英语短文点一下就翻译一下。 ??

翻译一下_百度知道
我有更好的答案
She looks cautiously to the left and to the right, and then with a smile of triumph, quickly throws the apple over the fence. But those dreams are for the living, and I am no longer one of them. Instead. I stand shivering in my thin rags, still in disbelief that this nightmare is happening。我当时只是一个小男孩。小孩在那样的年纪应该是去和朋友玩耍,去学校上学,憧憬着未来,期望长大成人, but I have been hungry for longer than I want to remember. I am always hungry. Edible food seems like a dream. Each day as more of us disappear, the happy past seems like a mere dream, and I sink deeper and deeper into despair、结婚生子、组织自己的家庭。但是只有活着的人才能有这些梦想,我不再算是个活人了。实际上,我已经算是个死人了。我是在家里被抓的。在我所住的这块死气沉沉的地方,这个苹果简直就是生命和爱的象征。等我再抬头望时,那女孩在远处慢慢地消失了?Back and forth I walk next to the barbed wire fence。那是一个美观的, how long has it been since I have seen one,我感觉有一种奇怪的害臊,自从和成千上万的犹太人一起被送到这里来以后。我总是处于饥饿的状态。可以下咽的食物对我来说简直就是一个梦,我发现有一个小女孩在铁丝网的另一边步行,拿出一个红苹果。我跑过去,将苹果捡了起来,用我颤抖。她停住脚步. Suddenly. Oh。被这个陌生人看到我这个样子, but I cannot tear my eyes from hers.我沿着带刺的铁丝网内来回走动. Will I still be alive tomorrow. I am just a young boy. I should be
I should be going to school, ever since I was taken from my home and brought here with tens of thousands other Jews。她给了我希望,我必须要抓牢它。And again, she comes,有一丁点的希望也要抓住。我能挺过明天吗,我情不自禁-我无法克制自己; I should be looking forward to a future, to growing up and marrying, and having a family of my own.第二天?那是在1942年的冬天、亮红色的苹果。我都不记得上次看到这种苹果是什么时候了。她小心翼翼地向周围看看,接着带着胜利的微笑,快速地把苹果抛过铁丝网来, of love. I glance up in time to see the girl disappearing into the distance.过了一会。The next day, I cannot help myself-I am drawn at the same time to that spot near the fence. Am I crazy for hoping she will come again,有一天特别的寒冷,阴暗, too, cannot fathom why I am here. I want to look away, oddly ashamed for this stranger to see me like this,我越来越感到绝望。突然, that she。我饿了, I am almost dead,试图将眼睛望向别处. A beautiful, shiny red apple。我穿着单薄的衣服,打着寒颤站立着,仍然不相信这场噩梦的降临, trying to keep my emaciated body warm. I am hungry,每天、每个小时我都在坚持与死神搏斗。因为,在这种环境里? Of course. But in here、冰冷的手指握住,用她悲伤的眼神看着我,从她的眼神我似乎看出了同情,她和我一样不明白为什么我会被关在这里。Then she reaches into her pocket, and pulls out a red apple,她把手伸进口袋, surviving from day to day, from hour to hour,在同样的时间我又走到铁丝网那里去。我痴心妄想她会再次出现?当然? Will I be taken to the gas chamber tonight, eyes that seem to say that she understands,试图使我瘦弱的身体保持暖和,但是我就是没有办法不盯着她的眼睛看。但是在德国纳粹的集中营里,每一天都我来说都是一样的。每天,我们中的一些人会突然不见了,快乐的往日时光反倒成了一个梦, I cling to any tiny scrap of hope. She has given me hope and I must hold tightly to it. I run to pick it up, holding it in my trembling, frozen fingers. In my world of death, this apple is an expression of life?今晚是不是会把我送毒气室呢Hungry for your love渴求你的爱It is cold, so bitter cold, on this dark, winter day in 1942. But it is no different from any other day in this Nazi concentration camp, I notice a young girl walking past on the other side of the barbed wire. She stops and looks at me with sad eyes,但我已经饿了太久太久,都记不清楚是从什么时候开始的. And again, she brings me an apple, flinging it over the fence with that same sweet smile.她又出现了。这次她又给我带来了一个苹果,和那个同样甜蜜的微笑一起抛过铁丝网这边来。This time I catch it, and hold it up for her to see. Her eyes twinkle. Does she pity me? Perhaps. I do not care, though. I am just so happy to gaze at her. And for the first time in so long, I feel my heart move with emotion.这次我接住了苹果,而且举在手上向她示意。她的眼睛闪耀着光芒。她是在可怜我?也许吧。我才不在乎呢!能看着她我就很高兴了。很久时间以来的第一次,我感到我的心中有了情感。For seven months, we meet like this. Sometimes we exchange a few words. Sometimes, just an apple. But she is feeding more than my belly, this angel from heaven. She is feeding my soul. And somehow, I know I am feeding hers as well.我们就像这样交往了七个月。有时候我们也会交谈几句,其它的时候只是一个苹果。但是,她不只是慰藉了我的胃,她就像是天堂来的天使,慰藉了我的灵魂。而且,我知道,在某种程度上,我也慰藉了她的灵魂。One day, I hear frightening news: we are being shipped to another camp. This could mean the end for me. And it definitely means the end for me and my friend.一天,我听到一个可怕的消息:我们要被转移到别的集中营去。对我来说真像世界末日,这意味着我和她将要永别了。The next day when I greet her, my heart is breaking, and I can barely speak as I say what must be said: &Do not bring me an apple tomorrow,& I tell her. &I am being sent to another camp. We will never see each other again.& Turning before I lose all control, I run away from the fence. I cannot bear to look back. If I did, I know she would see me standing there, with tears streaming down my face.第二天,当我对她打招呼时,我心都碎了,几乎说不出话来,但是我还是说了必须要说的话:“明天不用给我带苹果来了,”我告诉她。“我要被转移到别的集中营去。我们再也见不了面了。”在情绪失控前,我转身从铁丝网旁边跑开了。我忍不住得想回头望。但是我知道我不能回头,我不能让她看到我泪流满面的样子。Months pass and the nightmare continues. But the memory of this girl sustains me through the terror, the pain, the hopelessness. Over and over in my mind, I see her face, her kind eyes, I hear her gentle words, I taste those apples.又是几个月过去,这场噩梦继续着。但是与这个女孩在一起的美好回忆支撑着我度过了那些恐怖、痛苦和绝望的日子。我在脑海里不断地回想起她的脸宠,她和蔼的眼神,她温柔的话语和苹果的美味。And then one day, just like that, the nightmare is over. The war has ended. Those of us who are still alive are freed. I have lost everything that was precious to me, including my family. But I still have the memory of this girl, a memory I carry in my heart and gives me the will to go on as I move to America to start a new life.直到有一天,就这样突然之间,噩梦结束了。战争结束了。集中营里还活着的人自由了。我已经失去了所有宝贵的东西,包括我的家庭。但是我还保有对这个女孩的记忆,放在心里的记忆,它给予我继续生活的意志,我移居到了美国,开始了新生活。Years pass. It is 1957. I am living in New York City. A friend convinces me to go on a blind date with a lady friend of his. Reluctantly, I agree. But she is nice, this woman named Roma. And like me, she is an immigrant, so we have at least that in common.转眼间就到了1957年,我当时住在纽约市。一位朋友游说我与他的一位女性朋友相亲。我不太情愿地答应了。其实,那位女人不错,她名叫罗玛。同我一样,她也是位移民,所以我们至少有这个共同点。&Where were you during the war?& Roma asks me gently, in that delicate way immigrants ask one another questions about those years.“在战争的时候你在哪?”罗玛小心翼翼地问我,移民们互相问到那些岁月时都会用那种微妙的语调。&I was in a concentration camp in Germany,& I reply.“我当时在德国的集中营里,”我回答。Roma gets a far away look in her eyes, as if she is remembering something painful yet sweet.罗玛的眼神变得意味深长,仿佛她想起了什么事,痛苦但又甜蜜的事。&What is it?& I ask.“怎么了?”我问道。&I am just thinking about something from my past, Herman,& Roma explains in a voice suddenly very soft. &You see, when I was a young girl, I lived near a concentration camp. There was a boy there, a prisoner, and for a long while, I used to visit him every day. I remember I used to bring him apples. I would throw the apple over the fence, and he would be so happy.&“我只是想起了从前的一些事情,赫尔曼,”罗玛突然用一种深情的声音向我解释。“你知道的,我当时是个小女孩,我住在一所集中营附近。有个囚徒被关在营里,是个小男孩,在比较长的一段时间里,我天天都去探望他。我记得我给他带去苹果。我把苹果抛过防护网,他就非常高兴。”Roma sighs heavily and continues. &It is hard to describe how we felt about each other-after all, we were young, and we only exchanged a few words when we could-but I can tell you, there was much love there. I assume he was killed like so many others. But I cannot bear to think that, and so I try to remember him as he was for those months we were given together.&罗玛重重叹了口气,继续说道。“很难说清楚我们当时对彼此的感觉,毕竟,我们都很年轻,而且有机会时我们也只谈过几句话,但是我可以告诉你,我和他之间还是有感觉的。我想他肯定和其他人一样,被杀了。但是我接受不了他已死了,所以我尽量去怀念他还活着的时候,我们在一起度过的那几个月时光。”With my heart pounding so loudly I think it will explode, I look directly at Roma and ask, &And did that boy say to you one day, 'Do not bring me an apple tomorrow. I am being sent to another camp'?&我的心狂跳起来,还真怕它会爆炸了。我盯着罗玛的眼睛看着,问道,“有一天,那个男孩是否对你说,‘明天不用给我带苹果来了。我要被转移到别的集中营去’?”&Why, yes,& Roma responds, her voice trembling.“哎?是呀,”罗玛回答道,她的声音在颤抖。&But, Herman, how on earth could you possibly know that?&“但是,赫尔曼,你怎么可能会知道这个?”I take her hands in mine and answer, &Because I was that young boy, Roma.&我拉她的手,回答,“因为我就是那个小男孩,罗玛。”For many moments, there is only silence. We cannot take our eyes from each other, and as the veils of time lift, we recognize the soul behind the eyes, the dear friend we once loved so much, whom we have never stopped loving, whom we have never stopped remembering.此时无声胜有声。我们无法将眼光从彼此身上移开,随着时间的面纱被揭开,我们认出了彼此眼光后面的灵魂,我们深深地爱着对方的灵魂,我们从来没有停止过相爱,我们从来没有停止过回忆那段往事。Finally, I speak: &Look, Roma, I was separated from you once, and I don't ever want to be separated from you again. Now, I am free, and I want to be together with you forever. Dear, will you marry me?&最后,我说道:“你看,罗玛,我曾经和你分开过,但我再也不想和你分开了。现在,我自由了,我想和你永远在一起。亲爱的,你愿意嫁给我吗?”I see that same twinkle in her eye that I used to see as Roma says, &Yes, I will marry you,& and we embrace, the embrace we longed to share for so many months, but barbed wire came between us. Now, nothing ever will again.在她的眼里,我看到了当年看到过的光芒,罗玛说道,“愿意,我愿意嫁给你,”我们拥抱了,这是早在多少年前我们就期望的拥抱,但是当时铁丝网挡住了我们。现在,这样的事再也不会发生了。Almost forty years have passed since that day when I found my Roma again. Destiny brought us together the first time during the war to show me a promise of hope and now it had reunited us to fulfill that promise.差不多在我和罗玛再次相遇的40年以后。第一次,是命运在战时使我们走到一起,向我展现了希望的承诺,现在它又和我们重聚来履行那个承诺。Valentine's Day, 1996. I bring Roma to the Oprah Winfrey Show to honor her on national television. I want to tell her in front of millions of people what I feel in my heart every day:1996年情人节。我带着罗玛参加了奥普拉.温弗雷脱口秀,在国家电视台的节目中表达我对她的爱。我希望在亿万观众面前告诉她,每一天我在心里对她的感觉:&Darling, you fed me in the concentration camp when I was hungry. And I am still hungry, for something I will never get enough of: I am only hungry for your love.&“亲爱的,当我在集中营里饥饿时,你用食物喂我。但是我现在还是饿,因为有些东西你始终喂不饱我:我只是渴求你的爱。”
采纳率:93%
为您推荐:
其他类似问题
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。翻译一下,谢谢_百度知道
翻译一下,谢谢
我有更好的答案
会有一阵将伤口染色、伤部のみに适量を涂り、そのまま静かに乾燥させてください,涂抹伤口部位,然后静静地让其变干。用法・用量に関连する注意译、すりきず、ひび,将水分擦汗后在使用(3)目に入らないように注意すること,进到眼睛里的情况,立即用凉水或温水清洗,轻度刀伤患部を清洁にし、外用にのみ使用し、绝対に内服しないこと译:本药剂是外敷用,千万不要内服(6)伤に涂ったとき:涂在伤口时、直ちに眼科医の诊疗を受けること译:注意不要让药品进入眼睛。万一:患部或患部周围不够干净的情况下不要使用(2)患部が汗や水でぬれている场合は水分をよく拭き取ってから使用すること译:如果患部被汗水或者凉水打湿的情况。译、一瞬しみますが乾燥するとしみなくなります译,立刻到眼科医生处诊断。(4)小児に使用させる场合には、保护者の指导监督のもとに使用させること译さかむけ:关于用法&#12539。万一、目に入った场合には、すぐに水またはぬるま汤で洗い:让小孩使用的情况,让其在监护人的指导监督下使用(5)本剤は:倒刺(肉刺),擦伤,但是干了颜色就会消去(7)使用後にハケを水で洗わないこと(薬剤が水に触れるとゲル状に固まることがある)译;使用完后,龟裂,皮肤开裂:请将患部洗干净;用量的注意事项(1)患部やその周辺が汚れたまま使用しないこと译、あかぎれ、小きりきず译
会有一阵将伤口染色、伤部のみに适量を涂り、そのまま静かに乾燥させてください,涂抹伤口部位,然后静静地让其变干。用法・用量に関连する注意译、すりきず、ひび,将水分擦汗后
在使用(3)目に入らないように注意すること,进到眼睛里的情况,
立即用凉水或温水清洗,轻度刀伤患部を清洁にし、外用にのみ使用し、绝対に内服しないこと译:本药剂是外敷用,千万不要内服(6)伤に涂ったとき:涂在伤口时、直ちに眼科医の诊疗を受けること译:注意不要让药品进入眼睛。万一:患部或患部周围不够干净的情况下不要使用(2)患部が汗や水でぬれている场合は水分をよく拭き取ってから使用すること译:如果患部被汗水或者凉水打湿的情况。译、一瞬しみますが乾燥するとしみなくなります译,立刻到眼科医生处诊断。(4)小児に使用させる场合には、保护者の指导监督のもとに使用させること译さかむけ:关于用法&#12539。万一、目に入った场合には、すぐに水またはぬるま汤で洗い:让小孩使用的情况,让其在监护人的指导监督下使用(5)本剤は:倒刺(肉刺),擦伤,但是干了颜色就会消去(7)使用後にハケを水で洗わないこと(薬剤が水に触れるとゲル状に固まることがある)译;使用完后,龟裂,皮肤开裂:请将患部洗干净;用量的注意事项(1)患部やその周辺が汚れたまま使用しないこと译、あかぎれ、小きりきず译
本回答被网友采纳
????翻译啥?
为您推荐:
其他类似问题
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。44被浏览5,351分享邀请回答167 条评论分享收藏感谢收起4410 条评论分享收藏感谢收起翻译一下,谢谢_百度知道
翻译一下,谢谢
晋公子重耳之及于难也,晋人伐诸蒲城,蒲城人欲战,重耳不可,曰:“保君父之命而享其生禄,于是乎得人。有人而校,罪莫大焉。吾其奔也。”遂奔狄。从者狐偃,赵衰,颠颉,魏武子,司空季子。
狄人伐廧咎如,获其二女叔隗,季隗,纳诸公子。公子娶季隗,生伯...
曹国大夫僖 负羁的妻子对她丈夫说:&我看晋国公子的随从人员,都可以担当治国的大任。我拿什么来报答您呢。
秦穆公把五个女子送给重耳作姬妾,都是贵国的特产,把她们送给了公子重耳。重耳娶了季魄,秦穆公作了《六月》这首诗。赵衰说:&重耳拜谢君王恩赐;于是僖负羁就给重耳送去了一盘饭。他的随从态度恭敬而待人宽厚:&quot。如果让他们辅佐公子、宝玉和丝绸您都有了,言辞文雅而合乎礼仪。
到了楚国,楚成王设宴款待重耳,并问道:&如果公子返回晋国。有个养蚕的女奴正在桑树上,回去把听到的话报告了重耳的妻子姜氏。姜氏把女奴杀了,对重耳说; 郑文公没有听从叔詹的劝告;你有远行四方的打算吧,偷听到这件事的人, 在饭中藏了一块宝玉。重耳接受了饭食,将宝玉退还了翻译。
重耳经过卫国,卫文公子不依礼待他。重耳走到五鹿,生下伯鯈和 叔刘。他把叔隗给了赵衰做妻子,生下赵盾,叩头。秦穆公也走下一级台阶表示不敢接受叩谢的大礼。赵衰说:&君王提出要重耳担当辅佐周天子使命。重耳大怒,想用鞭子抽他,秦穆公的女儿怀嬴也在其中,有一次,怀嬴捧着盛水的器具让重耳洗手,然后把他送出了齐国;在宴会上,公子重耳作了一首《河 水》诗。怀赢生气地说:&秦国和晋国是同等的,你为什么瞧不起我。晋国公子有三件 不同寻常的事,或许上天要立他为国君,就该进棺材了。还是让 我等您吧。重耳想到齐国去;鸟羽、兽毛,怀恋妻子和安于现状。重耳酒醒之后,拿起戈就去追击狐偃。
到了曹国,曹共公听说重耳的肋骨连在一起;重耳说,用酒把重耳灌醉;重耳在狄国住了十二年才离开、颠颉、魏武子和司空季子等。
狄国人攻打一个叫廧咎如的部落,这是第二件不同寻常的事,还给了他八十匹马。 重耳对这种生活很满足,但随行的人认为不应这样呆下去,郑文公也不以礼接待重耳;公子重耳害怕了。 狐偃说:&这是上天的恩赐。重耳叩头表示感谢:&quot: &臣下听说上天所赞助的人,其他人是比不上的,必定会遭大祸。&于是楚成王就派人把重耳送去了秦国;重耳回答说,双方军队在中原碰上了,我就让晋军退避九十里地。如果得不到您退兵的命令,我就只好左 手拿着马鞭和弓梢。现在晋惠公没有亲近的人;楚成王说:&尽 管如此,总得拿什么来报答我吧。姜氏与狐偃商量、象牙和皮革。那些流散到晋国的,都是您剩下的。你为什么不趁早向他表示自己对他与曹君不同呢:&quot,右边挂着箭袋和弓套奉陪您较量一番。&楚国 大夫子玉请求成王杀掉公子重耳。楚成王说,忠诚而尽力,您还是依礼款待他吧,会毁坏你的功名。我听说姓姬的一族中。遭到流亡在国外的灾难,上天却不让晋国安定下来,大概是要为他开出一条路吧;重耳还是不想走,俘获了君长的两个女儿叔隗和季隗。晋国和郑国是同等的国家,要去别的地方,便在桑树下商量这件事,你再改嫁。&季隗回答说: &quot,一旦晋国和楚国交战?&quot,我已经把她杀了!&姜氏说;公子重耳走下台阶,拜谢?&quot,脱去衣服把自己关起来表示谢罪。有一天,秦穆公宴请重耳。狐偃说:&我比不上赵衰那样擅长辞令, 没有比这更大的罪过了。&quot。有三位才智过人的贤士跟随他。
到了宋国,宋襄公送给了重耳二十辆马车。
到了郑国;没有这回事;我已经二十五岁了,再过二十五年改嫁,重耳洗完便挥 手让怀嬴走开;你走吧。&quot,曹国恐怕就是头一个,晋国子弟路 过郑国,拿什么来报答我呢?&重耳回答说:&美女,公子一定能回到晋国当国君。回到晋国当国君后,把泥块接过来放到了车上,这是第一件不同寻常的事?&quot。
重耳到了齐国,齐桓公给他娶了个妻子;等我二十五年,我不回来。在诸侯中称霸就要讨伐对他无礼的国家。晋公子重耳的父母都姓姬?&quot,本来应该以礼相待,何况晋公子是上天所赞助的人呢。大夫叔詹劝郑文公说。我还是逃走吧!&于是重耳逃到了狄国。 同他一块儿出逃的人有狐偃、赵衰:&quot,这是第三件不同寻常的事,国内外的人都憎恨他,让赵衰陪你去吧。&晋公子志向远大而 生活俭朴:&quot,想看看他 的裸体。重耳洗澡时,曹共公走近了去看他的肋骨,唐叔的一支是衰落得最迟的,恐怕要靠晋公子来振兴吧?上天要让他兴盛,谁又能废除他呢?违背天意,重耳怎么敢不拜谢?& 我在网上找的,要是别人的好:
晋国公子重耳遭受危难的时候,晋国军队到蒲城去讨伐他。 蒲城人打算抵抗,对 季魄说:&quot。&quot?&quot,向乡 下人讨饭吃,乡下人给了他一块泥土,重耳不肯,说:&我依靠君父的命令享有养生的俸禄,得到所属百性的拥护。有了百姓拥护就同君父抗争起来,他一直活到今天。&如果托您的福,我能返回晋国!同 姓的男女结婚,按说子孙后代不能昌盛,一定能在诸侯中称霸
采纳率:58%
去翻译社吧,囧
为您推荐:
其他类似问题
您可能关注的内容
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

我要回帖

更多关于 初一下册英语课文翻译 的文章

 

随机推荐