英语在线翻译发音句子翻译

英語翻訳&&-&&日本語を英語に、英語を日本語に、無料で翻訳する翻訳サイト
分野を選択することでより正確に翻訳できます。
このページではJavaScriptを使用しています。javascriptをonにしてください
翻訳したい文章(※2000文字程度まで)、またはサイトURLを入力。tab + Enterでも翻訳できます。
英語関連ニュース
中学生を対象にした研究調査で、英文を聞き取る際、脳の動き方に男女差があることが分かった。首都大学東京や中央大学などの研究者で作るグループが突…
キャリコネ (日)
[画像:https://prtimes.jp/i//resize/d9312-0.jpg]ネイティブキャンプ英会話(https://nativecamp.ne...
PR TIMES (日)
教育出版の旺文社(東京都新宿区代表取締役社長生駒大壱)は、〈英熟語〉学習のサポートに特化したアプリ「ターゲットの友for1000」(iOS?Android版…
ドリームニュース (日)
全国の高校3年生を対象とした文部科学省による平成27年度英語力調査結果によると、英語学習を「好きではない」と回答した生徒は54.9%。懸念される2020…
ドリームニュース (日)
株式会社テンナイン?コミュニケーション(本社:東京都港区、代表取締役:工藤浩美)は新たに、コワーキングスペースを活用した、ビジネスパーソン向…
ドリームニュース (日)
「KiminiBB」(キミニビービー)3月16日サービス開始株式会社ECL(本社:東京都新宿区、代表取締役社長:伊藤宜範)は、学研グループの株式会社Glats(本社:…
PR TIMES (日)
注目の商品
エキサイトIDで、翻訳をもっと便利に!
エキサイト翻訳Tips よりよい翻訳結果にするコツ
うまく翻訳できない…そんなときは?
「主語(+目的語、補語など)+述語」がそろっているか確認しましょう。足りない場合は原文に合うように単語を補って翻訳します。
長い一文は、「句」「節」ごとの主語?述語がはっきりわかるよう、接続詞ごとに文を分けるなど工夫し、一文を短くして訳してみましょう。
うまく訳せないときは、原文の表現に間違いがある可能性があります。よくある間違いをまとめました。
無理やり日本語にした「~的」「~化」を使う表現や造語は訳せない場合があります。また、なるべく文脈に依存したあいまいな表現を避け、限定的な意味の動詞になるよう調整してみましょう。
翻訳結果に「冠詞」「代名詞」「時制」に編集を加えると、よりきれいな訳文を作ることができます。
関連サービス:激励人的英文句子带翻译的
一、&Business neglected is business lost.忽视职业便是放弃职业。
二、&Every tide has its ebb.潮涨必有潮落时。
三、&It is our choices that show what we truly are, far more than our abilities.决定我们一生的,不是我们的能力,而是我们的选择。
四、&Victory belongs to the most persevering坚持必将成功。
五、&The good seaman is known in bad weather.惊涛骇浪,方显英雄本色。
六、&Time tries all.时间检验一切。
七、&Work makes the workman.勤工出巧匠。
八、&Do business, but be not a slave to it.要做事,但不要做事务的奴隶。
九、&From small beginnings comes great things伟大始于渺小。
十、&the shortest answer is doing.最简单的回答就是干。
十一、&Do one thing at a time, and do well.一次只做一件事,做到最好!
十二、&我为自己的心感到骄傲。它曾受戏弄,曾经心焦,曾遭破碎,却依然鲜活跳动。 I'm proud of my heart. It's been played, burned, and broken, but it still works.
十三、&The life most of the time, commitments equals to constrain, reluctan.人生的大部份时间里,承诺同义词是束缚,奈何我们向往束缚。
十四、&Jack of all trades and master of none.门门精通,样样稀松。
十五、&Experience is the mother of wisdom经验是智慧之母。
十六、&Time and tide wait for no man.岁月无情;岁月易逝;岁月不待人。
十七、&不到没有退路之时,你永远不会知道自己有多强大。 You never know how strong you really are until being strong is the only choice you have。
十八、&Knowledge is power.知识就是力量。
十九、&Action is the proper fruit of knowledge.行动是知识之佳果。
二十、&We always want to forget the past, but in the past, but did not forg.我们总想着遗忘过去,但过去却并未遗忘我们。
二十一、&Learn to walk before you run先学走,再学跑。
二十二、&Industry is fortune&s right hand, and frugality her left.勤勉是幸运的右手,世俭是幸运的左手。
二十三、&Adversity is the midwife of genius逆境造就天才。
二十四、&Take time when time comes lest time steal away.时来必须要趁时,不然时去无声息。
二十五、&For man is man and master of his fate.人就是人,是自己命运的主人。
二十六、&Strike while the iron is hot.趁热打铁。
二十七、&Everything has its time and that time must be watched.万物皆有时,时来不可失。
二十八、&Care and diligence bring luck.谨慎和勤奋带来好运。
二十九、&Winners do what losers don't want to do.胜利者做失败者不愿意做的事!
三十、&knowing something of everything and everything of something.通百艺而专一长。
三十一、&All time is no time when it is past.光阴一去不复返。
三十二、&Keep on going never give up勇往直前,决不放弃!
您可能也喜欢:
------分隔线----------------------------在线翻译_英语_日语_多语种翻译_沪江小D在线词典扫二维码下载作业帮
拍照搜题,秒出答案,一键查看所有搜题记录
下载作业帮安装包
扫二维码下载作业帮
拍照搜题,秒出答案,一键查看所有搜题记录
英语翻译句子翻译 ,
作业帮用户
扫二维码下载作业帮
拍照搜题,秒出答案,一键查看所有搜题记录
英语是:Convenient for the others at the same time will also bring convenience to oneself.
为您推荐:
其他类似问题
It brings convenience to both others and oneself.经供参考,欢迎指正
Convenient for others but also bring convenience to yourself.
扫描下载二维码

我要回帖

更多关于 英语句子翻译大全 的文章

 

随机推荐