求帮忙翻译每日一句日语语

主题 : 【求助】求日语达人帮忙翻译一句话。。。。
级别: 模拟之星
发帖: 2664
威望: 0 星
金钱: 2638 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 5506 点
人气: 0 点
在线时间: 695(时)
【求助】求日语达人帮忙翻译一句话。。。。
-----------------非常漂亮的山,非常漂亮的雪,非常漂亮的人。。。。。。。。。。还有,能够拍出非常清晰照片的相机。-----------------谢谢。
虽然你我今生无缘,但我希望在来生再遇见你,即使那时你我已经忘了一切。=550) window.open('http://bbs.chinaemu.org/attachment/Mon_26_5e2fc.jpg');" onload="if(this.width>'550')this.width='550';if(this.height>'300')this.height='300';" >
级别: 模拟新血
威望: 0 星
金钱: 2622 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 0 点
人气: 0 点
在线时间: 0(时)
とてもきれいな山 とてもすばらしい雪景 とても美しい人そして きれいな写真が撮れるカメラ沒前後文 這樣翻不曉得能不能幫上你的忙
级别: 模拟之星
发帖: 2664
威望: 0 星
金钱: 2638 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 5506 点
人气: 0 点
在线时间: 695(时)
谢谢。是这样的。某日本MM的一个照片啊:在滑雪场,是大雪山上。景色很美,人也很美。这就是文字的背景了!
虽然你我今生无缘,但我希望在来生再遇见你,即使那时你我已经忘了一切。=550) window.open('http://bbs.chinaemu.org/attachment/Mon_26_5e2fc.jpg');" onload="if(this.width>'550')this.width='550';if(this.height>'300')this.height='300';" >
级别: 模拟新血
威望: 0 星
金钱: 2622 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 0 点
人气: 0 点
在线时间: 0(时)
那這樣翻應該是可以啦再請教看看其他人有沒有更好的意見囉
级别: 模拟新血
威望: 0 星
金钱: 2632 浮游币
贡献值: 0 点
好评度: 0 点
人气: 0 点
在线时间: 4(时)
如果是口语据说用
バリバリ 比
级别: 论坛版主
发帖: 2665
威望: 2 星
金钱: 249873 浮游币
贡献值: 5550 点
好评度: 2789 点
人气: 600 点
在线时间: 422(时)
引用 下面是引用vvtidy于 07:25发表的:如果是口语据说用
バリバリ 比
更地道ばり‐ばり__副ト______ニ__こわばっているさま。「糊のりがきいて─した浴衣」__固いものを勢いよく引き裂いたり破ったりかみ砕いたりするさま。また、その音を表す語。「羽目板を─(と)はがす」__続けざまに破裂する音を表す語。「機銃掃射の音が─(と)響く」__大量の物事を次々に処理するさま。「─(と)仕事を片づける」
「ばりばりの」や「~のばりばり」の形で、時宜に適って極めて目立つさまを表す。「─の現役」「若手の─」现在这些年轻人用语实在是很令人头疼呢,有些连字典都根本查不到(比如ノリノリ)
有兴趣参与听写动画日文字幕的同好可PM偶或加群2179873目前制作进度:/read.php?tid=594
Time now is:11-12 20:03, Gzip enabled
Powered by .
Designed by . All Rights Reserved.
Technology Support by求帮忙翻译成日语-求帮忙翻译成日语_蜂蜜营养网
求帮忙翻译成日语
求帮忙翻译成日语5分
尊敬的内村社长:
此时此刻,我怀着十分复杂的心情给您写这封离职书。
自1994年公司成立时进入昌农工作至今已经20年了。在人生最美好的时间,有幸得到您的关心、教导和信任,将昌农公司的管理交给我,使我学习到接触新的蔬菜采种技术,填补了缺乏实践的空白;接触了日本的管理理念和敬业精神,使我终生受益。在此我深深的表达感激。
昌农公司在您的呵护下,由原来的高低不平的普通农田变成了平整漂亮的农场。每当看到昌农春种秋收的丰收景象、品种鉴定时您露出的满意笑容,我的所有辛劳都挥之而去。
也正是对日本先进理念的向往,我将女儿送去留学,期待有一天,她能成为中原或昌农的职员,我则在昌农工作天年。
而今,由于政府政策的变化,使我不得不离开尊敬的社长,离开我曾经付出心血和汗水的昌农公司,心中一片茫然。尤其是事情突然,给您和昌农带来许多不便,让我感到十分内疚和抱歉。 护揣篙废蕻肚戈莎恭极
好在昌农的员工多年来对采种技术都比较成熟,今后的工作应该能够顺利进行。财务及其他情况,我将做好工作的交接工作,尽力让公司做到平衡过渡。今后,我回到政府工作,如果公司需要我的帮助,我将会尽力完成。
我的妻子由于原来所在的公司效益不好,已经失业;女儿在日本留学依靠打钟点工的收入,不足以交付学费、房费、生活费;以往的时间都交给公司无其他想法,现在想来今后会更加艰难。恳请社长在我的退职金上给予考虑。
离开公司,离开曾经同甘共苦的同事,很舍不得,舍不得社长的尊尊教诲,舍不得同事之间的那片真诚和友善,但是有些事情又那么身不由己。
感谢您对我的教诲和照顾,在公司的这段经历我将终生难忘,将来无论何时,我都会为自己曾经是公司的一员感到荣幸。
祝社长身体永远健康,永远精力充沛。
祝中原、昌农在您的呵护下,茁壮成长。
尊敬の内村社长:こんにちは。この时、私は非常に复雑な気持ちを持ってあなたにこの手纸を书いて退职书。1994年设立时に入っ昌农仕事今もう20年になる。人生の最もすばらしい时间、幸いあなたの関心、教导と信頼を昌农会社の管理は私に任せ、勉强に接触させる新しい野菜采种技术、欠けた実践の空白を埋める。接触した日本の管理理念や职业精神を受けて、私に一生利益。ここで私は深く感激したい。昌农会社はあなたの保护の下で、従来のでこぼこの普通の畑にきれいな农场をならす。秋の収获の豊作を见るたびに昌农春种光景、品种の鉴定に露出して笑颜に満足してあなたの、私のすべての苦労も振るので行く。まさに日本の先进的な理念の憧れ、私は娘を留学に行き、期待はある日、彼女が中原や昌农の社员で、私は仕事昌农天寿。今では、政府による政策の変化、私から离れざるを得なく尊敬する社长が、私から离れたため心血と汗の昌农会社、心の中は一面の空白。特に事が突然、おや昌农に多くの不便を感じさせて申し訳ありませんと。幸いに昌农の社员数年来すべて比较的に采种技术は熟して、今後の仕事はうまくいく。财务及びその他の场合、私は仕事の仕事の引継ぎ精一杯やり遂げる移行会社バランス。今後、私は仕事に戻る政府、もし会社が私の助けに护揣篙废蕻肚戈莎恭极、私は尽力して完成。私の妻の元の会社の効率が悪く、すでに失业;娘は日本に留学しパートの収入に頼って、不足を交付学费、部屋代は、生活费、これまでの时间に任せる会社他にないと思い、今考えるとこれからもっと困难。恳请社长は私の退职金を与える考え。会社を离れて、かつて苦楽を共にした同僚を离れて、とても惜しんで、社长の尊尊教诲、惜しんで同僚の间のその花びらに诚実で优しいが、一部の事はそんなにない。ありがとうございます私の教诲やお世话になり、会社のこの経歴を私は一生忘れ难い、将来いつだって自分かつては会社の一员に光栄。体が健康祝社长永远に、永远に精力的。祝中原、昌农あなたの加护下に育ち。
求高手翻译成日文……
OEM & ODM Service 「OEM / ODMサービス」 We can offer the...
求高手 帮忙翻译成日语……
香港科誉は米国Herman Miller所属下のブランドです。 Herman Millerは世界の第...
求日语高手帮忙翻译~~……
B5 20页 本刊是汇总了到「Reunification」为止的美国...
求帮忙翻译成日语!!!急!!!……
你既然是日语专业的,翻这点东西有什么来不及的?也就20分钟的事,不是吗?
帮忙翻译成日语 求大神 内容如下……
私ずっとたいへん好きです日本日本に来ることができる前の学校のために私入学することがある日本语それから...
求帮忙翻译成日语作文,我的家人……
私の家族  私の家は中国山东省の郯城です。郯城は绮丽、静かな町です。私の家族は、父、母、妹、家内、息...
高分求帮忙翻译成日语 急需 谢谢了……
ハイテク业界では、制品の研究と开発は特に重要でした。技术のアップグレードは、制品をまた必要とするので...
求各位帮忙翻译成日语,谢谢啦……
比喩の修辞法は各民族の言语文化の中に存在し、言语を生き生きとさせ、それによって闻き手に正确に伝える事...
求日语大大帮忙翻译成日文,是一封明信片……
是一封明信片=一枚のはがきでした。 又看了一遍你的樱井遥,非常非常喜欢你,不知你能否看见这远渡重洋的...
帮忙翻译日语了 !……
句子不全怎么理解,到底是 远く 还是 近く,---んだ 还是 ---んだろう?
本站是关于蜂蜜的介绍网站,资源文档来自于网友推荐,仅作参考作用。
若有相关事宜,请联系电邮
sine Rights Reserved求帮忙翻译日语歌词,高分悬赏
在沪江关注日语的沪友李丹芸遇到了一个关于日本文化的疑惑,已有1人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述:
想做视频,求日语歌词的翻译,但不知道该去哪里找人翻,在线翻译的又肯定不对,愁啊T T求日语学霸帮帮忙,如果不愿意自己翻告诉我能去哪里找人翻也行。。。谢谢了感激不尽!!!!
近づいて手を伸ばした 明日へと続く光
足元に広がる この世界の梦を见た
梦と希望は何処にあるなんて知らないよ
走り回って探しても见つからない
真実と嘘の狭间に落ちているのかな
仆らの物语なら始まってもいない
明日へ続く崩れ落ちそうな道も
弱気なる前に飞び出していこう
近づいて远のいていく 真実を掴む为に
见えない未来から希望を探し出す
弱さと戦って胜ちあがる强さを
见つける为にかけがえのない仲间と
足元に広がる この世界の明日を见た
立ち止まったり、振り返り後悔したりと
折れそうになる心を抱えながら
暗がりから光る意思を探し当てるように
仆らの物语から证见つけたい
独りきりだと思っていた过去なんて
明日を作るための道でしかない
差し伸べて掴み取った 形のない大切なもの
何度も失って何度も取り戻す
幼さを弱さとして 逃げていた仆自身を
贯いた言叶が心を动かした
もう逃げないよ かけがえのない仲间が
支えてくれるから、この世界を生きていく
信じたいと愿うだけ
明日が来ればいいなと思うだけで
何もしない自分なんて
もう何処にもいない、真実を知りたいから。
近づいて远のいていく 真実を掴む为に
见えない未来から希望を探し出す
谁よりも固い心 身に着けて駆け上がるよ
弱さと戦って胜ちあがる强さを
谁よりも强い想い 谁よりも持ち続ける
脆さの裏にある本当の强さを
见つける为にかけがえのない仲间と
足元に広がる この世界の明日を见た
最佳知识点讲解
知识点相关讲解
靠近伸出手臂
通向明日的光芒
梦见那从脚下展开的世界
不知道梦想和希望在何方
四处寻觅也无法找到
是掉落到了真实与虚假的罅隙之中吗
我们的故事还没有开始
通向明日的摇摇欲坠的道路
在变得胆怯之前就奋力一跃吧
就算靠近也远离的真实
为了抓住它
从看不到的未来之中找出希望
比谁都更坚强的心
紧系身上而冲上云霄
战胜软弱而获得的坚强
为了找到它
和无法替代的伙伴一起
远望这从脚下展开的明日
—— Lrismine
相关其他知识点

我要回帖

更多关于 日语每日一句励志 的文章

 

随机推荐