请问一下这个日文地址百度输入法怎么打日文?翻译成英文地址是什么?谢谢了

英文地址翻译成英文地址方法和技巧【英语吧】_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:1,217,478贴子:
英文地址翻译成英文地址方法和技巧收藏
快试试吧,可以对自己使用挽尊卡咯~◆◆
显示模式:【大&中&小】&
英文地址翻译成英文地址方法和技巧
中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!
X室&Room&X
X号&No.&X
X单元&Unit&X
X号楼&Building&No.&X
X街&X&Street
X路&X&Road
X区&X&District
X县&X&County
X镇&X&Town
X市&X&City
X省&X&Province
请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。
中文地址翻译范例:
宝山区示范新村37号403室
Room&403,&No.&37,&SiFang&Residential&Quarter,&BaoShan&District
虹口区西康南路125弄34号201室
Room&201,&No.&34,&Lane&125,&XiKang&Road(South),&HongKou&District
473004河南省南阳市中州路42号&李有财
Zhongzhou&Road,&Nanyang&City
Henan&Prov.&China&473004
434000湖北省荆州市红苑大酒店&李有财
Hongyuan&Hotel
Jingzhou&city
Hubei&Prov.&China&434000
473000河南南阳市八一路272号特钢公司&李有财
Special&Steel&Corp.
No.&272,&Bayi&Road,&Nanyang&City
Henan&Prov.&China&473000
528400广东中山市东区亨达花园7栋702&李有财
Room&702,&7th&Building
Hengda&Garden,&East&District
Zhongshan,&China&528400
361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室&李有财
Room&601,&No.&34&Long&Chang&Li
Xiamen,&Fujian,&China&361012
361004厦门公交总公司承诺办&李有财
Mr.&Li&Youcai
Cheng&Nuo&Ban,&Gong&Jiao&Zong&Gong&Si
Xiamen,&Fujian,&China&361004
266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲&李有财
Mr.&Li&Youcai
NO.&204,&A,&Building&NO.&1
The&2nd&Dormitory&of&the&NO.&4&State-owned&Textile&Factory
53&Kaiping&Road,&Qingdao,&Shandong,&China&266042
名片英语之地址英译
1、地址综述&名片的主要功能是通联,所以在名片上写上详细的家庭或单位通讯地址是必不可少的。如下例:住址:浙江省台州市黄岩区天长路18号201室翻译成英文就是:Address:&Room&201,&18&Tianchang&Road,&Huangyan&District,&Taizhou&City,&Zhejiang&Province.对照上例,翻译时有几点需要注意:中文地址的排列顺序是由大到小:&国&柿市&区&路&号,而英文地址则刚好相反,是由小到大:&号&路(Road),&区(District),&市(City),&省(Province),&国。
地名专名部分(如”黄岩区”的”黄岩”部分)应使用汉语拼音,且需连写,如Huangyan不宜写成&Huang&Yan。
各地址单元间要加逗号隔开。
以上给出了地点翻译的书写规则。接下去就地址内容进行详细分析。
完整的地址由:行政区划+街区名+楼房号三部分组成。
2、行政区划英译&行政区划是地址中最高一级单位,我国幅员辽阔,行政区划较复杂,总体上可分成五级(括号内所注为当前国内通用译名):1)国家(State):中华人民共和国(the&People’s&Republic&of&China;&P.R.China;&P.R.C;&China)2)省级(Provincial&Level):省(Province)、自治区(Autonomous&Region&)、直辖市(Municipality&directly&under&the&Central&Government,简称Municipality);特别行政区(Special&Administration&Region;&SAR)3)地级(Prefectural&Level):地区(Prefecture)、自治州(Autonomous&Prefecture)、市(Municipality;City);盟(Prefecture);4)县级(County&Level):县(County)、自治县(Autonomous&County)、市(City)、市辖区(District),旗(County)5)乡级(Township&Level):乡(Township)、民族乡(Ethnic&Township)、镇(Town)、街道办事处(Sub-district)。
快试试吧,可以对自己使用挽尊卡咯~◆◆
写的真好,找了好久了!谢谢
快试试吧,可以对自己使用挽尊卡咯~◆◆
请问&北京经济技术开发区荣昌东街甲5号&怎么翻译
快试试吧,可以对自己使用挽尊卡咯~◆◆
请问
广东省、深圳市、龙华街道、水斗富豪新村7巷11号901号房
怎么翻译?
快试试吧,可以对自己使用挽尊卡咯~◆◆
太好了,谢谢!
关于地址翻译,我在网上也搜过不少的资源。其中有很多关于翻译原则啥的,但是,涉及到具体的,查找一下,翻译各有秋千,我就不知哪个是地道的了。最近,我偶然找到一个翻译名片的太阳风翻译机,使用了一下,感觉非常好。说它好的理由,就是它是按照地址的翻译规则来翻译的,而不像google,全部是按照字面意义翻译,会让人看的一头雾水。太阳风翻译机上输入地址,翻译一下就出来了,仔细检查一下,竟然完全正确啊!这个软件是编写《名片英语大全》的专家所设计的,那上面的翻译用语自然就不用多虑了,让人感觉踏实放心不少,真是感慨人类的智慧,能让机器也智能化了。
快试试吧,可以对自己使用挽尊卡咯~◆◆
快试试吧,可以对自己使用挽尊卡咯~◆◆
苏州新区下有个金桥北区,请问这里的&北区&要如何翻译?
英语,选tutorabc,15000+优质外教,1对1小班教学,轻松提升英语能力.每天45分钟,21天开口说英语.注册即送免费试听课,专业英语水平测试.
快试试吧,可以对自己使用挽尊卡咯~◆◆
东莞市厚街镇寮厦第一工业区
(&⊙&o&⊙&)啊~~~~~~~~
原来如此啊
了解了!有用!
快试试吧,可以对自己使用挽尊卡咯~◆◆
快试试吧,可以对自己使用挽尊卡咯~◆◆
龙华万众城家居广场一区怎么翻译
很有用,
顶!
请问 北京市朝阳区100033信箱150分箱 怎样翻译? 谢谢
真是够详细的,谢谢了哈
Here's the answer of 6th Floor Room 901,No.11 Shuidoufuhao Residential Quarter,Longhua street,Shenzhen City,Guangdong prov.,China
快试试吧,可以对自己使用挽尊卡咯~◆◆
快试试吧,可以对自己使用挽尊卡咯~◆◆
厦门集美区叶厝里263号
快试试吧,可以对自己使用挽尊卡咯~◆◆
473004河南省南阳市中州路42号 李有财 Li Youcai Room 42 Zhongzhou Road, Nanyang City Henan Prov. China 473004 ----------------------------------------------- 这句有问题,应该是去掉Room。
快试试吧,可以对自己使用挽尊卡咯~◆◆
龙华万众城家居广场一区怎么翻译--------------------------------------- 万众城是个购物中心还是别的什么?如果是可以这样翻:
division 1 furniture section longhuawanzhong mall
快试试吧,可以对自己使用挽尊卡咯~◆◆
LZ原文中的NO都要去掉才是地道的。你根本不知道地址的翻译方法,只会抄书,没用的。
快试试吧,可以对自己使用挽尊卡咯~◆◆
Buliding No.14,Cuigang NO.1 industry ,Fuyong,Baoan district ,shenzhen city,guangdong
回复:6楼你在水斗? 哈哈,太巧了
6th floor, No.1 of first street, xiameilin, Futian District, Shenzhen, China
6th floor, No.1 of first street, xiameilin, Futian District, Shenzhen, China请帮忙把以上地址翻译成中文,谢谢!
登录百度帐号推荐应用山东地址翻译成英文地址_百度知道
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。
山东地址翻译成英文地址
需要从国外货运过来,请各位大神帮忙!山东省淄博市张店区柳泉路31号
我有更好的答案
31 Liuquan Road, Zhangdian District, Zibo, Shandong Province, P. R. China
采纳率:89%
为您推荐:
其他类似问题
换一换
回答问题,赢新手礼包微信扫一扫 咨讯我知晓
有些支持直邮的国外网站,需要填写国内的英文地址,今天发现了一个好用的网站,翻译地址的正确率还挺高的,所以赶快来跟大家分享一下,希望大家觉得有用!
【网站地址】
一直用google
嗯 这个问题提的好,求贡献。。。
手机客户端
下载手机端请教一下如何把这地址翻译成英文来填写在amazon的地址栏?谢谢_百度知道
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。
请教一下如何把这地址翻译成英文来填写在amazon的地址栏?谢谢
地址是:中国河南省郑州市金水区金水路297号 名门盛世2315号,还有就是这上面的ZIP,Citizen ID Number和Security Access Code分别是什么意思呢,该怎么填呢?
Jinshui Zone, Zhengzhou City, Henan Province中国河南省郑州市金水区金水路297号 名门盛世2315号 Rm.2315 Ming Men Sheng Shi, No.297 Jinshui Road
Address line 1和Address line 2分别是填什么?还有full name那里是填中文的全名还是要用拼音啊?姓在前面还是名在前面?比如名字是王小五,应该打什么?
Address line 1:No.297 Jinshui Road, Jinshui ZoneAddress line 2:Rm.2315 Ming Men Sheng Shifull name 填 Mr. Wang Xiao Wu 即可。姓在前或者名在前都可以。但是建议填Mr. Wang Xiao Wu,因为具体的派件人还是中国的快递员,要让他们好识别。
采纳率:80%
为您推荐:
其他类似问题
amazon的相关知识
换一换
回答问题,赢新手礼包问题补充&&
本页链接:
Sipailou campus , **U(Southeast University)
lonnerover &
•••••••••••
查了下东南大学官方文件,是这样的。Si Pailou campus of Southeast University问题肯定没问题,望不吝给个好评。谢谢!
shishanhua&
Southeast University, Archway Campus IV
Sipailou 2, Nanjing
Yummy0917&
猜你感兴趣

我要回帖

更多关于 百度输入法怎么打日文 的文章

 

随机推荐