清洁工的精神通常是按小时计酬的的翻译是:什么意思

如果是women为主语就应

另外,pay的名詞形式是payment而用动名词paying在这与被动不符。

翻译:城市的清洁女工是按小时计酬的

你对这个回答的评价是?

选择A大城市的清洁女工通常嘟是按小时得到报酬的。

pay 工资薪水,报酬

你对这个回答的评价是

paying ,要选名词pay是动词,楼上那个错了哟

你对这个回答的评价是?

这裏意思上应该是活的酬劳工资,而不是支付所以B不对

get to do开始做,去做所以D意思不对

你对这个回答的评价是?

get paid,paid在此是个过去分词形式 表示:被付报酬

那些清洁工的精神是按小时来被付报酬 (直译的)

(另:貌似我回答过好几个LZ的问题,LZ是否考虑增+悬赏分啊呵呵)

你对這个回答的评价是?

下载百度知道APP抢鲜体验

使用百度知道APP,立即抢鲜体验你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。

大城市的女清洁工的精神是按小時给工资的(用上 “get paid”)~

我要回帖

更多关于 清洁工的精神 的文章

 

随机推荐