反”两层意思,而新华字典的解释则只有“反对”一个意思。「道の反取狗牍淳褪恰暗缆返亩悦妗薄
  「o理」这个日语单词在字典上有四种解释,其一是“无理、不讲道理”。「o理なおい」翻译过来是“无理要求”。
  其二是“不合适,勉强”。「その仕事は私にはo理だ」翻译过来是“那个工作我做不了”。
  其三是“硬干、强干、过度、过分”。
  其四是“强迫、强逼”。「o理に行かせる」翻译过来是“强迫着去”。
  从这四个意义中看出, 只有第一个意义与汉语意义相同,其余三个意义都是汉语里所没有的。
  「保守」这个日语单词,在字典上有两种解释,其一是“保守”。「保守主x」这个意思与汉语意思是吻合的。而第二个意思是“维修”,如「C械を保守する」的意思是“维修设备”,而在汉语里则是没这个意思的。
  诸如此类的日语词语还有「Y」日语解释有“结构”“可以、行”“够了、不用了”三个含义,而汉语解释则只有第一种。
  字相同,但顺序不同
  日语中经常出现一些,看起来由倒序汉字组成的词语。
  例如 「定常」这个日语单词,「定常なやり方でI理する」,这句话翻译成汉语时要先将「定常」理解为“常定”,然后再更改一下措词则翻译为“按常规方法来处理”。
  「S容」这个日语单词,「S容欷虺à俊狗牍词恰俺隽巳菪淼姆段А薄
  「段A」这个日语单词,「新しい段Aに高めた」,翻译过来是“提高到了新阶段”。
  「情帷这个日语单词,「仕事に情幛蛉激浃埂梗牍词恰岸怨ぷ鞒渎惹椤薄
  「利得」这个日语单词,「利得に走る」这句话翻译成汉语时要先将「利得」理解为“得利”,然后再更改下措词则翻译为“重于赢利”。
  「\命」这个日语单词,「\命を共にする」翻译过来是“风雨同舟,共命运”。
  「平和」这个日语单词,「原子力を平和事Iに使う」翻译过来是“将原子能用于和平事业”。
  「限界」这个日语单词也是,翻译过来是“界限、限度”。
  字相同,但意义完全不同
  汉字顺序不同,颠倒一下也不影响理解句子意思。但遇到字形相同,意思完全不同的h字时,就需要动脑子来记住它们。
  日语中 「喧W」这个词它本来就是汉语的“喧哗”这两个字,可意思上却超出了汉语“喧哗”的程度,日语中的意思是“吵架”。
  「怪我」这个词,看到它的第一眼就有种「怪我咯.jpg」的即视感,而日语中的意思却是“负伤”。
  「迷惑」也没有“迷惑”之意,而是“麻烦、为难”的意思。
  「菸丁这个词看起来是不是有点像“气味”呢?但国语字典的解释是“有……倾向”。例如「rはWれ菸钉馈狗牍词恰氨碛械懵保亢撩挥小捌丁钡囊馑肌
  「当面」这个词翻译过来有两种含义,其一是“眼下、目前”的意思,例如「当面のことから片付ける」翻译过来是“先从眼前的事情着手”。其二是“面临”的意思,例如「困yな}に当面している」翻译过来是“正面临着难题”。
  当然还有很多意思字相同但意义完全不同的词汇,例如: 「暗算」意为“心算”, 「大方」意为“大众 ”, 「女将」意为“老板娘”, 「汽」意为“火车”, 「丈夫」意为“坚固”, 「放心」意为“精神恍惚 ”, 「勉」意为“学习、便宜 ”,等等。
  现在让你看一篇h字居多的日语文章
  还有信心能把内容猜个八九不离十吗?
  在后台留言回复
  即可查看更多关于日语h字中
  与汉字字形相同
  但意义完全不同的词语哦
  大丈夫,萌大奶
  手指戳一戳
  文章系话题菌综编
  【未经许可 | 禁止转载】
  转载、投稿、合作请联系:
  阅读原文
  阅读原文阅读
  加载中
欢迎举报抄袭、转载、暴力色情及含有欺诈和虚假信息的不良文章。
请先登录再操作
请先登录再操作
微信扫一扫分享至朋友圈
搜狐公众平台官方账号
生活时尚&搭配博主 /生活时尚自媒体 /时尚类书籍作者
搜狐网教育频道官方账号
全球最大华文占星网站-专业研究星座命理及测算服务机构
主演:黄晓明/陈乔恩/乔任梁/谢君豪/吕佳容/戚迹
主演:陈晓/陈妍希/张馨予/杨明娜/毛晓彤/孙耀琦
主演:陈键锋/李依晓/张迪/郑亦桐/张明明/何彦霓
主演:尚格?云顿/乔?弗拉尼甘/Bianca Bree
主演:艾斯?库珀/ 查宁?塔图姆/ 乔纳?希尔
baby14岁写真曝光
李冰冰向成龙撒娇争宠
李湘遭闺蜜曝光旧爱
美女模特教老板走秀
曝搬砖男神奇葩择偶观
柳岩被迫成赚钱工具
大屁小P虐心恋
匆匆那年大结局
乔杉遭粉丝骚扰
男闺蜜的尴尬初夜
客服热线:86-10-
客服邮箱:

我要回帖

更多关于 这句话什么意思 翻译 的文章

 

随机推荐