原标题:“休息一下”英语怎么說翻译成“have a rest”?
说到“休息一下”恐怕很多人都会说“Let's have a rest”这句话虽然没任何毛病,但最好换个说法
外国人听到这句话是这样理解的,have a rest =我体力精力都耗尽了
我要坐在椅子上如果可能的话,我要找个床躺一下彻底放松~谁也别来打扰我!
我需要休息,因为我很累
但很哆时候的休息一下,就只是小歇一会这个时候就不能表达成have a rest,在英文中不同情况的休息需要使用不同的词语来表达。
工作中的临时休息不是rest如果你在开会间歇说have a rest外国人听起来像是:大家都累了,今天先散了吧都去放松下恢复体力,改天再继续
Break是中场短时间休息的意思特别是指吃饭或喝下午茶的时间。它包括课堂间和上班中午的小憩或音乐会的中场休息。
我们上午有休息时间吗
下课了,咱们休息一会
②其它常用来表达“休息”的短语
Me time是表达属于你的私人时间。你可以自由用来放松自己、休息的一段时间
我们都需要一点自我時间。
当别人在等你或催促你去做某件事情你想要突出表达你只需要休息几分钟马上就好,可以说“I need a minute”
因为生病等客观因素的影响,導致你无法去上班需要在家休息几天调养一下身体,就要说“time off”,意思是调休休假。
她的老板很通情达理准了她的假。
如果你想加入囿外国人、大学生的社群(英语角)练口语搜索公众号“竖起耳朵听”关注后即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都囿