丁香文献求助平台翻译,万分

老外信件,求助翻译。万分感谢。 - 外贸英语 -
福步外贸论坛(FOB Business Forum) |中国第一外贸论坛
UID 926013
福步币 50 块
阅读权限 25
老外信件,求助翻译。万分感谢。
Dear sirs,
Our auditors, ITG Auditoures, are making an examination of our financial statements and wish to obain a complete statement of our account with you as of 31.12.2009. Please furnish whti details of our indebtedness to you on open account, notes, acceptances,loans or contracts. If you hold any collateral,liens, or security agreements in connection with our indebtedness to you, please specify the nature and amout of assets pledged. Please send this information direct to
Adress:******************
[ 本帖最后由 linghongzhuzhu 于
16:06 编辑 ]
UID 859388
阅读权限 40
我们的审计公司ITG Auditoures正在给我们公司做财务报表,想要了解与你们公司自日开始起的财务往来情况。 请你们提供一份债权材料,这些材料包括未付清的货款,支票,支付承诺,贷款,合同等。如果我们签有任何财产处置权的证明协议,这些材料也要提供,材料中要注明是什么物权及其抵押金额。材料寄到……
写的有点乱,有不少法律术语&&简单点说就是他们想知道他们欠你们多少钱, 你们把所有跟这些欠款相关的证明材料提供给他们就可以了
你自己再研究研究
UID 1351908
阅读权限 40
天气不好,心情烦躁,还是顶下帖子 凑数
UID 1299793
积分 16627
福步币 125 块
阅读权限 80
Our auditors, ITG Auditoures, are making an examination of our financial statements and wish to obain a complete statement of our account with you as of 31.12.2009. Please furnish whti details of our indebtedness to you on open account, notes, acceptances,loans or contracts. If you hold any collateral,liens, or security agreements in connection with our indebtedness to you, please specify the nature and amout of assets pledged. Please send this information direct to
Adress:******************
我司审计员,ITG Auditoures,正在对我们的财务报表进行审核。希望你司告知我司(实在是不知道到底是09年还是10年,不过我想你知道)我们之间的帐目明细。关于我司未付清的账目,请提供相关的详细资料:银行账号(应该是你们用来付款的往来银行账号),票据,承兑,贷款,合同。如果你司有关于我们之间的债务的抵押品,留置或者安全协议,请注明其性质所属和所值金额。请将相关资料寄到。。。
仅供参考。。
& && && && && && && && && && && && && && && && && && && && && && && && && && && && && && && && && && && && && && & 嘴角上扬的弧度最美。
UID 926013
福步币 50 块
阅读权限 25
回复 #2 154154 的帖子
谢谢!!~~
UID 926013
福步币 50 块
阅读权限 25
保持好心情,每天都开心哦!~~~
UID 926013
福步币 50 块
阅读权限 25
谢谢!!万分感谢啦!~
当前时区 GMT+8, 现在时间是
Powered by D1scuz! && 2001-求助~帮翻译下~~感谢万分~【英语吧】_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:1,186,796贴子:
求助~帮翻译下~~感谢万分~收藏
should it be easier to wake the transition to a
organization in a library
than in many other types of the organization? 不要翻译器翻译的啊 貌似不准的
别沉啊~~万分紧急~~
翻译帝 你在哪里啊~~
翻译帝 你在哪里啊~~
它应该是容易惊醒过渡到一个学习型组织在图书馆比许多其他类型的组织?---------机翻
登录百度帐号推荐应用小木虫 --- 600万学术达人喜爱的学术科研平台
热门搜索:
&&查看话题
求助翻译一句德语
&Habilitation “Entwicklung neuer oxidischer Wärmedämmschichten für Anwendungen in stationären und Flug-Gasturbinen“
Ruhr-Universität Bochum&上面这句话是导师简历的一句话好像是德语,求助哪位大神把他翻译成中文,万分感谢!!!:tiger05::tiger05::tiger05:
是教授的原话 而且教授是德国人
请问这位虫友Wärmedämmschichten是什么意思?
没有语法错误的
学术必备与600万学术达人在线互动!
扫描下载送金币([已注销])
(NOWALLY腦無力)
(法语老师Claire)
第三方登录:

我要回帖

更多关于 丹麦求助中国吃货 的文章

 

随机推荐